Motorola bluetooth headset quick start guide (8 pages)
Summary of Contents for Motorola MAG ONE MDPMLN4445
Page 1
MAG ONE ULTRA-LIGHT HEADSET WITH SWIVEL BOOM MICROPHONE AND IN-LINE PTT/VOX SWITCH MDPMLN4445/MDPMLN4558 USER GUIDE fr-FR ru-RU en-US de-DE...
Page 3
English DESCRIPTION The MAG ONE accessory line gives you the maximum value on your investment. Best suited for indoor use, the MAG ONE accessory line provides portable, convenient communication to receive or transmit messages without removing your radio from your belt or carry case. Enjoy the added benefit of total hands- free communication when this accessory is used with a Voice Operated eXchange (VOX)-enabled radio.
Page 4
4. Switch the radio on and wait for the green radio light (LED) to extinguish. Ensure that the volume level is not too loud. Note: When the audio accessory has been installed, the radio microphone and the radio speaker will be disabled. Use the audio accessory to transmit and listen to incoming calls.
Page 5
7. Adjust the accessory speaker audio level using the radio volume control. 8. Always switch the radio off before disconnecting the accessory. Note: Pressing the radio PTT button will temporarily disable the VOX operation. Communication can continue using the audio accessory microphone and the radio PTT button. To reselect the audio accessory VOX operation, turn the radio OFF and repeat the setup procedure steps (4) to (7).
Page 7
Deutsch BESCHREIBUNG Das MAG ONE Zubehörsortiment bietet Ihnen ein optimales Preis- Leistungs-Verhältnis. Das MAG ONE Zubehörsortiment eignet sich am besten für den Einsatz in Innenräumen und bietet mobile, bequeme Kommunikation zum Empfangen oder Senden von Nachrichten, ohne das Funkgerät vom Gürtel oder aus der Tragetasche zu nehmen. Genießen Sie zudem den Vorteil der vollständig freihändigen Kommunikation, wenn dieses Zubehör mit einem VOX-fähigen (Voice Operated eXchange) Funkgerät verwendet wird.
Page 8
4. Schalten Sie das Funkgerät ein und warten Sie, bis die grüne LED erlischt. Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu laut eingestellt ist. Hinweis: Sobald das Audiozubehör installiert wurde, werden das Mikrofon und der Lautsprecher des Funkgeräts deaktiviert. Verwenden Sie das Audiozubehör zum Senden und Hören von eingehenden Anrufen.
Page 9
5. Halten Sie das Mikrofon für die maximale Stimmübertragung nahe an den Mund (ca. 3 cm). 6. Sprechen Sie in das Mikrofon, um zu überprüfen, ob die bidirektionale Kommunikation funktioniert. Die rote LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die bidirektionale Kommunikation funktioniert.
Page 11
Français DESCRIPTION La ligne d'accessoires MAG ONE vous offre le meilleur retour sur investissement. Particulièrement adaptée à une utilisation en intérieur, la ligne d'accessoires MAG ONE offre de pratiques systèmes portatifs de communication qui vous permettent de recevoir et d'émettre des messages sans devoir retirer votre radio de votre ceinture ou de son boîtier de transport.
Page 12
4. Allumez la radio et attendez que le voyant LED vert s'éteigne. Assurez-vous que le volume n'est pas trop élevé. Remarque : une fois que l'accessoire audio est installé, le micro et le haut-parleur de la radio sont désactivés. Utilisez l'accessoire audio pour émettre et écouter vos appels.
Page 13
6. Parlez dans le micro pour vous assurer que la communication bidirectionnelle fonctionne. Le voyant LED rouge s'allume pour indiquer que la communication bidirectionnelle fonctionne. 7. Réglez le niveau audio du haut-parleur de l'accessoire à l'aide des commandes de volume de la radio. 8.
Page 15
Русский ОПИСАНИЕ Линейка аксессуаров MAG ONE позволяет получить максимальную выгоду от ваших вложений. Линейка аксессуаров MAG ONE, которые лучше всего подходят для использования в помещениях, обеспечивает портативность и удобство коммуникации, позволяя принимать и передавать сообщения без снятия радиостанции с пояса или ее извлечения...
Page 16
4. Включите радиостанцию и дождитесь, когда на ней выключится зеленый (светодиодный) индикатор. Убедитесь, что установлен не слишком высокий уровень громкости. Примечание. При подключении аудиоаксессуара микрофон и динамик радиостанции отключаются. Используйте аудиоаксессуар для передачи и прослушивания входящих вызовов. 5. Чтобы обеспечить максимально высокое качество передачи...
Page 17
Примечание. При подключении аудиоаксессуара микрофон и динамик радиостанции отключаются. Используйте аудиоаксессуар для передачи и прослушивания входящих вызовов. 5. Чтобы обеспечить максимально высокое качество передачи голоса, микрофон следует располагать у рта (на расстоянии приблизительно 3 см). 6. Говорите в микрофон, чтобы проверить работу двусторонней...