hit counter code
Download Print this page
Samsung DV9 CGC Series Manual
Samsung DV9 CGC Series Manual

Samsung DV9 CGC Series Manual

Heat pump dryer
Hide thumbs Also See for DV9 CGC Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Heat Pump Dryer
Congratulations on your new Samsung dryer. This manual contains important information on
the installation, use, and care of your appliance. Please take some time to read this manual to
take full advantage of your dryer's many benefits and features.
For detailed instructions on installation and cleaning of the dryer, visit the Samsung website
(http://www.samsung.com), go to Support > Support Home, and then enter the model name.
To check the product's model name, see the label enclosed with the product or attached to the
product.
What's included
Carefully unpack the dryer. Keep all packaging materials away from children. The parts and
location of parts shown below may differ from your dryer. Before installation, make sure the
dryer has all the parts listed here. If the dryer and/or parts are damaged or missing, contact the
nearest Samsung customer service center.
Dryer at a glance
01
02
03
04
05
01 Top cover
03 Lint filter
05 Levelling Leg
07 Control Panel
DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EN_V3_230627.indd 1
Models: DV9*CGC***** / DV8*CGC*****
02 Water Tank
04 Heat exchanger
06 Door
07
06
2023/7/4 9:49:46

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samsung DV9 CGC Series

  • Page 1 Please take some time to read this manual to take full advantage of your dryer’s many benefits and features. • For detailed instructions on installation and cleaning of the dryer, visit the Samsung website (http://www.samsung.com), go to Support > Support Home, and then enter the model name. •...
  • Page 2 For stacking instructions with the dryer, see the installation manual included in the stacking kit. • For information on which stacking kit model you can use to stack your dryer on the washing machine, see the user manual included in your Samsung washing machine. English DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EN_V3_230627.indd 2 2023/7/4 9:49:48...
  • Page 3 Safety information Important safety symbols What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property damage. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage. NOTE Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
  • Page 4 Important safety precautions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. This appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 5 6. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be electrical connected through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Page 6 15. The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures such items will not be damaged. 16. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
  • Page 7 Critical installation warnings WARNING The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company. Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. Plug the power cord into a wall socket and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
  • Page 8 Since an ingredient in hair spray may degrade the hydrophile property of the heat exchanger so that dew may appear on the outer surface of the appliance when the cooling operation is running, do not install the appliance in a beauty salon. This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the drain pipes are accessible.
  • Page 9 The use for business purposes qualifies as product misuse. In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
  • Page 10 Usage cautions CAUTION Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not touch the glass door and inside of the drum during or just after drying as it is hot.
  • Page 11 This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via www.samsung.com English DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EN_V3_230627.indd 11...
  • Page 12 • If you have any questions regarding the electrical or grounding requirements, please contact Samsung or a qualified electrician. WARNING • Plug into a grounded, 3-prong outlet.
  • Page 13 Step-by-step installation STEP 1 Select a location Location requirements: Select a level, well-constructed surface that will withstand vibrations. Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible. WARNING • Install the dryer indoors only. • Do not install the dryer in areas exposed to the weather. •...
  • Page 14 STEP 3 Drain hose • We strongly recommend connecting the drain hose to your drainage system. • If the drain hose connected on the dryer is too short to reach the drainage system, use the provided accessory hose (long drain hose). •...
  • Page 15 Over a wash basin: 1. Make sure to place the end of the accessory hose lower than 90 cm (*) from the bottom of dryer. 2. To bend some point of the accessory hose, use the supplied plastic hose guide (B) and secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string.
  • Page 16 Operations Cycle overview For a mix of cottons & synthetics MIXED LOAD For underwear & delicate items DELICATES Make ironing easier IRON DRY For drying wool garments WOOL Keep towels fluffy TOWELS For bulky items such as blankets, sheets, comforters, and BEDDING light duvets.
  • Page 17 Rack Dry (applicable models only) Set the drying time up to 180 minutes according to the moisture and weight of the items to dry. When drying laundry using the drying rack, the TIME DRY cycle is recommended. 1. Position the drying rack in the drum, inserting the front lips of the rack into the holes of the door diaphram.
  • Page 18 Maintenance WARNING • Do not clean the dryer by directly spraying water onto the dryer. • Do not clean the dryer with benzene, thinner, alcohol, or acetone. This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. • Before cleaning the dryer, be sure to unplug the power cord. Lint filter Clean the lint filter after each load.
  • Page 19 5. Put the inner filter into the outer filter, and then reinsert the lint filter into the original position. CAUTION • Clean the lint filter after each load. Otherwise, the drying performance may decrease. • Do not operate the dryer without the inner filter inside the outer filter. •...
  • Page 20 Heat exchanger When it is time to clean the heat exchanger, the Clean Heat Exchanger indicator lights up and the alert sounds. 1. Gently press the top part of the outer cover (A) to open. 2. Unlock the fixers (B). 3.
  • Page 21 5. Clean the inner cover with a smooth, damp cloth. 6. Reinsert the inner cover to its original position, and then lock the fixers. 7. Close the outer cover. NOTE After cleaning, make sure the fixers are locked. English DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EN_V3_230627.indd 21 2023/7/4 9:49:56...
  • Page 22 Troubleshooting If there is any problem, check the information message on the LCD screen and follow the on- screen instructions. If the problem persists, please contact the service center. Checkpoints If you encounter a problem with the dryer, first check the table below and try these suggestions. Symptom Action Operating the dryer with the door open.
  • Page 23 Symptom Action • Make sure the lint filter is clean before every load. • Dry lint-producing items (fuzzy towels) separate from lint Lint on clothes trappers, such as black linen pants. • Divide larger loads into smaller loads. • Small loads of 1-4 items work best. Items still wrinkled after Wrinkle Prevent •...
  • Page 24 DV**CGC2**** : 0.43kg, 0.615tCO • DV**CGC0**** : 0.37kg, 0.529tCO Specification sheet In accordance with applicable energy labelling regulations. NOTE “*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Model Name Capacity Type Condenser Condenser...
  • Page 25 Programme to which the information on the label and the Sheet relate (‘standard cotton programme’ used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates. This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms Cotton Dry Level 2 +...
  • Page 26 Specifications Samsung Model Name DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Capacity Type Condenser Condenser Energy Efficiency A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++ A+++ Energy Consumption Annual Energy Consumption (AE_C) (Energy consumption is based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial kWh/yr 176.0...
  • Page 27 Consumption data Max. Duration Model Program Load (kg) Energy (kWh) (Minutes) 1.41 COTTON 0.80 DV8*CGC2**** 0.90 IRON DRY 0.60 SYNTHETICS 1.54 COTTON 0.89 DV9*CGC2**** 0.95 IRON DRY 0.60 SYNTHETICS : Weight of dry laundry : EN 61121:2013 test program All data without a “star” against it was calculated using EN 61121:2013 Consumption data can vary from the nominal values given above depending in the size of the load, types of textiles, residual moisture levels after spinning, fluctuations in the electricity supply and any extra options selected.
  • Page 28 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EN_V3_230627.indd 28 2023/7/4 9:49:58...
  • Page 29 Показаните по-долу части и местоположението им може да е различно за вашата сушилня. Преди монтиране се уверете, че са на разположение всички посочени части. Ако сушилнята и/или частите са повредени или липсват, свържете се с най-близкия център за обслужване на клиенти на Samsung. Сушилнята на пръв поглед...
  • Page 30 комплекта. • За информация във връзка с това кой модел на комплекта за поставяне можете да използвате за поставяне на сушилнята върху пералната ви машина, погледнете ръководство за потребителя, предоставено към вашата перална машина Samsung. 2  Български DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_BG.indd 2 2023/7/3 19:39:20...
  • Page 31 Информация за безопасността Важни символи за безопасност Какво означават иконите и означенията в това ръководство за потребителя: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности или небезопасни практики, които може да доведат до тежка телесна повреда, смърт и/или повреда на имущество. ВНИМАНИЕ Опасности или небезопасни практики, които може да доведат до телесна повреда и/или повреда на...
  • Page 32 Важни мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване на лица при използването на вашия уред, спазвайте основни предпазни мерки, включително: Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или...
  • Page 33 6. За използване в Европа: Деца на възраст по-малко от 3 години трябва да се държат далеч от уреда освен ако не са непрекъснато наблюдавани. ВНИМАНИЕ: За да се избегнат опасности поради нежелано нулиране на термостата, този уред не трябва да се захранва през външно устройство за...
  • Page 34 14. Предмети от пореста гума (латексна пяна), шапки за душ, водоустойчиви тъкани, дрехи с гумена подплата и дрехи и възглавници, пълнени с подложки от пореста гума, не трябва да се сушат в барабанната сушилня. 15. Последната част на цикъла на сушене става без топлина...
  • Page 35 22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В помещението на уреда или при вграждане трябва да оставите свободни отворите за вентилация. 23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте веригата на хладилния агент. Важни предупреждения при монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Монтирането на този уред трябва да се извърши от квалифициран техник или сервиз. В...
  • Page 36 Когато изваждате щепсела от контакта, не го дърпайте за кабела. Извадете щепсела от контакта, като хванете самия щепсел. В противен случай може да възникне електрически удар или пожар. Този уред трябва да бъде правилно заземен. Никога не включвайте захранващия кабел за в...
  • Page 37 Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба. Използването му за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта. В този случай продуктът не се покрива от стандартната гаранция, предоставена от Samsung, и Samsung не носи отговорност за неизправности или повреди, причинени от такова неправилно използване.
  • Page 38 Не сушете пране с големи токи, копчета или други метални елементи (ципове, куки, отвори или капси). Ако е необходимо, използвайте мрежата за пране за малки и леки неща като колани, връзки на престилки, сутиени и т.н., които могат да се разнищят или повредят по време на цикъл. С...
  • Page 39 електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие. За информация за ангажиментите на Samsung към опазване на околната среда и регулаторните изисквания за продукта, например REACH, WEEE и за батериите, посетете нашата страница за устойчивост на www.samsung.com Български...
  • Page 40 който е правилно монтиран и заземен в съответствие с местните правила и нормативни уредби. • Ако имате някакви въпроси относно изискванията за електрическите връзки и заземяването, се свържете със Samsung или квалифициран електротехник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Включете в заземен контакт за щепсел с 3 щифта.
  • Page 41 Подробни инструкции за монтаж СТЪПКА 1 Избор на място Изисквания към мястото: Изберете равна и стабилна повърхност, която ще устои на вибрации. Изберете място, където е достъпен заземен контакт за 3 щифта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Монтирайте сушилнята само в затворени помещения. • Не я монтирайте на места, изложени на атмосферни условия. •...
  • Page 42 СТЪПКА 3 Маркуч за източване • Силно препоръчително е да свържете маркуча за източване към вашата отводнителна система. • Ако маркучът за източване, свързан към сушилнята, е твърде къс, за да достигне отводнителната система, използвайте предоставения маркуч за аксесоари (дълъг маркуч за източване). •...
  • Page 43 Над мивка: Краят на аксесоарния маркуч трябва да се постави по-ниско от 90 см (*) от долната част на сушилнята. За да огънете някоя точка от аксесоарния маркуч, използвайте предоставения пластмасов водач за маркуча (B) и фиксирайте водача към стена с кука или го завържете. Сглобете маркуча за...
  • Page 44 Операции Общ преглед на циклите MIXED LOAD (СМЕСЕНО За микс от памук и синтетика ПРАНЕ) За бельо и деликатни материи DELICATES (ФИНО) IRON DRY (СУШЕНЕ ЗА Улеснява гладенето ГЛАДЕНЕ) За сушене на вълнени дрехи WOOL (ВЪЛНА) Запазва хавлиите меки TOWELS (ХАВЛИИ) За...
  • Page 45 Сушене чрез скара (само приложими модели) Задайте времето на сушене на до 180 минути според влажността и теглото на дрехите за сушене. Когато сушите пране със скарата за сушене, се препоръчва да използвате цикъла TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ). Позиционирайте скарата за сушене в барабана, като...
  • Page 46 Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не почиствайте сушилнята, като пръскате директно вода върху нея. • Не почиствайте сушилнята с бензен, разредители, алкохол или ацетон. Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, токов удар или пожар. • Преди да почистите сушилнята, уверете се, че сте извадили кабела за захранването от контакта.
  • Page 47 Поставете вътрешния във външния филтър и после поставете обратно филтъра за мъх в първоначалната му позиция. ВНИМАНИЕ • Почиствайте филтъра за мъх след всяко зареждане. В противен случай качеството на сушене може да спадне. • Сушилнята не трябва да работи, без вътрешния филтър да е поставен във външния. •...
  • Page 48 Топлообменник Когато дойде време за почистване на топлообменника, индикаторът за почистването му светва и се чува сигнал. Внимателно натиснете горната част на външния капак (A), за да отворите. Отблокирайте фиксаторите (B). Извадете вътрешния капак (C). Почистете топлообменника с предоставената четка за почистване или прахосмукачка с...
  • Page 49 Почистете вътрешния капак с мека и влажна кърпа. Поставете вътрешния капак в първоначалната му позиция и заключете фиксаторите. Затворете външния капак. ЗАБЕЛЕЖКА След почистване се уверете, че фиксаторите са заключени. Български DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_BG.indd 21 2023/7/3 19:39:28...
  • Page 50 Отстраняване на неизправности Ако възникне проблем, проверете информационното съобщение на LCD екрана и следвайте екранните инструкции. Ако проблемът не бъде отстранен, се обърнете към местния център за обслужване. Контролни точки При проблем със сушилнята първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените...
  • Page 51 Симптом Действие Сушилнята отделя • Сушилнята може да привлича миризми от околната среда и след миризма това да ги отдели обратно. Това е нормално. • Зареденото пране е твърде малко. Добавете още дрехи и Сушилнята се рестартирайте цикъла. изключва, преди •...
  • Page 52 DV**CGC0**** : 0,37кг, 0,529tCO Лист със спецификации В съответствие с приложимите регламенти за енергийно етикетиране. ЗАБЕЛЕЖКА “*” Звездичка означава вариант на модел, който може да се променя чрез заместване с (0-9) или (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Име на модел Капацитет...
  • Page 53 Програми, за които се отнася информацията на листовката и етикета (Стандартната програма за памук), използвана при максимално и частично зареждане е стандартната програма на сушене, за която се отнася информацията на етикета и фиша. Тази програма е подходяща за сушене на стандартно мокро памучно пране и това е най- Cotton (Памук) Сушене...
  • Page 54 Спецификации Samsung Име на модел DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Капацитет кг Тип Кондензатор Кондензатор Енергийна ефективност A+++ (най-висока ефективност) до D (най-малка ефективност) A+++ A+++ Консумация на енергия Годишна консумация на енергия (AE_C) (Въз основа на 160 цикъла на сушене при стандартна програма за памук и максимално и частично...
  • Page 55 Данни за консумация Макс. Енергия Продължителност Модел Програма Зареждане (кг) (КвЧ) (минути) 1,41 COTTON (ПАМУК) 0,80 IRON DRY (СУШЕНЕ ЗА 0,90 DV8*CGC2**** ГЛАДЕНЕ) SYNTHETICS 0,60 (СИНТЕТИКА) 1,54 COTTON (ПАМУК) 0,89 IRON DRY (СУШЕНЕ ЗА 0,95 DV9*CGC2**** ГЛАДЕНЕ) SYNTHETICS 0,60 (СИНТЕТИКА) : Тегло...
  • Page 56 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_BG.indd 28 2023/7/3 19:39:30...
  • Page 57 Sušilica rublja s toplinskom pumpom Modeli: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Čestitamo vam na kupnji nove sušilice rublja tvrtke Samsung. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, korištenju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik kako biste u potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke sušilice rublja.
  • Page 58 Upute za montažu sušilice rublja potražite u uputama za montažu priloženim uz komplet za montažu. • Informacije o tome koji model kompleta za montažu možete upotrebljavati za postavljanje sušilice rublja na perilicu potražite u korisničkom priručniku isporučenom s perilicom tvrtke Samsung. Hrvatski DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HR.indd 2 2023/7/4 9:31:31...
  • Page 59 Sigurnosne informacije Važne sigurnosne oznake Što znače ikone i znakovi u ovom korisničkom priručniku: UPOZORENJE Rizični ili opasni postupci koji mogu dovesti do teških tjelesnih ozljeda, smrti i/ili materijalne štete. OPREZ Rizični ili opasni postupci koji mogu dovesti do tjelesnih ozljeda i/ili materijalne štete. NAPOMENA Označava da postoji rizik od tjelesne ozljede ili materijalne štete.
  • Page 60 Važne mjere opreza UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda tijekom korištenja uređaja, slijedite osnovne mjere opreza navedene u nastavku: 1. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje nemaju znanje i iskustvo, osim ako nisu pod nazorom i upućeni u rukovanje uređajem od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 61 7. OPREZ: kako biste izbjegli opasnost oštećenja termalnog osigurača, nikada ne koristite uređaj priključen na strujni krug kojim upravlja neka treća strana, poput mjerača vremena, daljinskih upravljača itd. 8. Sušilica se ne smije koristiti ako su za čišćenje korištene industrijske kemikalije. 9.
  • Page 62 16. Iz džepova izvadite sve predmete poput upaljača i šibica. 17. UPOZORENJE: Nikada ne zaustavljajte sušilicu prije dovršetka ciklusa sušenja osim ako svu odjeću ne namjeravate brzo izvaditi i rasprostrijeti tako da se izgubi suvišna toplina. 18. Ispušni zrak ne smije dospjeti u cijev s ispušnim plinovima uređaja koji koriste plin ili neko drugo gorivo.
  • Page 63 Važna upozorenja prilikom montaže UPOZORENJE Ovaj uređaj mora montirati kvalificirani tehničar ili servis. U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, eksplozije, problema s proizvodom ili ozljeda. Priključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu za napajanje izmjeničnom strujom, a utičnicu koristite samo za taj uređaj.
  • Page 64 S obzirom da sastojak lakova za kosu može smanjiti hidrofilne karakteristike izmjenjivača topline zbog čega se prilikom procesa hlađenja na vanjskoj površini može kondenzirati vlaga, uređaj nemojte postavljati u kozmetičkim (frizerskim) salonima. Ovaj uređaj treba postaviti u blizini priključka za struju, slavine za dovod vode i cijevi za odvod vode.
  • Page 65 Korištenje u poslovne svrhe kvalificira se kao zlouporaba proizvoda. U takvom slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka Samsung te tvrtka Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja nastala uslijed takve zloupotrebe. Ako uređaj počne ispuštati čudne zvukove ili dim ili ako osjetite miris gorenja, odmah isključite struju i obratite se servisnom centru.
  • Page 66 Plahte za sušenje također su korisne u smanjivanju statičkog elektriciteta koji se generira tijekom ciklusa sušenja. Statički elektricitet može dovesti do oštećenja odjevnih predmeta i potencijalno uređaja. Sušilicu rublja nemojte upotrebljavati blizu opasnih prahova kao što su ugljena prašina, pšenično brašno itd. To može uzrokovati strujni udar, požar ili eksploziju.
  • Page 67 Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Dodatne informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu zaštite okoliša i regulatornih obveza specifičnih za proizvod, kao što su propisi REACH, WEEE ili propisi za baterije, posjetite našu stranicu o održivosti na adresi www.samsung.com...
  • Page 68 • Ako imate bilo kakvih pitanja o preduvjetima za električno priključivanje ili uzemljenje, obratite se tvrtki Samsung ili ovlaštenom električaru. UPOZORENJE • Ukopčajte u uzemljenu utičnicu za trozubni utikač.
  • Page 69 Upute za montažu u koracima KORAK 1 Odaberite mjesto Preduvjeti mjesta: Odaberite ravnu čvrstu površinu koja podnosi vibracije. Odaberite mjesto gdje je lako dostupna uzemljena utičnica za trozubni utikač. UPOZORENJE • Sušilicu rublja montirajte samo u zatvorenom prostoru. • Ne postavljajte sušilicu rublja na mjestima izloženim utjecaju vremenskih uvjeta. •...
  • Page 70 KORAK 3 Odvodna cijev • Izrazito preporučujemo spajanje odvodne cijevi na sustav odvoda. • Ako je odvodna cijev koja je spojena na sušilicu rublja prekratka da bi dosegla sustav odvoda, upotrijebite priloženu dodatnu cijev (dugačka odvodna cijev). • Služite se spremnikom za vodu samo ako ne možete spojiti odvodnu cijev na sustav odvoda.
  • Page 71 Preko umivaonika: 1. Pazite da kraj dodatne cijevi smjestite niže od 90 cm (*) od dna sušilice rublja. 2. Kako biste savili neki dio dodatne cijevi, upotrijebite priloženu plastičnu vodilicu cijevi (B) i pričvrstite vodilicu na zid kukom ili komadom uzice za slavinu. Sastavite odvodnu cijev (A) i vodilicu cijevi (B) i spojite ih vezicom za kabel (C).
  • Page 72 Pregled ciklusa MIXED LOAD (RAZNO Za mješavinu pamučne i sintetičke odjeće RUBLJE) DELICATES (OSJETLJIVO Za donje i osjetljivo rublje RUBLJE) IRON DRY (SUŠENJE ZA Za lakše glačanje GLAČANJE) Za sušenje vunene odjeće WOOL (VUNA) Održava ručnike mekima TOWELS (RUČNICI) Za veće komade rublja kao što su deke, plahte, pokrivači i BEDDING (POSTELJINA) lagani popluni.
  • Page 73 Stalak za sušenje (odnosi se samo na određene modele) Postavite vrijeme sušenja do 180 minuta u skladu s razinom vlažnosti i masom predmeta za sušenje. Ako rublje sušite pomoću stalka za sušenje, preporučuje se ciklus TIME DRY (SUŠENJE S ODREĐENIM VREMENOM). 1.
  • Page 74 Održavanje UPOZORENJE • Prilikom čišćenja sušilicu nemojte prskati vodom. • Za čišćenje sušilice nemojte koristiti benzen, razrjeđivače, alkohol ili aceton. To može uzrokovati promjene boje, iskrivljenja, oštećenja, strujni udar ili požar. • Prije čišćenja obavezno iskopčajte sušilicu rublja iz napajanja. Filtar za vlakna Filtar za vlakna očistite nakon svakog sušenja.
  • Page 75 5. Stavite unutarnji filtar u vanjski filtar, a zatim filtar za vlakna ponovno umetnite u izvorni položaj. OPREZ • Filtar za vlakna očistite nakon svakog sušenja. U suprotnom se učinkovitost sušenja može smanjiti. • Sušilica rublja ne smije raditi ako unutarnji filtar nije postavljen u vanjski filtar. •...
  • Page 76 Izmjenjivač topline Kad dođe vrijeme za čišćenje izmjenjivača topline zasvijetlit će indikatorska svjetla očistite izmjenjivač topline i začut će se zvuk upozorenja. 1. Nježno pritisnite gornji dio vanjskog poklopca (A) kako biste ga otvorili. 2. Otključajte pričvršćivače (B). 3. Uklonite unutarnji poklopac (C). 4.
  • Page 77 5. Unutarnji poklopac očistite glatkom vlažnom krpom. 6. Ponovno umetnite unutarnji poklopac u njegov izvorni položaj, a zatim zaključajte pričvršćivače. 7. Zatvorite vanjski poklopac. NAPOMENA Nakon čišćenja provjerite jesu li pričvršćivači zaključani. Hrvatski DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HR.indd 21 2023/7/4 9:31:39...
  • Page 78 Rješavanje problema Ako dođe do problema, provjerite poruku s informacijama na LCD zaslonu i slijedite prikazane upute. Ako se problem nastavi, obratite se servisnom centru. Kontrolne točke Ako se pojavi problem sa sušilicom rublja, najprije provjerite tablicu u nastavku i pokušajte primijeniti sljedeća rješenja.
  • Page 79 Simptom Radnja • Šavovi, džepovi i slični dijelovi odjeće teže se suše od drugih dijelova. To je normalno. Uređaj nejednako suši • Zasebno razvrstajte predmete od teških i laganih materijala. • Sušilica može upiti mirise u kućanstvu iz okolnog zraka i zatim Iz sušilice se širi miris ih širiti.
  • Page 80 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO List sa specifikacijama U skladu s važećim propisima o označivanju energetske učinkovitosti. NAPOMENA “*” Zvjezdice ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima (0-9) ili (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Naziv modela Kapacitet Vrsta...
  • Page 81 trajanje standardnog programa Ponderirano trajanje programa standardnog programa za sušenje pamuka kada je sušilica potpuno i djelomično puna Trajanje programa (T_dry) u standardnom ciklusu za pamuk kada je sušilica puna Trajanje programa (T_dry.1/2) u ciklusu za pamuk kada je sušilica djelomično puna Klasa učinkovitosti kondenziranja A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito)
  • Page 82 Specifikacije Samsung Naziv modela DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapacitet Vrsta Kondenzator Kondenzator Energetska učinkovitost A+++ (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A+++ A+++ Potrošnja energije Godišnja potrošnja energije (AE_C) (Potrošnja energije temelji se na 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i parcijalnom opterećenju i potrošnji pri načinima rada s niskom kWh/god.
  • Page 83 Podaci o potrošnji Maksimalno trajanje Model Program Količina (kg) Struja (kWh) (u minutama) 1,41 COTTON 0,80 (PAMUK) IRON DRY DV8*CGC2**** 0,90 (SUŠENJE ZA GLAČANJE) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (PAMUK) IRON DRY 0,95 DV9*CGC2**** (SUŠENJE ZA GLAČANJE) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKA) : Težina suhog rublja : Program testiranja EN 61121: 2013...
  • Page 84 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HR.indd 28 2023/7/4 9:31:40...
  • Page 85 Hőszivattyús szárítógép Típus: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Gratulálunk új Samsung szárítógépéhez. A használati útmutató fontos információt tartalmaz új berendezésének üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes mértékben kihasználhassa a szárítógép számos előnyét és funkcióját.
  • Page 86 DA; SKK-DF) (Alkatrész # SKK-5E*) MEGJEGYZÉS • A szárítógép mosógépre helyezésének leírásáért tekintse meg a szárítógéptartó készlet használati útmutatóját. • A mosógépre történő elhelyezéshez használható tartozékkészlet típusára vonatkozó információkért lásd a Samsung mosógéphez mellékelt használati útmutatót. Magyar DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HU.indd 2 2023/7/4 9:52:25...
  • Page 87 Biztonsági tudnivalók Fontos biztonsági jelzések A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentése: FIGYELMEZTETÉS Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, amely súlyos személyi sérülést, halált és/vagy vagyoni kárt okozhat. VIGYÁZAT Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, amely személyi sérülést és/vagy vagyoni kárt okozhat.
  • Page 88 Fontos biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS A berendezés használata közben előforduló tűzveszély, áramütés vagy egyéb személyi sérülés elkerülése érdekében tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, például az alábbiakat: 1. A berendezést nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyermekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő...
  • Page 89 4. Ha a berendezés tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni. 5. Az alul szellőzőnyílásokkal rendelkező készülékeknél ügyeljen arra, hogy olyan tárgyak, mint például szőnyegek vagy alátétek ne takarják el a nyílásokat. 6.
  • Page 90 13. A vegyi anyagokkal, például főzéshez használt olajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folttisztítókkal, terpentinnel, viasszal és viaszeltávolító anyagokkal szennyezett ruhadarabokat mossa ki forró vízben, extra adag tisztítószerrel, mielőtt a szárítógépbe tenné. 14. A szárítógépben tilos olyan ruhadarabokat szárítani, mint szivacs (latex szivacs), zuhanyzósapkák, vízálló anyagok, gumis anyagok és szivaccsal bélelt ruhák vagy párnák.
  • Page 91 21. Lágyítószereket vagy ahhoz hasonló anyagokat csak a lágyítószer útmutatójában meghatározott módon használjon. 22. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés burkolatán vagy a beépített tárolóban hagyja szabadon a szellőzőnyílásokat. 23. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen kárt a hűtőkörben. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos fontos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS A berendezés üzembe helyezését csak képzett szakember vagy szervizvállalat végezheti.
  • Page 92 Ne csavarja meg a tápkábelt, és ne kössön rá csomót. Ne akassza a tápkábelt fémtárgyra, ne tegyen súlyos tárgyat a tápkábelre, ne szorítsa be a tápkábelt különböző tárgyak közé és ne nyomja be a tápkábelt a berendezés mögé. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a hálózati aljzatból, hanem a csatlakozódugasznál fogva.
  • Page 93 A megvásárolt berendezést kizárólag háztartási használatra tervezték. Üzleti célokra történő használata nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Ebben az esetben a berendezésre nem vonatkozik a Samsung által biztosított általános garancia, és a Samsung nem vonható felelősségre az ilyen, nem rendeltetésszerű használatból eredő...
  • Page 94 Az olaj oxidációs hője tűz kialakulásához vezethet. Ne szárítson idegen anyagokkal, például olajjal, krémmel, testápolóval vagy más, kozmetikában, masszázs- és szépségszalonban vagy kórházban használt vegyi anyaggal szennyezett ruhaneműt. Ez áramütést, tüzet, meghibásodást és sérülést okozhat. Ürítse ki a szárításra kerülő ruhadarabok zsebeit. A kemény, éles tárgyak, például pénzérmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kövek kárt tehetnek a berendezésben.
  • Page 95 Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni. A Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásával és termékszabályozási kötelezettségeivel (pl. REACH, WEEE vagy akkumulátorok) kapcsolatos információkért keresse fel fenntarthatósági oldalunkat a www.samsung.com címen.
  • Page 96 A tápkábelt egy, a helyi előírásoknak megfelelően beszerelt és földelt hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni. • Ha az áramellátással és földeléssel kapcsolatban bármilyen kérdése merülne fel, lépjen kapcsolatba a Samsung vállalattal vagy egy szakképzett villanyszerelővel. FIGYELMEZTETÉS • A tápkábelt egy földelt, 3 ágú hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
  • Page 97 Üzembe helyezés lépésről lépésre 1. LÉPÉS A gép helyének kiválasztása A helyre vonatkozó követelmények: Egy vízszintes, nagy teherbírású felületet válasszon, mely ellenáll a rezgéseknek is. Olyan helyet válasszon, ahol egy földelt, 3 ágú hálózati aljzat könnyen elérhető. FIGYELMEZTETÉS • A szárítógépet csak beltéren használja. •...
  • Page 98 3. LÉPÉS Kifolyótömlő • Nyomatékosan ajánljuk, hogy a kifolyótömlőt csatlakoztassa a vízelvezető rendszerhez. • Ha a szárítógéphez csatlakoztatott kifolyótömlő túl rövid, és nem ér el a vízelvezető rendszerig, akkor használja a mellékelt kiegészítő tömlőt (hosszú kifolyótömlő). • A beépített víztartályt csak akkor használja, ha nem tudja csatlakoztatni a kifolyótömlőt a vízelvezető...
  • Page 99 Mosdókagyló felett: 1. A kiegészítő tömlő végét mindenképpen 90 cm- nél (*) alacsonyabban helyezze el a szárítógép aljától. 2. A kiegészítő tömlő valamely részének meghajlításához használja a mellékelt csővezetőt (B), és rögzítse a csővezetőt a falhoz egy horoggal vagy a csaphoz egy zsineggel.
  • Page 100 Használat Programok áttekintése MIXED LOAD Vegyes pamut és műszálas ruhaneműkhöz (VEGYESTÖLTET) DELICATES (KÍMÉLŐ Fehérneműkhöz és kényes textíliákhoz MOSÁS) IRON DRY A vasalás megkönnyítésére (VASALÁSSZÁRAZ) Gyapjú anyagú ruhák szárításához WOOL (GYAPJÚ) A törölközők puhák maradnak TOWELS (TÖRÖLKÖZŐK) Nehéz ruhadarabok, például takarók, lepedők, kényelmi BEDDING (ÁGYNEMŰK) textíliák és könnyű...
  • Page 101 Szárítókosár (csak bizonyos típusok esetén) A szárítandó ruhadarabok nedvességének és súlyának megfelelően beállíthatja a szárítási időt, amely akár 180 perc is lehet. Ha szárítókosárral szárít ruhaneműt, akkor javasolt a TIME DRY (IDŐZÍTETT SZÁRÍTÁS) program használata. 1. Helyezze a szárítókosarat a dobba úgy, hogy a kosár elülső...
  • Page 102 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS • Ne tisztítsa a szárítógépet úgy, hogy közvetlenül vizet permetez rá. • A tisztításához ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy acetont. Ez elszíneződést, deformálódást, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A szárítógép tisztítása előtt minden esetben húzza ki a tápkábelt. Piheszűrő...
  • Page 103 5. Tegye a belső szűrőt a külsőbe, majd helyezze vissza a piheszűrőt a helyére. VIGYÁZAT • A piheszűrőt minden egyes használat után tisztítsa ki. Ellenkező esetben csökkenhet a szárítási teljesítmény. • A belső szűrő nélkül ne használja a szárítógépet. • Ha nedves piheszűrővel használja a szárítót, akkor penész és kellemetlen szagok keletkezhetnek, vagy csökkenhet a készülék szárítási teljesítménye.
  • Page 104 Hőcserélő Ha eljött a hőcserélő tisztításának ideje, a Hőcserélő tisztítása jelzőfény kigyullad és megszólal a riasztás. 1. Óvatosan nyomja meg a külső fedél (A) felső részét, hogy kinyíljon. 2. Oldja ki a rögzítőket (B). 3. Távolítsa el a belső burkolatot (C). 4.
  • Page 105 5. Egy puha, nedves ronggyal tisztítsa meg a belső fedelet. 6. Helyezze vissza a belső fedelet, és reteszelje a rögzítőket. 7. Zárja vissza a külső fedelet. MEGJEGYZÉS A tisztítást követően győződjön meg róla, hogy a rögzítők reteszelve vannak-e. Magyar DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HU.indd 21 2023/7/4 9:52:34...
  • Page 106 Hibaelhárítás Ha problémát tapasztal, ellenőrizze az LCD-képernyőn látható tájékoztató üzenetet, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizközponthoz. Ellenőrzési pontok Amennyiben probléma merül fel a szárítógéppel kapcsolatban, először tekintse át az alábbi táblázatot, és próbálja ki a benne található javaslatokat. Hiba Teendő...
  • Page 107 Hiba Teendő • A varrások, a zsebek és a ruhadarabok egyes részei Nem egyenletesen nehezebben száradnak. Ez normális jelenség. szárít • Válogassa szét a könnyű ruhadarabokat a nehezektől. A szárítógép szagokat • A szárítógép beszívhatja a háztartási szagokat a környezetéből, bocsát ki majd kibocsáthatja azokat.
  • Page 108 DV**CGC2**** : 0,43kg, 0,615tCO • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Műszaki adatlap A vonatkozó energiacímkékhez használt szabályozásokkal összhangban. MEGJEGYZÉS A „*” csillag eltérő modelleket jelöl, értéke pedig 0–9 vagy A–Z között változhat. Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Típus megnevezése Kapacitás Típus Kondenzációs Kondenzációs Energiahatékonyság...
  • Page 109 A program, amelyre a címkén vagy az Adatlapon szereplő adatok vonatkoznak (Normál szárító programnak a teli és részleges töltettel használt „normál pamut program” számít, amelyre a címkén vagy az adatlapon szereplő adatok COTTON (PAMUT) vonatkoznak. Ez a program a normál nedves pamut mosnivaló szárítására alkalmas, továbbá...
  • Page 110 Műszaki jellemzők Samsung Típus megnevezése DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapacitás Típus Kondenzációs Kondenzációs Energiahatékonyság A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ A+++ Energiafogyasztás Éves energiafogyasztás (AE_C) (Az energiafogyasztás kiszámításának alapja 160 szárítási ciklus normál pamut programon teli és részleges töltettel, és az alacsony fogyasztású üzemmódok használata.
  • Page 111 Fogyasztási adatok Max. időtartam Áramfogyasztás Modell Program Töltet (kg) (kWh) (perc) 1,41 COTTON 0,80 (PAMUT) IRON DRY 0,90 DV8*CGC2**** (VASALÁSSZÁRAZ) SYNTHETICS 0,60 (MŰSZÁLAS) 1,54 COTTON 0,89 (PAMUT) IRON DRY 0,95 DV9*CGC2**** (VASALÁSSZÁRAZ) SYNTHETICS 0,60 (MŰSZÁLAS) : Száraz ruhanemű súlya : EN 61121:2013 tesztprogram A „csillaggal”...
  • Page 112 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_HU.indd 28 2023/7/4 9:52:35...
  • Page 113 Модели: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Ви честитаме за вашата нова машина за сушење од Samsung. Ова упатство содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата за вашиот уред. Одвојте време да го прочитате упатството за целосно да ги искористите многуте придобивки и функции на...
  • Page 114 инсталација кое се испорачува со комплетот за прицврстување. • За информации кој модел на комплетот за прицврстување можете да го користите за да ја прицврстите машината за сушење на машината за перење, видете во прирачникот за користење на машината за перење Samsung. 2  Македонски DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_MK.indd 2...
  • Page 115 Безбедносни информации Важни симболи за безбедност Што означуваат малите слики и симболите во ова упатство за користење: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризично или опасно ракување што може да предизвика тешки повреди, смрт и/или оштетување на имотот. ВНИМАНИЕ Ризично или опасно ракување што може да предизвика повреди и/или оштетување на имотот. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 116 Важни мерки на претпазливост ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од пожар, електричен удар или други повреди при користење на вашиот уред, следете ги основните мерки на претпазливост, меѓу кои и: Уредот не треба да го користат лица (вклучувајќи деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно...
  • Page 117 6. За користење во Европа: Децата на возраст помала од 3 години не смеат да бидат во близина, освен ако не се под постојан надзор. ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасност поради ненамерно ресетирање на термичкиот прекинувач, овој апарат не смее да се напојува преку надворешен уред...
  • Page 118 14. Предмети како пенеста гума (латекс пена), завеси за туширање, водоотпорен текстил, предмети со гумирана задна страна и облека или перници наполнети со пенести гумени сунѓери не треба да се сушат во машината за сушење. 15. Последната етапа од циклусот на машината за сушење се...
  • Page 119 22. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не попречувајте ги отворите за вентилација на куќиштето на уредот или на вградената структура. 23. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оштетувајте го системот за ладење. Сериозни предупредувања при инсталацијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Инсталирањето на овој уред мора да биде извршено од страна на квалификувано техничко лице или...
  • Page 120 Немојте да го завртувате или заврзувате кабелот за напојување. Немојте да го закачувате кабелот за напојување на метален предмет, да поставувате тежок предмет врз кабелот, да го вметнувате кабелот помеѓу предмети или да го притискате кабелот во просторот зад уредот. Ова...
  • Page 121 Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба. Користењето за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот. Во тој случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата Samsung нема да го покрие производот и компанијата Samsung нема да преземе одговорност за дефекти или оштетувања...
  • Page 122 Не сушете алишта кои содржат гума за обликување (латекс) или слични гумени елементи. Ако гумата за обликување се загрева, таа може да предизвика пожар. Не сушете алишта контаминирани со растително масло или масло за готвење, бидејќи поголемиот дел од маслото нема да се отстрани при перење на алиштата. Покрај тоа, користете...
  • Page 123 неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад. За повеќе информации за еколошките цели на компанијата Samsung и нејзините законски обврски за производите, како на пр., REACH, WEEE или за батерии, посетете ја нашата веб-страница за...
  • Page 124 мора да се поврзе на соодветен ѕиден штекер кој е правилно инсталиран и заземјен во согласност со локалните прописи и одредби. • Доколку имате прашања во врска со електричните потреби или потребите за заземјување, ве молиме обратете се до Samsung или кај квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Приклучете во заземјен приклучок со 3 елементи.
  • Page 125 Инсталација чекор по чекор СТЪПКА 1 Изберете локација Предуслови за локација: Изберете рамна, добро конструирана површина која може да издржи вибрации. Изберете локација на која има лесно достапен приклучок со 3 елементи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Инсталирајте ја машината за сушење само во затворени простории. •...
  • Page 126 СТЪПКА 3 Црево за одвод • Препорачуваме да го поврзете цревото за одвод во одводниот систем. • Ако цревото за одвод поврзано со машината за сушење е прекусо да го досегне одводниот систем, употребете го испорачаното дополнително црево (долго црево за одвод). •...
  • Page 127 Над лавабо: Внимавајте да го поставите крајот на дополнителното црево пониско од 90 cm (*) од дното на машината за сушење. За да го свиткате дополнителното црево, користете го испорачаниот пластичен држач за црево (B) и прицврстете го држачот за ѕид со...
  • Page 128 Ракување Преглед на циклуси MIXED LOAD (МЕШАНИ За мешање памук и синтетика АЛИШТА) DELICATES (ДЕЛИКАТНИ За долна и деликатна облека АЛИШТА) IRON DRY (СУШЕЊЕ ЗА За олеснување на пеглањето ПЕГЛАЊЕ) За сушење волнена облека WOOL (ВОЛНА) За одржување на мекоста на крпите TOWELS (КРПИ) За...
  • Page 129 Решетка за сушење (само за моделите кај кои е применливо) Поставете го времето за сушење најмногу до 180 минути, во зависност од влагата и тежината на облеката што сакате да ја сушите. Кога сушите алишта на решетката за сушење, се препорачува...
  • Page 130 Одржување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Не ја чистете машината за сушење со прскање вода директно врз неа. • Не ја чистете машината за сушење со бензен, разредувач, алкохол или ацетон. Ова може да предизвика обезбојување, деформирање, оштетување, струен удар или пожар. • Пред...
  • Page 131 Ставете го внатрешниот филтер во надворешниот филтер, а потоа вметнете го филтерот за влакна во првичната состојба. ВНИМАНИЕ • Исчистете го филтерот за влакна по секое полнење. Во спротивно, перформансите за сушење може да се намалат. • Не користете ја машината за сушење без да го ставите внатрешниот филтер во надворешниот...
  • Page 132 Уред за размена на топлина Штом е време за чистење на уредот за размена на топлина, светнува индикаторско светло за „Исчистете го уредот за размена на топлина“ и се огласува аларм. Внимателно притиснете врз горната површина на надворешниот капак (A) за да го отворите. Отклучете...
  • Page 133 Чистете го внатрешниот капак со мека и влажна крпа. Повторно вметнете го внатрешниот капак во првичната положба, а потоа заклучете ги прицврстувачите. Затворете го надворешниот капак. ЗАБЕЛЕШКА По чистењето, проверете дали прицврстувачите се заклучени. Македонски DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_MK.indd 21 2023/7/4 9:55:01...
  • Page 134 Отстранување на проблеми Ако има проблем, проверете ја информативната порака на LCD-екранот и следете ги упатствата на екранот. Доколку проблемот се повторува, обратете се во сервисниот центар. Точки на проверка Ако настане проблем со машината за сушење, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги...
  • Page 135 Симптом Дејство • Проверете дали во машината има парички, копчиња, запалки итн. Машината за сушење • Проверете дали машината за сушење е нивелирана и цврсто е бучна поставена на подот. • Машината за сушење може да создава шум поради движењето на воздухот...
  • Page 136 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Лист со спецификации Согласно важечката регулатива за означување енергија ЗАБЕЛЕШКА Ѕвездичките “*” означуваат различни модели и може да се заменат со вредности од (0-9) или (A- Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Име на модел Капацитет Тип Кондензатор...
  • Page 137 Програма на која се однесуваат информациите на ознаката и листата (‘стандардната програма за памук’ користена со целосно и делумно полнење претставува стандардна програма за сушење на која се однесуваат информациите од ознаките и техничките податоци. Оваа програма е соодветна за сушење стандардна мокра памучна облека COTTON (ПАМУК) Ниво...
  • Page 138 Спецификации Samsung Име на модел DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Капацитет Тип Кондензатор Кондензатор Енергетска ефикасност A+++ (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++ A+++ Потрошувачка на енергија Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) (Потрошувачката на енергија се пресметува врз основа на 160 циклуси на сушење со...
  • Page 139 Податоци за потрошувачка Макс. Времетраење Модел Програма Полнење (kg) Енергија (kWh) (минути) 1,41 COTTON (ПАМУК) 0,80 IRON DRY (СУШЕЊЕ ЗА 0,90 DV8*CGC2**** ПЕГЛАЊЕ) SYNTHETICS 0,60 (СИНТЕТИКА) 1,54 COTTON (ПАМУК) 0,89 IRON DRY (СУШЕЊЕ ЗА 0,95 DV9*CGC2**** ПЕГЛАЊЕ) SYNTHETICS 0,60 (СИНТЕТИКА) : Тежина...
  • Page 140 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_MK.indd 28 2023/7/4 9:55:02...
  • Page 141 Uscător cu pompă de căldură Modele: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Felicitări pentru noul dvs. uscător Samsung. Acest manual conţine informaţii importante despre instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului dvs. Vă rugăm să citiţi acest manual pentru a profita de toate avantajele şi caracteristicile uscătorului dvs.
  • Page 142 • Pentru informaţii despre modelul kitului de suprapunere pe care îl puteţi utiliza pentru a monta uscătorul pe maşina de spălat, consultaţi manualul de utilizare inclus în maşina dvs. de spălat Samsung. Română DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_RO.indd 2 2023/7/4 9:57:58...
  • Page 143 Informaţii privind siguranţa Simboluri importante de siguranţă Semnificaţiile pictogramelor şi semnelor din prezentul manual de utilizare: AVERTISMENT Pericole sau acţiuni riscante care pot provoca vătămări corporale grave sau decesul şi/sau daune materiale. ATENȚIE Pericole sau acţiuni riscante, care pot provoca vătămări corporale şi/sau daune materiale. NOTĂ...
  • Page 144 Instrucţiuni importante privind siguranţa AVERTISMENT Pentru a reduce riscurile de incendiu, de electrocutare sau de vătămări corporale în timpul utilizării aparatului, respectaţi aceste instrucţiuni de bază referitoare la siguranţă, inclusiv următoarele: 1. Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (incluzând aici şi copiii) cu afecţiuni fizice, senzoriale sau mintale sau fără...
  • Page 145 5. În cazul aparatelor cu orificii pentru ventilaţie la bază, asiguraţi-vă că acestea nu sunt obstrucţionate de obiecte precum covoarele sau mochetele. 6. Pentru utilizare în Europa: Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat decât dacă sunt supravegheaţi permanent.
  • Page 146 13. Articolele care au fost murdărite cu substanţe cum ar fi uleiul de gătit, acetona, alcoolul, benzina, kerosenul, soluţiile de îndepărtare a petelor, terebentina, substanţele pe bază de ceară şi cele pentru îndepărtarea acesteia trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate suplimentară de detergent, înainte de a fi uscate în uscător.
  • Page 147 20. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie alimentat printr- un dispozitiv extern de comutare, cum ar fi un cronometru, sau conectat la un circuit care este pornit şi oprit în mod obişnuit de utilităţi. 21. Balsamurile de rufe sau alte produse similare trebuie utilizate aşa cum se specifică...
  • Page 148 Nu instalaţi şi nu păstraţi produsul astfel încât să fie expus la factori climatici exteriori. Nu utilizaţi un ştecher deteriorat, un cablu deteriorat sau o priză de perete desprinsă. Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii. Dacă ştecherul (cablul de alimentare) este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service al acestuia sau de către un tehnician cu calificare similară, pentru a evita riscurile.
  • Page 149 Produsul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv uzului casnic. Utilizarea în scopuri profesionale este considerată ca fiind o utilizare greşită a produsului. În acest caz, produsul nu va fi acoperit de garanţia standard furnizată de Samsung, iar producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru funcţionări necorespunzătoare sau pentru defecţiuni cauzate de o astfel de utilizare greşită.
  • Page 150 De asemenea, nu lăsaţi copiii să se joace în jurul uscătorului sau nu-i lăsaţi să atingă sticla uşii. Există pericolul de arsuri. Nu apăsaţi butoanele cu ajutorul unor obiecte ascuţite, cum ar fi ace, cuţite, unghii etc. Aceasta poate conduce la electrocutare sau la vătămare corporală. Nu uscaţi rufe care conţin cauciuc termoformat (latex) sau alte texturi cauciucate similare.
  • Page 151 şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale. Pentru informaţii despre angajamentele Samsung privind mediul şi obligaţiile de reglementare privind produsele, cum ar fi REACH, DEEE sau bateriile, vizitaţi pagina noastră despre sustenabilitate la www.samsung.com...
  • Page 152 ştecher cu împământare cu 3 pini. Ştecherul trebuie introdus într-o priză corect montată şi împământată, în conformitate cu toate codurile şi ordonanţele locale. • Dacă aveţi întrebări privind cerinţele electrice sau de împământare, contactaţi Samsung sau un electrician calificat. AVERTISMENT •...
  • Page 153 Instalare pas cu pas PASUL 1 Alegeţi un loc de instalare Cerinţe privind locul de instalare: Selectaţi o suprafaţă orizontală, bine structurată, rezistentă la vibraţii. Selectaţi o locaţie unde este disponibilă o priză legată la masă, cu 3 orificii. AVERTISMENT •...
  • Page 154 PASUL 3 Furtun de evacuare • Vă recomandăm să conectaţi furtunul de evacuare la sistemul dvs. de evacuare. • Dacă furtunul de evacuare conectat la uscător este prea scurt pentru a ajunge la sistemul de evacuare, folosiţi furtunul accesoriu furnizat (furtun lung de evacuare).
  • Page 155 Peste o chiuvetă: 1. Asiguraţi-vă că amplasaţi capătul furtunului accesoriu cu mai mult de 90 cm (*) mai jos de baza uscătorului. 2. Pentru a îndoi furtunul accesoriu într-un anumit punct, utilizaţi ghidajul pentru furtun (B) din plastic furnizat şi fixaţi ghidajul pe perete cu ajutorul unui cârlig sau pe robinet, cu ajutorul unei sfori.
  • Page 156 Operaţiuni Informaţii generale despre cicluri MIXED LOAD (ÎNCĂRCARE Pentru un amestec de haine din bumbac şi sintetice MIXTĂ) DELICATES (ARTICOLE Pentru lenjerie şi articole delicate DELICATE) IRON DRY (USCARE PENTRU Călcarea este mai uşoară CĂLCARE) Pentru uscarea hainelor din lână WOOL (LÂNĂ) Pentru păstrarea prosoapelor pufoase TOWELS (PROSOAPE)
  • Page 157 Plasă pentru rufe (numai pentru modelele aplicabile) Setaţi durata de uscare la maximum 180 de minute, în funcţie de umiditatea şi de greutatea articolelor de uscat. La uscarea rufelor cu ajutorul suportului de uscare, se recomandă utilizarea ciclului TIME DRY (USCARE TEMPORIZATĂ). 1.
  • Page 158 Întreţinere AVERTISMENT • Nu curăţaţi uscătorul pulverizând direct apă pe acesta. • Nu curăţaţi uscătorul cu benzen, cu diluant, cu alcool sau cu acetonă. Acest lucru poate conduce la decolorare, deformare, deteriorare, incendiu sau electrocutare. • Înainte de a curăţa uscătorul, aveţi grijă să deconectaţi cablul de alimentare. Filtru de scame Curăţaţi filtrul de scame după...
  • Page 159 5. Introduceţi filtrul interior în filtrul exterior şi apoi reintroduceţi filtrul de scame în poziţia originală. ATENȚIE • Curăţaţi filtrul de scame după fiecare sarcină. În caz contrar, performanţele de uscare se pot diminua. • Nu utilizaţi uscătorul fără filtrul interior amplasat în interiorul filtrului exterior. •...
  • Page 160 Schimbător de căldură Când este momentul să curăţaţi schimbătorul de căldură, indicatorul Curăţare schimbător de căldură se aprinde şi se activează alarma. 1. Apăsaţi uşor partea de sus a capacului exterior (A) pentru a-l deschide. 2. Deblocaţi elementele de fixare (B). 3.
  • Page 161 5. Curăţaţi capacul interior cu o lavetă moale şi umedă. 6. Reintroduceţi capacul interior la poziţia sau originală, apoi blocaţi elementele de fixare. 7. Închideţi capacul exterior. NOTĂ După curăţare, asiguraţi-vă că elementele de fixare sunt blocate. Română DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_RO.indd 21 2023/7/4 9:58:06...
  • Page 162 Depanare Dacă apare vreo problemă, verificaţi mesajul informaţional pe ecranul LCD şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactaţi centrul de service. Aspecte de verificat Dacă observaţi că uscătorul are o problemă, consultaţi mai întâi tabelul de mai jos şi încercaţi să...
  • Page 163 Simptom Acţiune Uscătorul emite un • Uscătorul poate atrage mirosuri casnice din aerul înconjurător miros şi, apoi, le poate evacua. Acest lucru este normal. • Încărcătura din uscător este prea mică. Adăugaţi mai multe Uscătorul se opreşte articole şi reporniţi ciclul. înainte de uscarea •...
  • Page 164 DV**CGC2**** : 0,43kg, 0,615tCO • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Fişă de specificaţii În conformitate cu reglementările aplicabile privind etichetarea energetică. NOTĂ “*“ Asteriscul (asteriscurile) reprezintă modele variate şi pot fi diferite (0-9) sau (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Denumire model Capacitate Condensator Condensator Eficienţă...
  • Page 165 Programul la care se referă informaţiile de pe etichetă şi Fişă („programul standard pentru bumbac” utilizat la încărcare maximă şi parţială este programul standard de uscare la care se referă informaţiile din etichetă şi fişă. Acest program este adecvat pentru uscarea rufelor normale umede din bumbac şi este cel mai COTTON (BUMBAC) Nivel eficient program sub aspectul consumului de energie pentru bumbac.
  • Page 166 Specificaţii tehnice Samsung Denumire model DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Capacitate Condensator Condensator Eficienţă energetică De la A+++ (eficienţă maximă) la D (eficienţă minimă) A+++ A+++ Consum de energie Consumul anual de energie (AE_C) (Consumul de energie se bazează pe 160 de cicluri de spălare ale programului standard pentru bumbac la încărcare maximă...
  • Page 167 Date privind consumul Durată max. Încărcătură (kg) Model Program Energie (kWh) (minute) 1,41 COTTON 0,80 (BUMBAC) IRON DRY 0,90 (USCARE PENTRU DV8*CGC2**** CĂLCARE) SYNTHETICS 0,60 (MATERIALE SINTETICE) 1,54 COTTON 0,89 (BUMBAC) IRON DRY 0,95 (USCARE PENTRU DV9*CGC2**** CĂLCARE) SYNTHETICS 0,60 (MATERIALE SINTETICE) : Greutatea rufelor uscate...
  • Page 168 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_RO.indd 28 2023/7/4 9:58:07...
  • Page 169 številne funkcije in prednosti sušilnega stroja. • Za podrobna navodila glede namestitve in čiščenja sušilnega stroja obiščite spletno stran Samsung (http://www.samsung.com) in odprite Podpora > Podpora doma in nato vpišite ime modela. •...
  • Page 170 Navodila za namestitev sušilnega stroja na drugo napravo si oglejte v priročniku za namestitev, ki je priložen kompletu nosilcev. • Za informacije o tem, kateri model kompleta za namestitev sušilnega stroja na pralni stroj lahko uporabite, glejte uporabniški priročnik, ki je priložen vašemu pralnemu stroju Samsung. Slovenščina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SL.indd 2 2023/7/4 9:58:30...
  • Page 171 Varnostne informacije Pomembni varnostni simboli Kaj pomenijo ikone in znaki v tem uporabniškem priročniku: OPOZORILO Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe, smrt in/ali materialno škodo. POZOR Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo telesne poškodbe in/ali materialno škodo.
  • Page 172 Pomembni varnostni ukrepi OPOZORILO Za preprečevanje nastanka požara, električnega udara ali telesnih poškodb med uporabo aparata upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: 1. Aparata ne smejo uporabljati osebe (in otroci) s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzira ali jim o uporabi aparata svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 173 7. POZOR: Za preprečevanje nevarnosti zaradi neodpravljive ponastavitve termičnega prekinjevalnika tega aparata ni dovoljeno napajati prek zunanje preklopne naprave, na primer časovnika, ali ga priklopiti na tokokrog, ki ga redno vklapljate ali izklapljate. 8. Sušilnega stroja ni dovoljeno uporabiti, če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije.
  • Page 174 15. Zadnji del cikla dušilnika poteka brez vročine (cikel ohlajevanja), kar zagotavlja ohranjanje izdelkov pri temperaturah, ki ne povzročajo poškodb. 16. Popolnoma izpraznite žepe (odstranite vse predmete, na primer vžigalnike in vžigalice). 17. OPOZORILO: Delovanja sušilnega stroja nikoli ne prekinite pred koncem programa sušenja, razen če lahko izdelke hitro odstranite, razgrnete in s tem razpršite vročino.
  • Page 175 Nujna opozorila glede namestitve OPOZORILO Ta aparat mora namestiti usposobljen strokovnjak ali servis. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, eksplozije, težav z izdelkom ali poškodb. Priključite napajalni vtič v stensko vtičnico, to vtičnico pa uporabljajte samo za ta aparat. Ne uporabljajte podaljškov.
  • Page 176 Naprave ne nameščajte v lepotnem salonu, ker lahko sestavine iz laka za lase poslabšajo hidrofilne lastnosti izmenjevalnika toplote in se lahko na zunanji površini sušilnega stroja med postopkom hlajenja začne nabirati rosa. Aparat postavite tako, da je dostop do napajalnega vtiča, pip za dovod in cevi za odvod vode neoviran.
  • Page 177 Uporaba v poslovne namene velja za napačno uporabo izdelka. V tem primeru za izdelek ne velja standardna garancija družbe Samsung in družba Samsung ni odgovorna za okvare ali škodo, nastalo zaradi take napačne uporabe. Če iz aparata prihaja nenavaden hrup, vonj po zažganem ali dim, nemudoma prekinite napajanje in se obrnite na servisni center.
  • Page 178 Lističi za sušenje perila tudi zmanjšujejo količino statične elektrike, ki se ustvari med programom sušenja. Statična elektrika lahko povzroči poškodbe perila in potencialno tudi aparata. Sušilnega stroja ne uporabljajte v bližini nevarnega prahu, kot je premogov prah, pšenična moka ipd. Lahko pride do električnega udara, požara ali eksplozije.
  • Page 179 Informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi z izdelki, npr. glede direktiv REACH, OEEO, baterij, so na voljo na spletni strani, posvečeni trajnostnosti, na www.samsung.com Slovenščina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SL.indd 11 2023/7/4 9:58:31...
  • Page 180 Namestitev Skrbno upoštevajte ta navodila, da zagotovite pravilno namestitev sušilnega stroja in preprečite nesreče med sušenjem perila. Zahteve za namestitev Električne in ozemljitvene zahteve • Sušilni stroj potrebuje izmenično napetost 220–240 V / 50 Hz. • Sušilni stroj mora biti pravilno ozemljen. V primeru težav ali okvare sušilnega stroja ozemljitev zagotovi pot za tok z najmanjšo upornostjo in tako zmanjša tveganje električnega udara.
  • Page 181 Postopna namestitev 1. KORAK Izberite mesto Zahteve za mesto: Izberite ravno, trdno površino, ki lahko vzdrži tresljaje. Izberite mesto, kjer je zagotovljen enostaven dostop do ozemljene trifazne vtičnice. OPOZORILO • Sušilni stroj lahko namestite samo v zaprtem prostoru. • Sušilnega stroja ne namestite v prostoru, kjer je izpostavljen vremenskim razmeram. •...
  • Page 182 3. KORAK Cev za odvod vode • Toplo vam priporočamo, da cev za odvod vode priključite na svoj drenažni sistem. • Če je cev za odvod vode, ki je priključena na sušilni stroj, prekratka, da bi dosegla drenažni sistem, uporabite priloženo dodatno cev (dolgo cev za odvod vode).
  • Page 183 Prek umivalnika: 1. Konec dodatne cevi morate namestiti nižje od 90 cm (*) od dna sušilnega stroja. 2. Če morate določen del dodatne cevi ukriviti, uporabite priloženo plastično vodilo cevi (B). Vodilo pritrdite na steno s kljuko ali na pipo s kosom vrvice.
  • Page 184 Delovanje Pregled programov MIXED LOAD (MEŠANO Za mešana bombažna in sintetična oblačila PERILO) DELICATES (OBČUTLJIVO Za spodnje in občutljivo perilo PERILO) Olajša likanje IRON DRY (SUHO LIKANJE) Za sušenje volnenih oblačil WOOL (VOLNA) Za ohranjanje mehkobe brisač TOWELS (BRISAČE) Primeren je za večje kose perila, kot so odeje, rjuhe, BEDDING (POSTELJNINA) pregrinjala in lahke odeje.
  • Page 185 Podstavek za sušenje perila (le pri določenih modelih) Čas sušenja nastavite na 180 minut, odvisno od vlage in teže perila, ki ga želite posušiti. Če perilo sušite s podstavkom za sušenje perila, je priporočljiva uporaba programa TIME DRY (ČAS SUŠENJA). 1.
  • Page 186 Vzdrževanje OPOZORILO • Sušilnega stroja ne čistite z neposrednim pršenjem vode nanj. • Sušilnega stroja ne čistite z benzenom, razredčilom, alkoholom ali acetonom. V tem primeru lahko pride do razbarvanja, deformacij, poškodb, električnega udara ali požara. • Pred čiščenjem sušilnega stroja odklopite napajalni kabel. Filter za vlakna Filter za vlakna očistite po vsakem pranju.
  • Page 187 5. Notranji filter vstavite v zunanji filter, nato pa vstavite filter za vlakna v prvotni položaj. POZOR • Filter za vlakna očistite po vsakem pranju. V nasprotnem primer se lahko zmogljivost sušenja poslabša. • Ne uporabljajte sušilnega stroja, če notranji filter ni vstavljen v zunanji filter. •...
  • Page 188 Izmenjevalnik toplote Ko je čas za čiščenje toplotnega izmenjevalnika, zasveti indikator Očistite izmenjevalnik toplote in oglasi se opozorilo. 1. Rahlo pritisnite zgornji del zunanjega pokrova (A), da se odpre. 2. Odklenite zapahe (B). 3. Odstranite notranji pokrov (C). 4. Izmenjevalnik toplote očistite s priloženo krtačo za čiščenje ali s pomočjo sesalca z nameščeno krtačo.
  • Page 189 5. Notranji pokrov očistite z mehko, vlažno krpo. 6. Notranji pokrov znova vstavite v prvotni položaj in zaklenite zapahe. 7. Zaprite zunanji pokrov. OPOMBA Po čiščenju se prepričajte, da so zapahi zaklenjeni. Slovenščina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SL.indd 21 2023/7/4 9:58:38...
  • Page 190 Odpravljanje težav V primeru težav preverite sporočilo na LCD-prikazovalniku in sledite navodilom na zaslonu. Če težava vztraja, se obrnite na servisni center. Točke preverjanja Če naletite na težavo s sušilnim strojem, najprej preverite spodnjo tabelo in poskusite težavo odpraviti s predlogi v tabeli. Simptom Dejanje Delovanje sušilnega stroja z odprtimi vrati.
  • Page 191 Simptom Dejanje Iz sušilnega stroja • Sušilni stroj lahko vsrka vonjave iz okolice in jih nato izpušča. prihajajo slabe To je običajen pojav. vonjave. • V stroju je premalo perila. Dodajte več oblačil in znova zaženite program. Sušilni stroj se izklopi, preden je perilo suho.
  • Page 192 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Specifikacijski list V skladu z veljavnimi predpisi o energijskem označevanju. OPOMBA »*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Ime modela Zmogljivost Vrsta S kondenzatorjem S kondenzatorjem Energijska varčnost...
  • Page 193 Programi, za katere veljajo informacije na oznaki in kartici ("Standardni program za bombaž" pri polnem in delno napolnjenem bobnu pomeni standardni program sušenja, na katerega se nanašajo informacije na oznaki in podatkovni kartici. Cotton (Bombaž) Raven Ta program je primeren za sušenje običajno mokrega bombažnega perila in je suhosti 2 + (izklopljena možnost najučinkovitejši program za sušenje bombaža z vidika porabe energije.
  • Page 194 Specifikacije Samsung Ime modela DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Zmogljivost Vrsta S kondenzatorjem S kondenzatorjem Energijska varčnost Od A+++ (največja učinkovitost) do D (najmanjša učinkovitost) A+++ A+++ Poraba energije Letna poraba energije (AE_C) (Letna poraba energije je izmerjena na podlagi 160 ciklov sušenja pri standardnem programu za bombaž...
  • Page 195 Podatki o porabi Najdaljši čas trajanja Model Program Teža perila (kg) Energija (kWh) (minut) 1,41 COTTON 0,80 (BOMBAŽ) IRON DRY 0,90 DV8*CGC2**** (SUHO LIKANJE) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (BOMBAŽ) IRON DRY 0,95 DV9*CGC2**** (SUHO LIKANJE) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKA) : Teža suhega perila : Program za testiranje na podlagi standarda EN 61121:2013 Vsi podatki brez zvezdice so bili izračunani na podlagi standarda EN 61121:2013.
  • Page 196 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SL.indd 28 2023/7/4 9:58:39...
  • Page 197 Modelet: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Urime për makinën tuaj të re tharëse "Samsung". Ky manual përmban informacion të rëndësishëm në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin për pajisjen tuaj. Ju lutemi, kushtojini pak kohë leximit të këtij manuali për të përfituar plotësisht nga avantazhet dhe veçoritë...
  • Page 198 Për udhëzime stivimi me makinën tharëse, shihni manualin e instalimit të përfshirë në grupin e stivimit. • Për informacione se cilin model të grupit të stivimit mund të përdorni për të vendosur në stivë tharësen mbi lavatriçe, shihni manualin e përdoruesit të përfshirë në lavatriçen tuaj Samsung. Shqip DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SQ.indd 2 2023/7/4 9:59:39...
  • Page 199 Informacioni i sigurisë Simbole të rëndësishme sigurie Çfarë nënkuptojnë ikonat dhe shenjat në këtë manual të përdoruesit: VINI RE Rreziqet ose shprehitë e pasigurta të punës mund të shkaktojnë lëndime të rënda, vdekjen dhe/ose dëmtim të pronës. KUJDES Rreziqet ose shprehitë e pasigurta të punës mund të shkaktojnë lëndime dhe/ose dëmtim të pronës.
  • Page 200 Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë VINI RE Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, elektroshokut ose lëndimit të personit kur përdorni pajisjen, ndiqni masat paraprake bazë, duke përfshirë sa më poshtë: 1. Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (duke përfshirë...
  • Page 201 5. Për pajisjet me pjesët e hapura të ajrimit në bazë, sigurohuni që artikujt si tapetat ose rrogozat nuk i pengojnë pjesët e hapura. 6. Për përdorim në Evropë: Fëmijët nën 3 vjeç duhen mbajtur larg, përveç nëse janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
  • Page 202 14. Artikujt si goma e shkumës (shkumë lateksi), tapat e dushit, tekstilet rezistente ndaj ujit, artikujt me pjesë gome dhe rrobat apo jastëkët me pjesë shkume gome, nuk duhen tharë në tharësen e rrobave. 15. Pjesa fundore e ciklit të tharëses së rrobave ndodh pa ngrohje (cikli i ftohjes) për të...
  • Page 203 22. PARALAJMËRIM: Në kabinën e pajisjes ose në strukturën inkaso, mbajini vrimat e ajrimit pa pengesa. 23. PARALAJMËRIM: Mos dëmtoni qarkun e agjentit ftohës. Paralajmërime të rëndësishme të instalimit VINI RE Instalimi i kësaj pajisjeje duhet të kryhet nga një teknik i kualifikuar ose kompani shërbimi. Mosndjekja e kësaj mund të...
  • Page 204 Hiqni spinën e korrentit duke e mbajtur spinën. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë elektroshok ose zjarr. Kjo pajisje duhet të tokëzohet siç duhet. Mos e vendosni kurrë kordonin elektrik si fole pa tokëzimin e duhur dhe sipas rregulloreve vendore dhe shtetërore. Shihni udhëzimet e instalimit për tokëzimin e kësaj pajisjeje.
  • Page 205 Përdorimi për qëllime biznesi cilësohet si keqpërdorim i produktit. Në këtë rast, produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga Samsung-u dhe këtij të fundit nuk i atribuohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionim ose dëmtime që shkaktohen nga një...
  • Page 206 Sendet e forta dhe të mprehta, të tilla si monedha, paramanat, gozhdët, vidat ose gurët mund të shkaktojnë dëmtim të konsiderueshëm në pajisje. Mos thani rroba me tokëza, kopsa të mëdha ose metale të tjera të rënda (zinxhirë, grepa dhe filiqe, mbulesa me kopsitje).
  • Page 207 Ky produkt dhe aksesorët e tij elektronikë nuk duhen përzier me mbeturina të tjera tregtare për hedhje. Për informacione lidhur me angazhimet mjedisore të Samsung dhe detyrimet rregullatore të produktit, p.sh.REACH, WEEE ose Bateritë, vizitoni faqen tonë të qëndrueshmërisë të...
  • Page 208 Spina duhet të vendoset në prizë të përshtatshme që është instaluar dhe tokëzuar siç duhet në përputhje me të gjitha kodet dhe rregulloret vendase. • Nëse keni pyetje në lidhje me kërkesat elektrike apo të tokëzimit, kontaktoni me "Samsung" ose një teknik të kualifikuar. VINI RE •...
  • Page 209 Instalimi hap pas hapi HAPI 1 Zgjidhni një vend Kërkesat e vendit: Zgjidhni një sipërfaqe të rrafshët, të mirëndërtuar që mund t'u bëjë ballë dridhjeve. Zgjidhni një vend ku ka prizë të arritshme me 3 kunja dhe të tokëzuar. VINI RE •...
  • Page 210 HAPI 3 Zorra e shkarkimit • Ju rekomandojmë fort të lidhni zorrën e shkarkimit me sistemin tuaj të shkarkimit. • Nëse zorra e shkarkimit e lidhur me tharësen është tepër i shkurtër për të arritur sistemin e shkarkimit, përdorni zorrën aksesor të përfshirë (zorra e gjatë...
  • Page 211 Mbi lavaman: 1. Sigurohuni ta vendosni skajin e zorrës aksesor nën 90 cm (*) nga fundi i tharëses. 2. Për të përkulur një pikë të zorrës aksesor, përdorni udhëzuesin plastik të zorrës (B) dhe sigurojeni udhëzuesin në mur me një grremç ose në...
  • Page 212 Veprimet Përmbledhje rreth ciklit MIXED LOAD (NGARKESË E Për rroba të përziera pambuku & sintetike PËRZIER) Për të brendshme & artikuj delikatë DELICATES (DELIKATE) IRON DRY (THARJE ME Hekurosje më e lehtë HEKUR) Për tharjen e veshjeve të leshta WOOL (TË LESHTA) Ruan butësinë...
  • Page 213 Tharje në skarë (vetëm modelet përkatëse) Caktoni kohën e tharjes deri në 180 minuta sipas lagështirës dhe peshës së artikujve që duhen tharë. Kur të thani rroba me anë të skarës së tharjes, rekomandohet cikli TIME DRY (THARJE ME ORAR). 1.
  • Page 214 Mirëmbajtja VINI RE • Mos e pastroni makinën tharëse duke spërkatur ujë direkt mbi të. • Mos e pastroni makinën tharëse me benzinë, hollues, alkool ose aceton. Kjo mund të shkaktojë çngjyrosje, deformim, dëmtim, zjarr ose elektroshok. • Sigurohuni ta hiqni kordonin elektrik nga priza përpara se ta pastroni produktin. Filtri i fijeve Pastrojeni filtrin e fijeve pas çdo përdorimi.
  • Page 215 5. Vendoseni filtrin e brendshëm në filtrin e jashtëm dhe rivendoseni filtrin e fijeve në pozicionin origjinal. KUJDES • Pastrojeni filtrin e fijeve pas çdo përdorimi. Përndryshe, rendimenti i tharjes mund të bjerë. • Mos e vini makinën tharëse në punë pa futur filtrin e brendshëm brenda filtrit të jashtëm. •...
  • Page 216 Shkëmbyesi i nxehtësisë Kur të jetë koha për të pastruar shkëmbyesin e nxehtësisë, ndizet treguesi Pastroni Shkëmbyesin e Nxehtësisë dhe bie alarmi. 1. Shtypni lehtë pjesën e sipërme të kapakut të jashtëm (A) për ta hapur. 2. Shkyçni fiksuesit (B). 3.
  • Page 217 5. Pastrojeni kapakun e brendshëm me një leckë të butë e të lagur. 6. Rivendosni kapakun e brendshëm në pozicionin fillestar dhe kyçni fiksuesit. 7. Mbyllni kapakun e jashtëm. SHËNIM Pas pastrimit, sigurohuni që fiksuesit të jenë kyçur. Shqip DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SQ.indd 21 2023/7/4 9:59:47...
  • Page 218 Zgjidhja e problemeve Nëse ka ndonjë problem, kontrolloni mesazhin informues në ekranin LCD dhe ndiqni udhëzimet në ekran. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni qendrën e shërbimit. Pikat e kontrollit Nëse hasni një problem me tharësen, kontrolloni së pari tabelën më poshtë dhe provoni ato sugjerime.
  • Page 219 Simptoma Veprimi Makina tharëse lëshon • Makina tharëse mund të marrë aromat në shtëpi nga ajri në një aromë ambientin rrethues dhe më pas t'i çlirojë ato. Kjo është normale. • Ngarkesa në makinën tharëse është tepër e vogël. Shtoni artikuj Makina tharëse fiket të...
  • Page 220 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Fleta e specifikimeve Në përputhje me rregulloret e zbatueshme për etiketat e energjisë. SHËNIM “*” Yjet shënojnë model të ndryshueshëm dhe mund të ndryshojnë (0-9) ose (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Emri i modelit Kapaciteti Lloji...
  • Page 221 kohëzgjatja e programit standard Kohëzgjatja mesatare e programit për programin standard të të pambuktave në ngarkesë të plotë dhe ngarkesë të pjesshme Koha e programit (T_dry) për programin standard të të pambuktave në ngarkesë të plotë Koha e programit (T_dry.1/2) për programin standard të të pambuktave në...
  • Page 222 Specifikimet Samsung Emri i modelit DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapaciteti Lloji Kondensues Kondensues Efikasiteti i energjisë A+++ (efikasiteti më i lartë) deri në D (efikasiteti më i ulët) A+++ A+++ Konsumi i energjisë Konsumi vjetor i energjisë (AE_C) (Konsumi i energjisë është i bazuar në...
  • Page 223 Të dhënat e konsumit Kohëzgjatja maks. Modeli Program (Program) Ngarkesa (kg) Energjia (kWh) (minuta) 1,41 COTTON (TË 0,80 PAMBUKTA) IRON DRY (THARJE 0,90 DV8*CGC2**** ME HEKUR) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKE) 1,54 COTTON (TË 0,89 PAMBUKTA) IRON DRY (THARJE 0,95 DV9*CGC2**** ME HEKUR) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKE)
  • Page 224 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SQ.indd 28 2023/7/4 9:59:49...
  • Page 225 • Detaljna uputstva o instaliranju i čišćenju sušilice potražite na Samsung veb lokaciji (http://www. samsung.com); pređite na karticu Podrška > Podrška za kućne uređaje i unesite naziv modela. • Da biste proverili naziv modela, pogledajte oznaku koja je priložena uz proizvod ili je za njega pričvršćena.
  • Page 226 • Informacije o tome koje komplete nosača za montiranje možete koristiti za montažu svoje sušilice na mašinu za pranje veša potražite u korisničkom priručniku koji je isporučen uz Samsung mašinu za pranje veša. Srpski DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SR.indd 2 2023/7/4 9:45:53...
  • Page 227 Bezb.inf Važni simboli u vezi sa bezbednošću Šta znače ikone i simboli u ovom korisničkom priručniku: UPOZORENJE Opasnosti ili rizični postupci koji mogu dovesti do ozbiljnih fizičkih povreda, smrtnog ishoda i/ ili materijalne štete. OPREZ Opasnosti ili rizični postupci koji mogu dovesti do fizičkih povreda i/ili materijalne štete. NAPOMENA Ukazuje na postojanje rizika od telesnih povreda ili materijalne štete.
  • Page 228 Važne bezbednosne mere predostrožnosti UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede kada koristite aparat, pridržavajte se osnovnih mera predostrožnosti, što obuhvata sledeće: 1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu bezbednost i daje im uputstva za...
  • Page 229 7. OPREZ: Kako bi se izbegla opasnost od slučajnog resetovanja termičkog okidača, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko spoljnog uklopnog uređaja, poput tajmera, niti da se povezuje na strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje pomoću tog uklopnog uređaja.
  • Page 230 16. Izvadite sve predmete iz džepova, poput upaljača i šibica. 17. UPOZORENJE: Nemojte prekidati rad sušilice pre kraja programa sušenja osim ako ne nameravate sve stvari brzo da izvadite i raširite kako bi se što pre ohladile. 18. Vazduh iz sušilice ne sme da se ispušta u odvod koji se koristi za izduvne gasove iz uređaja koji koriste benzin ili drugu vrstu goriva.
  • Page 231 Važna upozorenja za postavljanje UPOZORENJE Instalaciju ovog uređaja mora obaviti stručno tehničko lice ili servisna služba. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa proizvodom ili povrede. Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu i koristite tu utičnicu samo za ovaj uređaj. Takođe, nemojte koristiti produžni kabl.
  • Page 232 Instalirajte uređaj na mestu sa čvrstom i ravnom podlogom. Ukoliko to ne učinite, može doći do nepoželjnih vibracija, buke ili problema sa proizvodom. Zbog toga što sastojci sprejeva za kosu mogu da umanje hidrofilno svojstvo izmenjivača toplote tako da se na spoljnoj površini uređaja kondenzuje vlaga kada je uključena funkcija hlađenja, nemojte da instalirate ovaj uređaj u salonima za negu lepote.
  • Page 233 Korišćenje u poslovne svrhe smatra se pogrešnom upotrebom proizvoda. U tom slučaju, proizvod neće biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija Samsung, a kompanija Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove i oštećenja nastala usled takve pogrešne upotrebe. Ako proizvod pravi neobičnu buku, ako se oseća miris paljevine ili iz uređaja izlazi dim, odmah isključite napajanje i pozovite servisni centar.
  • Page 234 Osvežavajuće maramice za mašinu su takođe korisne za smanjivanje statičkog elektriciteta koji se generiše tokom ciklusa sušenja. Statički elektricitet može dovesti do oštećenja odevnih predmeta i potencijalno uređaja. Ne da koristite sušilicu u blizini opasnih supstanci kao što su ugljena prašina, pšenično brašno itd.
  • Page 235 Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom. Informacije o zalaganjima kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim obavezama u vezi sa proizvodom, kao što su REACH, WEEE ili propisi za baterije, posetite našu stranicu o održivosti putem adrese www.samsung.com...
  • Page 236 3 šiljka. Utikač mora da se uključi u odgovarajuću utičnicu koja je pravilno instalirana i uzemljena u skladu sa svim lokalnim propisima. • Ukoliko imate pitanja u vezi sa zahtevima za električne instalacije i uzemljenje, obratite se električaru kompanije Samsung ili kvalifikovanom električaru. UPOZORENJE • Uključite u uzemljenu trofaznu utičnicu.
  • Page 237 Koraci postavljanja KORAK 1 Odaberite mesto Zahtevi u vezi sa mestom postavljanja: Izaberite ravnu, čvrstu podlogu koja može da izdrži vibracije. Izaberite mesto na kome je omogućen lak pristup trofaznoj utičnici. UPOZORENJE • Sušilica mora biti postavljena u zatvoren prostor. •...
  • Page 238 KORAK 3 Odvodno crevo • Izričito preporučujemo povezivanje odvodnog creva sa odvodnim sistemom. • Ako je odvodno crevo sušilice prekratko za povezivanje sa odvodnim sistemom, koristite priloženo dodatno crevo (dugo odvodno crevo). • Koristite ugrađenu fioku za vodu samo ako ne možete da povežete odvodno crevo sa odvodnim sistemom.
  • Page 239 Iznad umivaonika: 1. Obavezno postavite kraj dodatnog creva niže od 90 cm (*) od dna sušilice. 2. Da biste savili dodatno crevo na određenom mestu, koristite priloženu plastičnu vođicu za crevo (B) i pričvrstite je za zid kukom ili za slavinu malim komadom žice. Sastavite odvodno crevo (A) i vođicu za crevo (B) i pričvrstite ih vezicom za kablove (C).
  • Page 240 Korišćenje Pregled programa Za mešavinu pamuka i sintetike MIXED LOAD (MEŠANO) Za donji i osetljivi veš DELICATES (OSETLJIVO) IRON DRY (SUŠENJE ZA Pojednostavite peglanje PEGLANJE) Za sušenje vunene odeće WOOL (VUNA) Za mekoću peškira TOWELS (PEŠKIRI) Za krupan veš poput ćebadi, čaršava, prekrivača i lakih BEDDING (POSTELJINA) jorgana.
  • Page 241 Rešetka za sušenje (odnosi se samo na odgovarajuće modele) Podesite vreme sušenja na najviše 180 minuta u skladu sa stepenom vlažnosti i težinom stvari. Za sušenje veša na rešetki za sušenje preporučuje se ciklus TIME DRY (VREMENSKI OGRANIČENO SUŠENJE). 1. Postavite rešetku za sušenje u bubanj tako da prednji deo rešetke ubacite u otvore na okviru vrata.
  • Page 242 Održavanje UPOZORENJE • Kada čistite sušilicu, nemojte prskati vodu direktno na nju. • Sušilicu nemojte da čistite benzolom, razređivačem, alkoholom ili acetonom. Može doći do gubitka boje, deformacija, oštećenja, strujnog udara ili požara. • Pre čišćenja sušilice obavezno isključite kabl za napajanje. Filter za otpatke Očistite filter za dlačice nakon svakog sušenja veša.
  • Page 243 5. Stavite unutrašnji filter u spoljašnji filter, pa vratite filter za dlačice u prvobitni položaj. OPREZ • Očistite filter za dlačice nakon svakog sušenja veša. U suprotnom, efikasnosti sušenja može biti umanjena. • Nemojte da koristite sušilicu ako unutrašnji filter nije postavljen u spoljašnji filter. •...
  • Page 244 Izmenjivač toplote Kada je vreme za čišćenje izmenjivača toplote, indikator „Očistite izmenjivač toplote“ će da zasvetli i oglasiće se alarm. 1. Pažljivo pritisnite gornji deo spoljašnjeg poklopca (A) da bi se otvorio. 2. Otključajte fiksatore (B). 3. Uklonite unutrašnji poklopac (C). 4.
  • Page 245 5. Očistite unutrašnji poklopac glatkom, vlažnom krpom. 6. Vratite unutrašnji poklopac u prvobitni položaj, a zatim zaključajte pričvršćivače. 7. Zatvorite spoljašnji poklopac. NAPOMENA Proverite da li su pričvršćivači zaključani nakon čišćenja. Srpski DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SR.indd 21 2023/7/4 9:46:01...
  • Page 246 Rešavanje problema Ako dođe do problema, proverite informativnu poruku na LCD ekranu i pratite uputstva sa ekrana. Ako se problem nastavi, obratite se servisnom centru. Kontrolna lista Ako dođe do problema sa sušilicom, prvo razmotrite sledeće predloge iz tabele u nastavku. Simptom Radnja Uključivanje sušilice sa otvorenim vratima.
  • Page 247 Simptom Radnja Sušilica ispušta • Sušilica može da povuče mirise domaćinstva iz okolnog neprijatan miris vazduha i ponovo ih ispusti. To je normalna pojava. • Nema dovoljno veša u sušilici. Dodajte još veša i ponovo Sušilica se isključuje pokrenite program. pre nego što se veš...
  • Page 248 DV**CGC2**** : 0,43kg, 0,615tCO • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO List sa specifikacijama U skladu sa važećim propisima o energetskim oznakama. NAPOMENA “*” Zvezdice označavaju varijantu modela i mogu biti u rasponima (0–9) ili (A–Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Naziv modela Kapacitet Kondenzator Kondenzator Energetska efikasnost A+++ (najveća efikasnost) do D (najmanja efikasnost)
  • Page 249 Program na koji se odnose informacije na nalepnici i u listu sa specifikacijama („Standardni program za pamuk“ koji se koristi za punu i delimično napunjenu sušilicu predstavlja standardni program sušenja na koji se odnose informacije na nalepnici i u listu sa specifikacijama. Taj program je pogodan za sušenje pamučnog COTTON (PAMUK) Nivo veša normalne vlažnosti i predstavlja najefikasniji program za pamuk po pitanju...
  • Page 250 Specifikacije Samsung Naziv modela DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapacitet Kondenzator Kondenzator Energetska efikasnost A+++ (najveća efikasnost) do D (najmanja efikasnost) A+++ A+++ Potrošnja električne energije Godišnja potrošnja električne energije (AE_C) (Potrošnja električne energije se zasniva na 160 ciklusa sušenja kada je izabran kWh/ standardni program za pamuk sa punom i delimično napunjenom...
  • Page 251 dB (A) re Sušenje pri punom opterećenju 1 pW Podaci o potrošnji Maks. trajanje Opterećenje Model Program Energija (kWh) (kg) (u minutima) 1,41 COTTON 0,80 (PAMUK) IRON DRY DV8*CGC2**** 0,90 (SUŠENJE ZA PEGLANJE) SYNTHETICS 0,60 (SINTETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (PAMUK) IRON DRY 0,95 DV9*CGC2****...
  • Page 252 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SR.indd 28 2023/7/4 9:46:02...
  • Page 253 šį įrenginį. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais šios džiovyklės privalumais ir funkcijomis. • Išsamių džiovyklės montavimo ir valymo instrukcijų ieškokite „Samsung“ svetainėje (http:// www.samsung.com), eikite į Palaikymas > Palaikymo pagrindinis puslapis ir įveskite modelio pavadinimą.
  • Page 254 Instrukcijas dėl montavimo ant skalbimo mašinos rasite prie tvirtinimo rėmo pridedamame vadove. • Informacijos apie tai, kokio modelio tvirtinimo rėmo rinkinį galite naudoti džiovyklei ant skalbimo mašinos montuoti, ieškokite „Samsung“ skalbimo mašinos naudotojo vadove. Lietuvių kalba DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LT.indd 2 2023/7/4 9:53:25...
  • Page 255 Saugos informacija Svarbūs saugos simboliai Šiame naudotojo vadove pateikiamų piktogramų ir ženklų reikšmės: ĮSPĖJIMAS Naudojant pavojingai arba nesaugiai, galima sunkiai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei. PERSPĖJIMAS Naudojant pavojingai arba nesaugiai, galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei. PASTABA Rodo, kad galima susižeisti ar patirti materialinės žalos.
  • Page 256 Svarbios atsargumo priemonės ĮSPĖJIMAS Kad naudojant būtų sumažintas gaisro, sprogimo, elektros smūgio arba susižeidimo pavojus, laikykitės toliau išvardytų pagrindinių atsargumo priemonių. 1. Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems ribotas fizines, jutimines ar protines galimybes, arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai naudojant įrenginį...
  • Page 257 6. Naudojant Europoje. Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turi būti laikomi saugiu atstumu, nebent jie yra nuolat prižiūrimi. 7. PERSPĖJIMAS. Siekiant išvengti pavojaus, jei šilumos saugiklis bus netyčia paleistas iš naujo, prie šio įrenginio negalima jungti išorinio perjungimo prietaiso, pavyzdžiui, laikmačio. Įrenginio taip pat negalima prijungti prie elektros grandinės, kuri yra reguliariai įjungiama ir išjungiama.
  • Page 258 15. Baigiamoji džiovyklės veikimo ciklo dalis vyksta be šilumos (vėsinimo ciklas), nes tokioje temperatūroje drabužiai bus apsaugoti nuo sugadinimo. 16. Išimkite iš kišenių visus daiktus, pavyzdžiui, žiebtuvėlius ar degtukus. 17. ĮSPĖJIMAS: Neišjunkite džiovyklės nepasibaigus džiovinimo ciklui, nebent visus drabužius greitai išimsite ir ištiesinsite, kad iš...
  • Page 259 Svarbūs ĮSPĖJIMAI dėl įrengimo ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą turi įrengti kvalifikuotas technikas arba techninės priežiūros bendrovė. Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su gaminiu, galite susižaloti. Įjunkite maitinimo laido kištuką į sieninį lizdą. Naudokite šį lizdą tik įrenginiui prijungti. Be to, nenaudokite ilgintuvo.
  • Page 260 Plaukų lako sudedamosios dalys gali veikti šilumokaičio hidrofilo ypatybes, tad atliekant aušinimo operaciją ant išorinio įrenginio paviršiaus gali susidaryti rasa, todėl nenaudokite įrenginio grožio salonuose. Šis įrenginys turėtų būti pastatytas taip, kad būtų lengva pasiekti maitinimo lizdą, vandentiekio ir vandens ištekėjimo vamzdžius. Svarbūs ĮSPĖJIMAI dėl naudojimo ĮSPĖJIMAS Neleiskite vaikams arba naminiams gyvūnėliams lipti ant įrenginio arba į...
  • Page 261 Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma įprasta „Samsung“ garantija ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus ar žalą, jei gaminys naudojamas netinkamai. Jeigu įrenginys kelia keistų garsų, skleidžia degėsių kvapą arba dūmų, nedelsdami ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo ir susisiekite su techninės priežiūros centru.
  • Page 262 Džiovyklės lakštai taip pat sumažina statinį krūvį, generuojamą džiovinimo ciklo metu. Statinis krūvis gali pažeisti skalbinius ir prietaisą. Nenaudokite džiovyklės vietose, kuriose gali būti pavojingų miltelių, pavyzdžiui, anglies dulkių, kvietinių miltų ir pan. Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas. Šalia įrenginio nestatykite degių...
  • Page 263 Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. Norėdami daugiau sužinoti apie „Samsung“ aplinkosauginius įsipareigojimus bei produktų reglamentų laikymąsi, pavyzdžiui, apie REACH, EEĮA ir akumuliatorius, apsilankykite mūsų tvarumo puslapyje, kurį galite rasti svetainėje www.samsung.com Lietuvių...
  • Page 264 Džiovyklė pateikiama su maitinimo laidu su 3 kontaktų įžeminimo kištuku. Kištukas turi būti įkištas į lizdą, kuris tinkamai įmontuotas ir įžemintas pagal vietinius nustatymus ir potvarkius. • Jei turite klausimų dėl elektros instaliacijos ar įžeminimo, kreipkitės į „Samsung“ ar kvalifikuotą elektriką. ĮSPĖJIMAS •...
  • Page 265 Įrengimo etapai VEIKSMAS 1 Vietos parinkimas Reikalavimai vietai: Pasirinkite lygų ir tvirtą, vibracijai atsparų paviršių. Rinkitės vietą, kur būtų galima prieiti prie 3 kontaktų įžeminto elektros lizdo. ĮSPĖJIMAS • Džiovyklę statykite tik patalpoje. • Nestatykite jos atvirame lauke. • Nestatykite jos vietoje, kur temperatūra gali nukristi žemiau 5 °C ar pakilti iki daugiau nei 35 °C.
  • Page 266 VEIKSMAS 3 Vandens išleidimo žarna • Primygtinai rekomenduojame prijungti išleidimo žarną prie nuotėkų sistemos. • Jei prie džiovyklės prijungta išleidimo žarna yra per trumpa nuotėkų sistemai pasiekti, naudokite pateiktą papildomą žarną (ilgą išleidimo žarną). • Naudokite įmontuotą vandens talpyklą tik tada, jei negalite prijungti išleidimo žarnos prie nuotėkų...
  • Page 267 Virš kriauklės: 1. Priedo žarnos galas turi būti žemiau nei 90 cm (*) nuo džiovyklės apačios. 2. Jei norite priedo žarną kurioje nors vietoje sulenkti, naudokite pateiktą plastikinį žarnos laikiklį (B) ir pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu arba virve prie čiaupo. Sumontuokite išleidimo žarną...
  • Page 268 Skalbyklės valdymas Ciklų apžvalga MIXED LOAD (ĮVAIRŪS Įvairiems skalbiniams iš medvilnės ir sintetinio pluošto AUDINIAI) DELICATES (GLEŽNI Apatiniams drabužiams ir gležno audinio daiktams AUDINIAI) IRON DRY (LYGINIMO Palengvinti lyginimą SAUSUMAS) Vilnoniams drabužiams džiovinti WOOL (VILNA) Išlaikyti rankšluosčius purius TOWELS (RANKŠLUOSČIAI) Stambiems skalbiniams, pvz., užvalkalams, paklodėms, BEDDING (PATALYNĖ) užklotams ir pledams.
  • Page 269 Džiovinimo lentyna (tik atitinkamiems modeliams) Nustatykite iki 180 min. džiovinimo trukmę pagal skalbinių svorį ir drėgnumą. Kai džiovinate su džiovinimo lentyna, rekomenduojama rinktis ciklą TIME DRY (DŽIOVINIMAS PAGAL LAIKĄ). 1. Įstatykite lentyną į būgną, priekinius kraštus įkabindami į angas durelių membranoje. 2.
  • Page 270 Techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS • Nevalykite džiovyklės, pildami tiesiai ant jos vandenį. • Valydami nenaudokite benzeno, skiediklio, alkoholio ar acetono. Tai gali sukelti gedimą, elektros smūgį arba gaisrą, prietaisas gali būti deformuotas arba nublukti. • Valydami įrenginį, būtinai atjunkite maitinimo laidą. Pūkų...
  • Page 271 5. Įdėkite vidinį filtrą į išorinį filtrą, vėl įstatykite pūkų filtrą į jo vietą. PERSPĖJIMAS • Išvalykite pūkų filtrą po kiekvieno džiovinimo. Priešingu atveju džiovinimo rezultatas gali būti prastesnis. • Nenaudokite džiovyklės be išoriniame filtre įdėto vidinio filtro. • Naudojant džiovyklę su šlapiu vidiniu filtru gali atsirasti pelėsis, blogas kvapas arba suprastėti įrenginio veikimas.
  • Page 272 Šilumokaitis Atėjus laikui valyti šilumokaitį, užsidega Išvalykite šilumokaitį indikatorius ir pasigirsta garsinis įspėjimas. 1. Švelniai paspauskite išorinio dangtelio (A) viršų, kad jis atsidarytų. 2. Atlaisvinkite fiksatorius (B). 3. Išimkite vidinį dangtelį (C). 4. Šilumokaitį valykite pateiktu valymo šepečiu arba dulkių siurbliu su šepečio antgaliu. Valydami stenkitės nesulenkti ir nepažeisti šilumokaičio briaunų.
  • Page 273 5. Vidinį dangtelį nuvalykite švelnia drėgna šluoste. 6. Vėl įstatykite vidinį dangtelį į vietą ir užfiksuokite fiksatorius. 7. Uždenkite išorinį dangtelį. PASTABA Po valymo įsitikinkite, kad fiksatoriai tinkamai užsifiksavo. Lietuvių kalba DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LT.indd 21 2023/7/4 9:53:34...
  • Page 274 Trikčių diagnostika ir šalinimas Jei iškilo problemų, patikrinkite skystakristaliame ekrane rodomą informacinį pranešimą ir vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. Jeigu problema išlieka, kreipkitės į aptarnavimo centrą. Kontroliniai punktai Jeigu pastebėjote, kad džiovyklė veikia neįprastai, pirma žiūrėkite toliau pateiktą lentelę ir išbandykite ten nurodytus pasiūlymus. Požymis Sprendimas Džiovyklės valdymas atidarytomis durelėmis.
  • Page 275 Požymis Sprendimas Iš džiovyklės sklinda • Džiovyklė gali sutraukti buitinius kvapus iš aplinkinio oro ir kvapas paskui juos skleisti. Tai yra normalu. • Džiovyklės apkrova per maža. Įdėkite daugiau skalbinių ir vėl Džiovyklė išsijungia įjunkite ciklą. anksčiau nei audiniai • Džiovyklės apkrova per didelė.
  • Page 276 DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Specifikacijų lapas Pagal galiojančias energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo taisykles. PASTABA „*“ simbolis žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z. „Samsung“ DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Modelio pavadinimas Talpa Tipas Kondensacinė...
  • Page 277 Programa, su kuria susijusi informacija etiketėje ir lape („standartinė medvilnės programa“ naudojama su visa ir daline apkrova yra standartinė džiovinimo programa, apie kurią nurodoma informacija etiketėje ir atmintinėje. Ši programa tinka įprastai sušlapusių COTTON (MEDVILNĖ) medvilninių skalbinių džiovinimui ir yra efektyviausia medvilnei skirta programa pagal Sausumo lygis 2 + ( Apsauga nuo energijos suvartojimą.
  • Page 278 Specifikacijos „Samsung“ Modelio pavadinimas DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Talpa Tipas Kondensacinė Kondensacinė Energijos vartojimo efektyvumas Nuo A+++ (didžiausias efektyvumas) iki D (mažiausias efektyvumas) A+++ A+++ Energijos sąnaudos Metinis energijos suvartojimas (AE_C) (energijos suvartojimas yra nustatomas pagal 160 standartinės medvilnės programos visa ir daline apkrova džiovinimo ciklų...
  • Page 279 Duomenys apie sąnaudas Didžiausia Skalbinių kiekis trukmė Modelis Programa Energija (kWh) (kg) (minutėmis) 1,41 COTTON 0,80 (MEDVILNĖ) IRON DRY (LYGINIMO 0,90 DV8*CGC2**** SAUSUMAS) SYNTHETICS 0,60 (SINTETINIAI AUDINIAI) 1,54 COTTON 0,89 (MEDVILNĖ) IRON DRY (LYGINIMO 0,95 DV9*CGC2**** SAUSUMAS) SYNTHETICS 0,60 (SINTETINIAI AUDINIAI) : Sausų...
  • Page 280 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LT.indd 28 2023/7/4 9:53:36...
  • Page 281 Modeļi: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Apsveicam jūs ar jaunā Samsung veļas žāvētāja iegādi. Šajā rokasgrāmata ir sniegta svarīga informācija par šīs iekārtas uzstādīšanu, izmantošanu un tehnisko apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai varētu pilnībā izmantot veļas žāvētāja funkcijas un sniegtās priekšrocības.
  • Page 282 Informāciju par vertikālo montāžu ar žāvētāju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas pievienota vertikālās montāžas komplektam. • Informāciju par to, kuru vertikālās montāžas komplekta modeli varat izmantot žāvētāja novietošanai uz veļas mazgājamās mašīnas, skatiet Samsung veļas mazgājamās mašīnas lietotāja rokasgrāmatā. Latviešu DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LV.indd 2...
  • Page 283 Drošības informācija Svarīgi drošības simboli Šo ikonu vai zīmju nozīme šajā lietotāja rokasgrāmatā: BRĪDINĀJUMS Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma bojājumus. UZMANĪBU Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus. PIEZĪME Norāda, ka pastāv traumu vai materiālu bojājumu risks.
  • Page 284 Svarīgi drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, iekārtas izmantošanas laikā ievērojiet šos un citus pamata drošības norādījumus: 1. Šo iekārtu nedrīkst izmantot personas (tajā skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas atbildīga par viņu drošību, nav sniegusi instrukcijas par iekārtas izmantošanu.
  • Page 285 6. Izmantošanai Eiropā: bērnus, kas jaunāki par 3 gadu vecumu, nedrīkst atstāt iekārtas tuvumā, ja vien tie netiek nepārtraukti pieskatīti. 7. UZMANĪBU: lai izvairītos no bīstamām situācijām, nejauši atiestatot termālo drošinātāju, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt strāvai, izmantojot ārēju pārejas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot elektrotīklam, kas tiek regulāri ieslēgts un izslēgts.
  • Page 286 15. Pēdējais veļas žāvēšanas cikls tiek veikts bez karsēšanas (dzesēšanas cikls), lai nodrošinātu, ka priekšmeti tiek atgriezti temperatūrā, kurā tie netiks bojāti. 16. Izņemiet no kabatām visus tajās esošos priekšmetus, piemēram, šķiltavas vai sērkociņus. 17. BRĪDINĀJUMS: Nekad neapturiet veļas žāvētāju pirms žāvēšanas cikla beigām, ja vien visi žāvētājā...
  • Page 287 Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi BRĪDINĀJUMS Šīs iekārtas uzstādīšanu jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam vai tehniskās apkopes centra pārstāvim. Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu, izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas. Pievienojiet strāvas vadu sienas kontaktligzdai un izmantojiet šo kontaktligzdu tikai šai ierīcei. Neizmantojiet pagarinātāju.
  • Page 288 Šai iekārtai ir jābūt pareizi iezemētai. Nekad nepievienojiet strāvas vadu sienas kontaktligzdai, kas nav atbilstoši iezemēta un kuras specifikācijas neatbilst vietējiem un starptautiskajiem noteikumiem. Iekārtas pareizai iezemēšanai skatiet uzstādīšanas instrukcijas. Uzstādiet iekārtu uz cietas, līdzenas grīdas. Šīs prasības neievērošana var izraisīt pārmērīgu vibrāciju, troksni vai izstrādājuma darbības traucējumus.
  • Page 289 Jūsu iegādāto izstrādājumu paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām. Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung neuzņemsies nekādu atbildību par darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Page 290 Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai akmeņi, var radīt nopietnus iekārtas bojājumus. Nežāvējiet veļas žāvētājā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi smagi metāla priekšmeti (rāvējslēdzēji, āķi, cilpiņas, pogu aizsargi). Ja nepieciešams, žāvējot nelielus vai smalkus apģērba gabalus, kas žāvēšanas cikla laikā var izjukt vai saplīst, piemēram, auduma jostas, priekšautu saites, krūšturus ar metāla stieplēm, izmantojiet mazgāšanas tīklu.
  • Page 291 Lai uzzinātu vairāk par Samsung iniciatīvām vides jomā un izstrādājumu atbilstību reglamentējošo noteiktumu prasībām, piem. REACH, EEIA vai noteikumiem par baterijām, apmeklējiet mūsu lapu, kas veltīta ilgtspējai, vietnē www.samsung.com Latviešu...
  • Page 292 Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai tādai kontaktligzdai, kura ir pareizi uzstādīta un iezemēta atbilstoši vietējiem noteikumiem un rīkojumiem. • Jau jums ir kādi jautājumi par elektrosistēmas un iezemējuma prasībām, lūdzu, sazinieties ar Samsung vai kvalificētu elektriķi. BRĪDINĀJUMS • Pievienojiet iezemētai 3-kontaktu kontaktligzdai.
  • Page 293 Uzstādīšana pa soļiem DARBĪBA 1 Uzstādīšanas vietas izvēle Uzstādīšanas vietas prasības: Izvēlieties līdzenu, stabilu virsmu, kas spēs izturēt ierīces vibrācijas. Izvēlieties vietu, kas atrodas ērti sasniedzamas, iezemētas 3-kontaktu kontaktligzdas tuvumā. BRĪDINĀJUMS • Uzstādiet veļas žāvētāju tikai iekštelpās. • Neuzstādiet veļas žāvētāju vietās, kur tas var nonākt laikapstākļu ietekmē. •...
  • Page 294 DARBĪBA 3 Novadcaurule • Mēs stingri iesakām pievienot novadcauruli novadsistēmai. • Ja novadcaurule, kas pievienota veļas žāvētājam, ir pārāk īsa, lai to savienotu ar novadsistēmu, izmantojiet komplektācijā iekļauto papildu cauruli (garo novadcauruli). • Iebūvēto ūdens tvertni izmantojiet tikai tad, ja novadcauruli nevar pievienot novadsistēmai.
  • Page 295 Pāri izlietnes malai: 1. Pārliecinieties, ka papildu caurules gals ir novietots ne vairāk kā 90 cm (*) augstumā no veļas žāvētāja pamatnes. 2. Ja nepieciešams saliekt papildu cauruli, izmantojiet komplektācijā iekļauto plastmasas elastīgās caurules ieliktni (B) un piestipriniet ieliktni pie sienas ar āķi vai pie krāna ar sloksnīti.
  • Page 296 Darbības Ciklu pārskats Kokvilnas un sintētisku izstrādājumu maisījumam MIXED LOAD (JAUKTA VEIDA) Apakšveļai un smalkiem izstrādājumiem DELICATES (SMALKI AUDUMI) IRON DRY (IZŽĀVĒTA Vieglāka gludināšana GLUDINĀŠANAI) Vilnas apģērbu žāvēšanai WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI) Saglabājiet dvieļus mīkstus TOWELS (DVIEĻI) Mīkstu priekšmetu, piemēram, segu, palagu, pledu un plānu dūnu BEDDING (GULTAS VEĻA) segu žāvēšanai.
  • Page 297 Žāvēšanas restītes (tikai atbilstošiem modeļiem) Iestatiet žāvēšanas laiku līdz pat 180 minūtēm, atbilstoši žāvējamās veļas mitrumam un svaram. Veļas žāvēšanai izmantojot žāvēšanas restītes, ieteicams cikls TIME DRY (ŽĀVĒŠANA AR TAIMERI). 1. Novietojiet žāvēšanas restītes trumulī, ievietojot priekšējās restīšu kājiņas durvju starpsienas caurumos.
  • Page 298 Apkope BRĪDINĀJUMS • Netīriet veļas žāvētāju, izsmidzinot ūdeni tieši uz tā virsmas. • Netīriet veļas žāvētāju ar benzolu, krāsas šķīdinātāju, spirtu vai acetonu. Tas var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai ugunsgrēku. • Pirms veļas žāvētāja tīrīšanas pārliecinieties, ka esat atvienojis strāvas vadu. Veļas pūku filtrs Iztīriet veļas pūku filtru pēc katras žāvēšanas reizes.
  • Page 299 5. Ievietojiet iekšējo filtru ārējā filtrā un tad ievietojiet veļas pūku filtru tā sākotnējā pozīcijā. UZMANĪBU • Iztīriet veļas pūku filtru pēc katras žāvēšanas reizes. Pretējā gadījumā var pasliktināties žāvēšanas veiktspēja. • Neizmantojiet veļas žāvētāju, ja ārējā filtrā nav ievietots iekšējais filtrs. •...
  • Page 300 Siltummainis Kad pienācis laiks iztīrīt siltummaini, iedegsies indikators Iztīriet siltummaini un skanēs trauksmes signāli. 1. Uzmanīgi uzspiediet uz ārējā vāciņa (A) augšdaļas, lai atvērtu to. 2. Atbloķējiet fiksējošās skavas (B). 3. Noņemiet iekšējo vāciņu (C). 4. Tīriet siltummaini ar komplektācijā iekļauto tīrīšanas suku vai putekļu sūcēju ar sukas uzgali.
  • Page 301 5. Notīriet iekšējo vāciņu ar mīkstu, mitru drāniņu. 6. Ievietojiet iekšējo vāciņu tā sākotnējā pozīcijā un tad nobloķējiet fiksējošās skavas. 7. Aizveriet ārējo vāciņu. PIEZĪME Pēc tīrīšanas pārliecinieties, ka fiksējošās skavas ir bloķētā pozīcijā. Latviešu DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LV.indd 21 2023/7/4 9:54:42...
  • Page 302 Traucējummeklēšana Ja rodas kāda problēma, pārbaudiet LCD ekrānā redzamo informatīvo ziņojumu un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Ja problēmu neizdodas novērst, lūdzu, sazinieties ar servisa centru. Kontrolpunkti Ja esat saskāries ar veļas žāvētāja darbības problēmu, vispirms aplūkojiet tālāk redzamo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus. Pazīme Rīcība Žāvētāja darbināša ar atvērtām durvīm.
  • Page 303 Pazīme Rīcība • Šuves, kabatas un citi blīvi apģērba elementi žūst ilgāk kā Ierīce žāvē pārējais apģērbs. Tas ir normāli. nevienmērīgi • Sašķirojiet biezu un plānu audumu apģērbus atsevišķi. Žāvētājs izdala • Žāvētājs var ievilkt sadzīves aromātus no apkārtējā gaisa un aromātu pēc tam tos izvadīt.
  • Page 304 DV**CGC2**** : 0,43kg, 0,615tCO • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Specifikāciju lapa Saskaņā ar piemērojamajiem enerģijas marķēšanas noteikumiem. PIEZĪME „*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Modeļa nosaukums Ietilpība Tips Ar kondensatoru Ar kondensatoru Energoefektivitāte...
  • Page 305 Programma, uz kuru attiecas informācija uz etiķetes un loksne (“standarta kokvilnas programma”, ko izmanto ar pilnu un daļēju ielādi, ir standarta žāvēšanas COTTON (KOKVILNAS programma, uz kuru attiecas informācija etiķetē un speciālajā zīmē. Šī programma ir piemērota normālas slapjas kokvilnas veļas žāvēšanai, un tā ir visefektīvākā IZSTRĀDĀJUMI) Žāvēšanas programma kokvilnai attiecībā...
  • Page 306 Specifikācijas Samsung Modeļa nosaukums DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Ietilpība Tips Ar kondensatoru Ar kondensatoru Energoefektivitāte A+++ (visefektīvākā) līdz D (visneefektīvākā) A+++ A+++ Enerģijas patēriņš Gada enerģijas patēriņš (AE_C) (enerģijas patēriņš, pamatojoties uz 160 žāvēšanas cikliem standarta kokvilnas programmā pie pilnas un kWh/gadā...
  • Page 307 Patēriņa informācija Maks. Ilgums Elektroenerģija Modelis Programma Svars (kg) (kWh) (minūtēs) 1,41 COTTON (KOKVILNAS 0,80 IZSTRĀDĀJUMI) IRON DRY (IZŽĀVĒTA 0,90 DV8*CGC2**** GLUDINĀŠANAI) SYNTHETICS 0,60 (SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI) 1,54 COTTON (KOKVILNAS 0,89 IZSTRĀDĀJUMI) IRON DRY (IZŽĀVĒTA 0,95 DV9*CGC2**** GLUDINĀŠANAI) SYNTHETICS 0,60 (SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI) : Sausas veļas svars : EN 61121:2013 pārbaudes programma...
  • Page 308 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_LV.indd 28 2023/7/4 9:54:44...
  • Page 309 ära kasutada. • Üksikasjalikud suunised kuivati paigaldamise ja puhastamise kohta leiate Samsungi veebisaidilt (http://www.samsung.com), avades jaotise Support > Support Home ja sisestades mudeli nime. • Toote mudeli nime kontrollimiseks vaadake tootega kaasasolevat või tootele kinnitatud silti.
  • Page 310 Lisatarvikud (kaasas) Voolikujuhik Kaabliside Voolikuliitmik Pikk väljalaskevoolik (2 m) Kuivatusrest (ainult Puhastushari teatud mudelitel) Lisatarvikud (pole kaasas) Virnastamiskronstein Virnastamiskomplekt (osa nr SK-DH; SK-DA; (osa nr SKK-5E*) SKK-DF) MÄRKUS • Juhiseid kuivati virnastamise kohta vt virnastamiskomplektiga kaasas olevast paigaldusjuhendist. • Teavet selle kohta, millist virnastamiskomplekti mudelit saate kuivati pesumasina peale virnastamiseks kasutada, vaadake Samsungi pesumasina kasutusjuhendist.
  • Page 311 Ohutusteave Olulised ohutussümbolid Ikoonide ja märkide tähendused selles kasutusjuhendis HOIATUS! Ohud ja hoolimatu kasutamine, millega võivad kaasneda rasked kehavigastused, surm ning/või vara kahjustumine. ETTEVAATUST! Ohud ja hoolimatu kasutamine, millega võivad kaasneda kehavigastused ning/või vara kahjustumine. MÄRKUS Tähistab kehavigastuste või materiaalse kahju tekkimise ohtu. Lugege suuniseid Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele.
  • Page 312 Olulised ettevaatusabinõud HOIATUS! Seadme kasutamisel tule-, elektrilöögi- või vigastusohu vältimiseks järgige järgmisi põhilisi ohutussuuniseid. 1. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega ka vähese kogemuse või väheste teadmistega inimestele (sh lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei juhenda inimene, kes vastutab nende ohutuse eest.
  • Page 313 7. ETTEVAATUST! Termokaitsme tahtmatu lähtestamise tõttu tekkiva ohu vältimiseks ei tohi seade olla varustatud vooluga välise lülitusseadme (nt taimeri) kaudu või ühendatud vooluringiga, mida lülitatakse pidevalt sisse ja välja. 8. Trummelkuivatust ei tohi kasutada, kui puhastamiseks on kasutatud tööstuslikke kemikaale. 9.
  • Page 314 17. HOIATUS: Ärge peatage trummelkuivatit enne kuivatustsükli lõppu, välja arvatud juhul, kui võtate esemed kuivatist kiiresti välja ja laotate need jahtumiseks laiali. 18. Heitõhku ei tohi suunata lõõri, mida kasutatakse gaasil või muudel kütustel töötavate seadmete heitgaaside väljalaskeks. 19. Seadet ei tohi paigaldada lukustatava ukse, lükandukse ega ukse, mille hinged asuvad trummelkuivatist teisel pool, taha nii, et trummelkuivati ukse avamine on piiratud.
  • Page 315 Olulised hoiatused paigaldamise kohta HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik või teenindusettevõte. Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid toote töös või kehavigastused. Ühendage toitejuhe pistikupessa ja kasutage seda pistikupesa ainult selle seadme jaoks. Ärge kasutage pikendusjuhet. Teiste seadmete ühendamine sellesse pistikupessa pikendusjuhtme kaudu või lisajuhtmete paigaldamise teel võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
  • Page 316 Kuna juukselaki koostisained võivad kahjustada soojusvaheti vetthülgavaid omadusi, nii et seadme välispinnale võib jahutustoimingu ajal tekkida niiskus, ärge paigaldage seadet ilusalongi. Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on juurdepääsetavad. Olulised hoiatused kasutamise kohta HOIATUS! Ärge laske lastel ega lemmikloomadel toote peale ega sisse ronida. Toote kasutuselt kõrvaldamisel eemaldage ka luugi käepide (hoob).
  • Page 317 Toote kommertseesmärkidel kasutamist käsitatakse väärkasutamisena. Sellisel juhul ei kata toodet Samsungi standardgarantii tingimused ning Samsung ei võta endale vastutust väärkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest. Kui tootest tuleb veidrat müra, põlemislõhna või suitsu, tõmmake toitejuhe kohe seinakontaktist välja ja võtke ühendust teeninduskeskusega.
  • Page 318 Ärge kasutage kuivatit ohtlike pulbrite, nt kivisöetolm, nisujahu jne, läheduses. See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse. Ärge asetage toote lähedusse süttivaid materjale. See võib põhjustada mürgiste gaaside teket, osade kahjustusi, elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse. Seadet ei tohi paigutada lukustatavate uste jms taha. Ärge puudutage seadme tagumist külge kuivatamise ajal ega vahetult pärast seda.
  • Page 319 Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka. Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja toodetele kehtivate regulatiivsete kohustuste (nt REACH, WEEE või akude) kohta teabe saamiseks külastage meie säästva arengu lehte, mis on saadaval veebisaidil www.samsung.com Eesti DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_ET.indd 11 2023/7/4 9:50:52...
  • Page 320 Paigaldamine Järgige neid suuniseid hoolikalt, et veenduda kuivati õiges paigalduses ja vältida pesupesemisel õnnetusi. Nõuded paigaldusele Nõuded elektriühendusele ja maandusele • Kuivati vajab 220–240 V, 50 Hz vahelduvvooluga elektrivarustust. • Kuivati peab olema õigesti maandatud. Kui kuivati töös esineb tõrkeid või kui see läheb katki, vähendab maandus elektrilöögiohtu, juhtides elektrivoolu ohutusse kanalisse.
  • Page 321 Sammsammuline paigaldamine SAMM 1 Sobiliku paiga valimine Nõuded asukohale Valige loodis ja tugeva konstruktsiooniga pind, mis talub vibratsiooni. Valige asukoht, kus maandatud kolmeviiguline pistikupesa on hõlpsasti ligipääsetav. HOIATUS! • Kuivati tohib paigaldada ainult siseruumi. • Ärge paigaldage kuivatit ilmaoludele avatud kohta. •...
  • Page 322 SAMM 3 Väljalaskevoolik • Soovitame tungivalt ühendada äravooluvooliku äravoolusüsteemiga. • Kui kuivatiga ühendatud äravooluvoolik on äravoolusüsteemini ulatumiseks liiga lühike, kasutage kaasasolevat lisavoolikut (pikk äravooluvoolik). • Kasutage sisseehitatud veepaaki ainult siis, kui te ei saa äravooluvoolikut äravoolusüsteemiga ühendada. MÄRKUS Tehaseseadistuse kohaselt kasutab kuivati kondensatsioonivee väljalaskmiseks sisseehitatud veepaaki.
  • Page 323 Üle valamuserva 1. Seadke lisavooliku ots kuivati põhjast kindlasti madalamale kui 90 cm (*). 2. Lisavooliku painutamiseks kasutage kaasasolevat plastist voolikujuhikut (B) ja kinnitage juhik konksuga seinale või nööriga kraani külge. Ühendage väljalaskevoolik (A) ja voolikujuhik (B) ning kinnitage need kaablisidemega (C).
  • Page 324 Toimingud Tsüklite ülevaade Puuvillase ja sünteetilise pesu jaoks MIXED LOAD (SEGAPESU) Aluspesu ja õrnade riiete jaoks DELICATES (ÕRN PESU) Triikimise hõlbustamiseks IRON DRY (TRIIKIMISKUIV) Villaste riiete kuivatamiseks WOOL (VILLANE) Rätikute kohevuse säilitamiseks TOWELS (RÄTIKUD) Suurtele esemetele, nagu voodikatted, linad, tekid ja kerged BEDDING (VOODIPESU) vati-/suletekid.
  • Page 325 Kuivatusrest (ainult teatud mudelitel) Seadke kuivatamisajaks kuni 180 minutit olenevalt kuivatatavate esemete niiskusastmest ja kaalust. Pesu kuivatusrestiga kuivatamisel on soovitatav kasutada tsüklit TIME DRY (AJASTATUD KUIVATAMINE). 1. Seadke kuivatusrest trumlisse, sisestades resti esiserva uksemembraani avadesse. 2. Pange esemed restile, jättes õhu ringlemiseks piisavalt ruumi.
  • Page 326 Hooldus HOIATUS! • Kuivati puhastamiseks ärge pihustage sellele otse vett. • Ärge puhastage kuivatit benseeni, vedeldi, alkoholi ega atsetooniga. See võib põhjustada värvi tuhmumist, deformeerumist, kahjustusi, elektrilöögi või tulekahju. • Enne kuivati puhastamist lahutage kindlasti toitejuhe vooluvõrgust. Ebemefilter Puhastage ebemefiltrit pärast iga täitmist. 1.
  • Page 327 5. Pange sisemine filter välimisse filtrisse ja sisestage ebemefilter algsesse asendisse. ETTEVAATUST! • Puhastage ebemefiltrit pärast iga täitmist. Muidu võib kuivatusjõudlus väheneda. • Ärge kasutage kuivatit, kui sisemine filter pole välimises filtris. • Kuivati kasutamine märja ebemefiltriga võib põhjustada hallitust või halba lõhna või vähendada kuivatamisjõudlust.
  • Page 328 Soojusvaheti Kui on aeg vahetada soojusvahetit, süttib näidik „Puhasta soojusvahetit“ ja kostab helisignaal. 1. Avamiseks vajutage õrnalt välimise katte (A) ülaosa. 2. Avage fiksaatorid (B). 3. Eemaldage sisemine kate (C). 4. Puhastage soojusvaheti kaasasoleva puhastusharjaga või tolmuimejaga, millel on harjaotsik. Jälgige, et te puhastamise ajal soojusvaheti ribisid ei painutaks ega kahjustaks.
  • Page 329 5. Puhastage sisemist katet pehme niiske lapiga. 6. Sisestage sisemine kate algsesse asendisse ja seejärel lukustage fiksaatorid. 7. Sulgege välimine kate. MÄRKUS Pärast puhastamist veenduge, et fiksaatorid oleksid lukustatud. Eesti DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_ET.indd 21 2023/7/4 9:50:59...
  • Page 330 Tõrkeotsing Probleemide korral kontrollige LCD-ekraanil kuvatavat teabesõnumit ja järgige ekraanil kuvatavaid suuniseid. Kui probleem ei kao, võtke ühendust teeninduskeskusega. Kontrollpunktid Kui teil tekib kuivatiga mõni probleem, vaadake esmalt allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi. Sümptom Toiming Kuivati töötab avatud luugiga. •...
  • Page 331 Sümptom Toiming • Kuivati võib tõmmata ümbritsevast keskkonnast sisse Kuivatist tuleb lõhna majapidamislõhnu ja need seejärel väljastada. See on normaalne. • Pesukogus on kuivatis liiga väike. Lisage esemeid ja taaskäivitage tsükkel. Kuivati lülitub välja, enne kui pesu on kuiv • Pesukogus on kuivatis liiga suur.
  • Page 332 Refrigerant (Charging) • (DV**CGC2****) 0.43kg, 0.615tCO • DV**CGC0**** : 0.37kg, 0.529tCO Tehniliste andmete leht Kooskõlas kehtivate energiamärgistuse määrustega MÄRKUS Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0-9) või (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Mudeli nimi Mahutavus Tüüp Kondensaator Kondensaator Energiatõhusus A+++ (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam)
  • Page 333 Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab (maksimaalselt ja osaliselt täidetud masina korral kasutatav „standardne puuvillaprogramm” on tavaline Cotton (Puuvillane) kuivatusprogramm, millele viitab sildil ja tehnilistes andmetes olev teave. See sobib keskmiselt märja puuvillase pesu kuivatamiseks ja mis on puuvilla energiatarbe 2.
  • Page 334 Tehnilised andmed Samsung Mudeli nimi DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Mahutavus Tüüp Kondensaator Kondensaator Energiatõhusus A+++ (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++ A+++ Energiatarve Aastane energiatarve (AE_C) (Aastane energiatarve põhineb 160 kuivatustsüklil standardse puuvillaprogrammi ning maksimaalselt ja osaliselt täidetud masina korral ning madala energiatarbega...
  • Page 335 Tarbimisandmed Max kestus Mudel Programm Pesukogus (kg) Energia (kWh) (minutites) 1,41 COTTON 0,80 (PUUVILLANE) IRON DRY 0,90 DV8*CGC2**** (TRIIKIMISKUIV) SYNTHETICS 0,60 (SÜNTEETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (PUUVILLANE) IRON DRY 0,95 DV9*CGC2**** (TRIIKIMISKUIV) SYNTHETICS 0,60 (SÜNTEETIKA) : kuiva pesu kaal : EN 61121:2013 katseprogramm Kõik tärniga tähistamata andmed on arvutatud standardi EN 61121:2013 alusel.
  • Page 336 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_ET.indd 28 2023/7/4 9:51:01...
  • Page 337 Μοντέλα: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Συγχαρητήρια για το νέο σας στεγνωτήριο Samsung. Το εγχειρίδιο αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα της συσκευής σας. Αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο, προκειμένου να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τα πολυάριθμα...
  • Page 338 Για οδηγίες στοίβαξης του στεγνωτηρίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που συνοδεύει το κιτ στοίβαξης. • Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο κιτ στοίβαξης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη στοίβαξη του στεγνωτηρίου πάνω στο πλυντήριο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης που συνοδεύει το πλυντήριο Samsung. 2  Ελληνικά DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EL.indd 2 2023/7/4 9:49:01...
  • Page 339 Πληροφορίες για την ασφάλεια Σημαντικά σύμβολα ασφαλείας Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σύμβολα που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό, θάνατο ή/και υλικές ζημιές. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 340 Σημαντικές προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού κατά τη χρήση της συσκευής σας, τηρήστε βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη...
  • Page 341 Για συσκευές με ανοίγματα αερισμού στη βάση, βεβαιωθείτε ότι αντικείμενα όπως χαλιά ή πατάκια δεν εμποδίζουν τα ανοίγματα. 6. Για χρήση στην Ευρώπη: Κρατήστε μακριά τα παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποτροπή κινδύνου λόγω ακούσιας επαναφοράς...
  • Page 342 14. Είδη όπως το αφρολέξ (αφρώδες ελαστικό), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, ρούχα με ελαστική επένδυση και ρούχα ή μαξιλάρια με αφρολέξ δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο. 15. Το τελικό στάδιο του κύκλου του στεγνωτηρίου εκτελείται χωρίς θερμότητα (κύκλος ψύξης), για να διασφαλιστεί ότι η θερμοκρασία...
  • Page 343 21. Τα μαλακτικά ρούχων, ή παρόμοια προϊόντα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όπως καθορίζεται στις οδηγίες του αντίστοιχου μαλακτικού ρούχων. 22. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα ή στην ενσωματωμένη κατασκευή της συσκευής ελεύθερα από εμπόδια. 23. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού...
  • Page 344 Αν η πρίζα (καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος) υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Αυτή η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε να είναι προσβάσιμο το φις τροφοδοσίας της μετά την...
  • Page 345 Η χρήση για επαγγελματικούς σκοπούς θεωρείται κακή χρήση του προϊόντος. Σε αυτήν την περίπτωση, το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την τυπική εγγύηση που παρέχει η Samsung και δεν μπορεί να αποδοθεί καμία ευθύνη στη Samsung για δυσλειτουργίες ή ζημίες που προκύπτουν από την εν λόγω κακή χρήση.
  • Page 346 Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. Μη στεγνώνετε ρούχα που περιέχουν εύκαμπτο ελαστικό (λατέξ) ή παρόμοια ελαστικά υλικά. Αν το εύκαμπτο ελαστικό θερμανθεί, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Μη στεγνώνετε ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με φυτικό ή μαγειρικό λάδι, καθώς μια μεγάλη ποσότητα του...
  • Page 347 τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση. Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις που αφορούν τα προϊόντα π.χ. REACH, WEEE ή τις μπαταρίες, επισκεφθείτε...
  • Page 348 γειωμένη σωστά, σύμφωνα με όλους τους τοπικούς κώδικες και τα διατάγματα. • Αν έχετε οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με τις απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος ή γείωσης, επικοινωνήστε με τη Samsung ή με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Συνδέστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα 3 ακροδεκτών.
  • Page 349 Εγκατάσταση βήμα προς βήμα СТЪПКА 1 Επιλογή σημείου τοποθέτησης Απαιτήσεις για το σημείο τοποθέτησης: Επιλέξτε μια επίπεδη και καλά κατασκευασμένη επιφάνεια που αντέχει στις δονήσεις. Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο είναι εύκολα προσβάσιμη μια γειωμένη πρίζα 3 ακροδεκτών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Εγκαθιστάτε το στεγνωτήριο μόνο σε εσωτερικούς χώρους. •...
  • Page 350 СТЪПКА 3 Σωλήνας άντλησης • Συνιστούμε ιδιαίτερα να συνδέετε τον σωλήνα άντλησης στο σύστημα αποχέτευσής σας. • Αν ο σωλήνας άντλησης που είναι συνδεδεμένος στο στεγνωτήριο είναι πολύ κοντός για να φτάσει έως το σύστημα αποχέτευσης, χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο βοηθητικό σωλήνα (μακρύς σωλήνας άντλησης).
  • Page 351 Πάνω από νιπτήρα: Φροντίστε να τοποθετήσετε το άκρο του βοηθητικού σωλήνα σε ύψος έως 90 cm (*) από το κάτω μέρος του στεγνωτηρίου. Για να λυγίσετε τον βοηθητικό σωλήνα σε κάποιο σημείο, χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο πλαστικό οδηγό σωλήνα (B) και στερεώστε τον οδηγό στον τοίχο...
  • Page 352 Λειτουργίες Επισκόπηση κύκλων Για συνδυασμό βαμβακερών και συνθετικών MIXED LOAD (ΜΙΚΤΑ ΡΟΥΧΑ) Για εσώρουχα και ευαίσθητα είδη DELICATES (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) IRON DRY (ΕΥΚΟΛΟ Διευκολύνει το σιδέρωμα ΣΙΔΕΡΩΜΑ) Για στέγνωμα μάλλινων ρούχων WOOL (ΜΑΛΛΙΝΑ) Διατήρηση απαλότητας πετσετών TOWELS (ΠΕΤΣΕΤΕΣ) Για ογκώδη είδη, όπως κουβέρτες, σεντόνια, παπλώματα και BEDDING πουπουλένια...
  • Page 353 Απλώστρα στεγνώματος (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα) Ορίστε τον χρόνο στεγνώματος σε έως 180 λεπτά, ανάλογα με την υγρασία και το βάρος των ειδών που θα στεγνώσετε. Όταν στεγνώνετε ρούχα χρησιμοποιώντας την απλώστρα, συνιστάται ο κύκλος TIME DRY (ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ). Τοποθετήστε...
  • Page 354 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην καθαρίζετε το στεγνωτήριο ψεκάζοντας νερό απευθείας πάνω στο στεγνωτήριο. • Μην καθαρίζετε το στεγνωτήριο με βενζόλιο, διαλυτικό, οινόπνευμα ή ασετόν. Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, ζημιά, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Προτού καθαρίσετε το στεγνωτήριο, φροντίστε να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος. Φίλτρο...
  • Page 355 Τοποθετήστε το εσωτερικό φίλτρο μέσα στο εξωτερικό φίλτρο και, στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το φίλτρο χνουδιού στην αρχική του θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ • Να καθαρίζετε το φίλτρο χνουδιού μετά από κάθε στέγνωμα. Διαφορετικά, ενδέχεται να μειωθεί η απόδοση στεγνώματος. • Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς το εσωτερικό φίλτρο να βρίσκεται μέσα στο εξωτερικό φίλτρο.
  • Page 356 Εναλλάκτης θερμότητας Όταν φτάσει η στιγμή για να καθαρίσετε τον εναλλάκτη θερμότητας, η ένδειξη Καθαρισμός Εναλλάκτη Θερμότητας ανάβει και ακούγεται η ειδοποίηση. Πιέστε απαλά το επάνω μέρος του εξωτερικού καλύμματος (Α) για να το ανοίξετε. Απασφαλίστε τα εξαρτήματα στερέωσης (B). Αφαιρέστε...
  • Page 357 Να καθαρίζετε το εσωτερικό κάλυμμα με ένα απαλό και υγρό πανί. Επανατοποθετήστε το εσωτερικό κάλυμμα στην αρχική του θέση και, στη συνέχεια, ασφαλίστε τα εξαρτήματα στερέωσης. Κλείστε το εξωτερικό κάλυμμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα στερέωσης είναι ασφαλισμένα. Ελληνικά...
  • Page 358 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρόβλημα, ελέγξτε το ενημερωτικό μήνυμα στην οθόνη LCD και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Σημεία ελέγχου Αν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με το στεγνωτήριο, ελέγξτε πρώτα τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε...
  • Page 359 Σύμπτωμα Ενέργεια • Το στεγνωτήριο ενδέχεται να αναρροφήσει οικιακές οσμές από τον Το στεγνωτήριο αναδίδει αέρα περιβάλλοντος και, στη συνέχεια, να τις διοχετεύσει έξω. Αυτό οσμή είναι φυσιολογικό. • Το φορτίο του στεγνωτηρίου είναι πολύ μικρό. Προσθέστε περισσότερα Το στεγνωτήριο είδη...
  • Page 360 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Φύλλο προδιαγραφών Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς σήμανσης κατανάλωσης ενέργειας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αστερίσκοι «*» σημαίνουν παραλλαγή μοντέλου και οι τιμές τους κυμαίνονται στο εύρος (0-9) ή (A-Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Όνομα μοντέλου Χωρητικότητα Τύπος Συμπυκνωτής...
  • Page 361 Πρόγραμμα το οποίο αφορούν οι πληροφορίες στην ετικέτα και στο Φύλλο πληροφοριών (Το «τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά» που χρησιμοποιείται με πλήρες και μερικό φορτίο είναι το τυπικό πρόγραμμα στεγνώματος στο οποίο αναφέρονται οι πληροφορίες στην ετικέτα και στο δελτίο προϊόντος. Αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για το στέγνωμα βαμβακερών COTTON (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ) ρούχων...
  • Page 362 Προδιαγραφές Samsung Όνομα μοντέλου DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Χωρητικότητα Τύπος Συμπυκνωτής Συμπυκνωτής Ενεργειακή απόδοση A+++ (υψηλότερη απόδοση) έως D (χαμηλότερη απόδοση) A+++ A+++ Κατανάλωση ενέργειας Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C) (Η κατανάλωση ενέργειας βασίζεται στους 160 κύκλους στεγνώματος του τυπικού προγράμματος για βαμβακερά...
  • Page 363 Εκπομπές αερόφερτου θορύβου dB (A) re Στέγνωμα με πλήρες φορτίο 1 pW Δεδομένα κατανάλωσης Μέγιστη διάρκεια Μοντέλο Πρόγραμμα Φορτίο (kg) Ενέργεια (kWh) (λεπτά) 1,41 COTTON 0,80 (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ) IRON DRY (ΕΥΚΟΛΟ 0,90 DV8*CGC2**** ΣΙΔΕΡΩΜΑ) SYNTHETICS 0,60 (ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ) 1,54 COTTON 0,89 (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ) IRON DRY (ΕΥΚΟΛΟ...
  • Page 364 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_EL.indd 28 2023/7/4 9:49:11...
  • Page 365 údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli plně využít množství výhod a funkcí vaší sušičky, věnujte čas přečtení této příručky. • Podrobné pokyny ohledně instalace a čištění sušičky najdete na webu společnosti Samsung (http:// www.samsung.com).Zde přejděte na stránku Podpora > Úvodní stránka a zadejte název modelu. •...
  • Page 366 Pokyny pro instalaci na sebe najdete v instalační příručce dodávané se sadou. • Informace o tom, jaký model sady pro skládání na sebe můžete použít k připevnění sušičky na pračku, najdete v návodu k obsluze pračky Samsung. Čeština DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_CS.indd 2...
  • Page 367 Bezpečnostní informace Důležité bezpečnostní symboly Význam ikon a označení v této uživatelské příručce: VAROVÁNÍ Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku, vážná zranění osob nebo smrt. UPOZORNĚNÍ Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit zranění osob nebo škodu na majetku. POZNÁMKA Znamená, že existuje riziko zranění...
  • Page 368 Důležitá bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste omezili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob při používání spotřebiče, dodržujte základní bezpečnostní opatření, k nimž patří následující: 1. Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
  • Page 369 6. Pro použití v Evropě: Děti mladší 3 let bez trvalého dozoru udržujte mimo dosah spotřebiče. 7. UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili riziku způsobenému mimovolným resetováním tepelného vypínače, musí být tento spotřebič napájen externím spínacím zařízením, jako je například časovač, nebo okruhem, který...
  • Page 370 15. Poslední část cyklu sušičky nevyužívá ohřev (jde o ochlazovací cyklus), aby se tkaniny navrátily na teplotu, která zajistí, že nedojde k jejich poškození. 16. Vyndejte všechny předměty z kapes (například zapalovače či zápalky). 17. VAROVÁNÍ: Sušičku nikdy nevypínejte před ukončením sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy prádla a nerozložíte je, aby se intenzita ohřevu rozptýlila.
  • Page 371 Kritické výstrahy týkající se instalace VAROVÁNÍ Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma. V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění. Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič.
  • Page 372 Instalujte tento spotřebič na místo s pevnou, vodorovnou podlahou. Nedodržením tohoto pokynu může docházet k nadměrným vibracím, hluku nebo k potížím se spotřebičem. Protože může složka vlasového spreje zhoršovat hydrofilní vlastnost výměníku tepla, takže se na vnějším povrchu spotřebiče může při chlazení objevovat kondenzovaná voda, neinstalujte tento spotřebič...
  • Page 373 Výrobek, který jste zakoupili, je určen pouze pro domácí použití. Průmyslové či komerční využití je kvalifikováno jako nesprávné použití výrobku. V takovém případě se na výrobek nebude vztahovat standardní záruka společnosti Samsung a společnost Samsung neponese odpovědnost za případnou nefunkčnost či poškození způsobené tímto nesprávným použitím.
  • Page 374 V tomto modelu je možné používat ubrousky do sušičky a zároveň je doporučujeme pro lepší výsledek sušení. Ubrousky do sušičky též omezují vznik statické elektřiny během sušicího programu. Statická elektřina může poškodit prádlo a případně i samotný spotřebič. Sušičku nepoužívejte u nebezpečných práškových látek, například uhelného prachu, pšeničné mouky apod.
  • Page 375 Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Více informací o ochraně životního prostředí, regulační povinnosti týkající se výrobků společnosti Samsung, např. REACH, směrnice WEEE a baterií, naleznete na stránce věnující se udržitelnosti na webu www.samsung.com. Čeština DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_CS.indd 11...
  • Page 376 3kolíkovou uzemněnou zástrčkou. Zástrčku je potřeba zapojit do vhodné zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna v souladu s místními předpisy a nařízeními. • V případě dotazů ohledně požadavků na elektrické zapojení nebo uzemnění se obraťte na společnost Samsung nebo kvalifikovaného elektrikáře. VAROVÁNÍ • Zapojte do uzemněné 3kolíkové zásuvky.
  • Page 377 Instalace krok za krokem KROK 1 Výběr umístění Požadavky na umístění: Vyberte rovný stabilní povrch, který odolá vibracím. Vyberte místo se snadným přístupem k uzemněné 3kolíkové zásuvce. VAROVÁNÍ • Sušičku instalujte výhradně v místnosti. • Sušičku neinstalujte na venkovních místech, která jsou vystavena vlivům počasí. •...
  • Page 378 KROK 3 Vypouštěcí hadice • Důrazně doporučujeme vypouštěcí hadici připojit k vašemu systému vypouštění. • Pokud je vypouštěcí hadice připojená k sušičce příliš krátká na to, aby dosáhla do systému vypouštění, použijte dodanou hadici příslušenství (dlouhá vypouštěcí hadice). • Vestavěnou nádržku na vodu používejte pouze tehdy, nelze-li připojit vypouštěcí...
  • Page 379 Přes okraj umyvadla: 1. Ujistěte se, že konec hadice příslušenství je alespoň o 90 cm (*) níže než spodní část sušičky. 2. Chcete-li některou část hadice příslušenství ohnout, použijte dodaný držák hadice (B) a držák připevněte háčkem ke stěně nebo provázkem ke kohoutku.
  • Page 380 Používání Přehled cyklů Pro smíšenou náplň z bavlny a syntetiky MIXED LOAD (SMÍŠENÉ) DELICATES (JEMNÉ Pro spodní prádlo a jemné kusy prádla PRÁDLO) IRON DRY (SUCHÉ Usnadňuje žehlení K ŽEHLENÍ) Pro sušení vlněných tkanin WOOL (VLNA) Udržujte ručníky načechrané TOWELS (RUČNÍKY) Pro objemné...
  • Page 381 Sušicí rošt (pouze příslušné modely) Nastavte dobu sušení na 180 minut podle vlhkosti a hmotnosti sušeného prádla. Při sušení prádla pomocí sušicího roštu doporučujeme používat cyklus TIME DRY (ČASOVÝ PROGRAM). 1. Umístěte sušicí rošt do bubnu a vložte přední háčky roštu do otvorů clony dveří. 2.
  • Page 382 Údržba VAROVÁNÍ • Nečistěte sušičku přímým stříkáním vody na povrch sušičky. • Nečistěte sušičku benzenem, ředidlem, alkoholem ani acetonem. Mohlo by dojít k odbarvení, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • Před čištěním sušičky nezapomeňte odpojit napájecí kabel z elektrické zásuvky. Filtr žmolků...
  • Page 383 5. Vložte vnitřní filtr do vnějšího filtru a vložte filtr žmolků zpět na původní místo. UPOZORNĚNÍ • Po každé dávce prádla vyčistěte filtr žmolků. Jinak se může snížit výkon sušičky. • Nepoužívejte sušičku bez vnitřního filtru vloženého do vnějšího filtru. •...
  • Page 384 Výměník tepla Když je čas vyčistit výměník tepla, rozsvítí se indikátor Vyčistit výměník tepla a zazní výstražný signál. 1. Mírným stlačením horního dílu otevřete vnější kryt (A). 2. Odemkněte zajišťovací páčky (B). 3. Vyjměte vnitřní kryt (C). 4. Výměník tepla vyčistěte dodaným čisticím kartáčem nebo vysavačem s kartáčovým nástavcem.
  • Page 385 5. Vyčistěte vnitřní kryt jemným suchým hadříkem. 6. Vložte vnitřní kryt zpátky do původní polohy a uzamkněte západky. 7. Zavřete vnější kryt. POZNÁMKA Po vyčištění se ujistěte, že jsou západky v uzamčené poloze. Čeština DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_CS.indd 21 2023/7/4 9:47:34...
  • Page 386 Řešení problémů Pokud dojde k potížím, zkontrolujte chybovou zprávu na LCD obrazovce a postupujte podle pokynů na ní. Pokud se problém nevyřeší, kontaktujte servisní středisko. Kontrolní body Pokud u sušičky narazíte na problém, podívejte se nejprve do tabulky níže a zkuste tyto návrhy.
  • Page 387 Symptom Akce • Sušička může z okolního vzduchu nasávat zápach z domácnosti Sušička vydává zápach a poté jej vypouštět. Jedná se o běžný jev. • Dávka sušení je příliš malá. Přidejte více kusů prádla a znovu Sušička se vypne spusťte cyklus. předtím, než...
  • Page 388 • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO List technických údajů V souladu s platnými předpisy o energetickém označování. POZNÁMKA „*“ Hvězdička nebo hvězdičky představují variantu modelu a mohou mít hodnotu (0–9) nebo (A–Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Název modelu Kapacita Kondenzátor Kondenzátor Energetická účinnost A+++ (nejvyšší...
  • Page 389 Program, ke kterému se vztahují informace na štítku a v přehledu („standardní program pro bavlnu“ používaný při plném a částečném naplnění je standardní program sušení, ke kterému se vztahují informace na štítku a v přehledu. COTTON (BAVLNA) Tento program je vhodný k sušení běžného vlhkého bavlněného prádla a jde Úroveň...
  • Page 390 Technické údaje Samsung Název modelu DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapacita Kondenzátor Kondenzátor Energetická účinnost A+++ (nejvyšší energetická účinnost) až D (nejnižší energetická účinnost) A+++ A+++ Spotřeba energie Spotřeba energie za rok (AE_C) (Spotřeba energie odpovídá 160 cyklům sušení při standardním programu pro bavlnu a plném a částečném naplnění, a spotřebě...
  • Page 391 Údaje o spotřebě Maximální doba trvání Model Program Náplň (kg) Energie (kWh) (minut) 1,41 COTTON 0,80 (BAVLNA) IRON DV8*CGC2**** 0,90 DRY (SUCHÉ K ŽEHLENÍ) SYNTHETICS 0,60 (SYNTETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (BAVLNA) IRON 0,95 DV9*CGC2**** DRY (SUCHÉ K ŽEHLENÍ) SYNTHETICS 0,60 (SYNTETIKA) : Hmotnost suchého prádla : EN 61121:2013, zkušební...
  • Page 392 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_CS.indd 28 2023/7/4 9:47:35...
  • Page 393 Modely: DV9*CGC***** / DV8*CGC***** • Gratulujeme vám k vašej novej sušičke Samsung. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o montáži, používaní a starostlivosti o vaše zariadenie. Nájdite si čas na prečítanie tejto príručky, aby ste mohli využívať všetky výhody mnohých úžitkov a vlastností...
  • Page 394 Pokyny na stohovanie sušičky nájdete v inštalačnej príručke pribalenej k výbave na stohovanie. • Informácie o tom, aký model výbavy na stohovanie môžete použiť na umiestnenie sušičky nad práčku, si prečítajte v používateľskej príručke pribalenej k vašej práčke značky Samsung. Slovenčina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SK.indd 2 2023/7/4 9:56:26...
  • Page 395 Bezpečnostné informácie Dôležité bezpečnostné symboly Čo znamenajú ikony a značky v tejto používateľskej príručke: VAROVANIE Riziká alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť vážne ublíženie na zdraví, smrť alebo škody na majetku. UPOZORNENIE Riziká alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť ublíženie na zdraví alebo škody na majetku.
  • Page 396 Dôležité bezpečnostné opatrenia VAROVANIE Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo ujmy na zdraví osôb, pri používaní spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Toto zariadenie by nemali používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností...
  • Page 397 5. Pri zariadeniach s vetracími otvormi v základni sa uistite, že otvory neblokujú predmety, ako napríklad koberce alebo rohože. 6. Používanie v Európe: Deti mladšie ako 3 roky by sa mali uchovať z dosahu, pokiaľ nebudú pod nepretržitým dohľadom. 7. UPOZORNENIE: Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelnej poistky, zariadenie nesmie byť...
  • Page 398 14. Položky ako penová guma (latexová pena), kúpacie čapice, vodeodolné textílie, predmety s gumeným povrchom, odevy alebo vankúše vyplnené penovými podložkami sa nesmú sušiť v sušičke. 15. Posledná časť sušiaceho cyklu prebieha bez pôsobenia tepla (cyklus chladenia), aby odevy zostali v prostredí s teplotou, ktorá...
  • Page 399 Dôležité varovania týkajúce sa inštalácie VAROVANIE Inštaláciu tohto zariadenia musí vykonať kvalifikovaný technik alebo servisná spoločnosť. Ak sa tak nestane, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru, výbuchu, poruchám produktu alebo zraneniu. Napájací kábel pripojte k sieťovej zásuvke a danú zásuvku používajte len na toto zariadenie. Taktiež...
  • Page 400 V opačnom prípade môže dochádzať k nezvyčajným vibráciám, hluku alebo problémom s produktom. Keďže prísada v sprejoch na vlasy môže narušiť hydrofilnú funkciu tepelného výmenníka tak, že sa počas chladenia môže vonkajší povrch zariadenia orosiť, zariadenie neinštalujte do salónov krásy. Toto zariadenie by sa malo umiestniť...
  • Page 401 Použitie na pracovné účely sa kvalifikuje ako nesprávne používanie produktu. V takom prípade produkt nebude chránený štandardnou zárukou poskytovanou spoločnosťou Samsung a spoločnosti Samsung nie je možné pripísať zodpovednosť za nesprávne fungovanie alebo škody plynúce z takéhoto nesprávneho používania. Ak produkt vydáva zvláštny hluk, zápach horenia alebo sa z neho dymí, ihneď odpojte napájanie a obráťte sa na servisné...
  • Page 402 V prípade potreby použite sieťku na malú ľahkú bielizeň, ako sú napríklad textilné opasky, stuhy záster a podprsenky s výstuhami, ktoré sa môžu počas cyklu rozpustiť alebo zlomiť. V tomto modeli je možné používať obrúsky do sušičky. Ich používanie odporúčame pre lepší výsledok sušenia.
  • Page 403 Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom. Viac informácií o ochrane životného prostredia a regulačných povinnostiach týkajúcich sa výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad REACH, WEEE alebo batérií, nájdete na webovej lokalite www.samsung.com Slovenčina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SK.indd 11...
  • Page 404 3-kolíkovú zástrčku. Zástrčka musí byť pripojená k príslušnej zásuvke, ktorá je správne nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi zákonmi a predpismi. • Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa požiadaviek na elektroinštaláciu a uzemnenie, obráťte sa na spoločnosť Samsung alebo kvalifikovaného elektrikára. VAROVANIE • Zástrčku zapojte do uzemnenej 3-kolíkovej zásuvky.
  • Page 405 Inštalácia krok za krokom KROK 1 Výber umiestnenia Požiadavky na umiestnene: Vyberte rovný a pevný povrch, ktorý vydrží otrasy. Vyberte miesto s voľným prístupom k uzemnenej 3-kolíkovej zásuvke. VAROVANIE • Sušičku inštalujte len do interiéru. • Sušičku neinštalujte na miesta, kde bude vystavená vplyvom počasia. •...
  • Page 406 KROK 3 Odtoková hadica • Dôrazne odporúčame pripojiť odtokovú hadicu do kanalizačného systému. • Ak je odtoková hadica pripojená k sušičke príliš krátka na to, aby dosiahla odtokový systém, použite pribalenú doplnkovú hadicu (dlhá odtoková hadica). • Zabudovanú nádrž na vodu používajte iba v prípade, ak pripojenie odtokovej hadice k odtokovému systému nie je možné.
  • Page 407 Cez umývadlo: 1. Koniec pomocnej hadice musíte umiestniť nižšie ako 90 cm (*) od spodnej strany sušičky. 2. Ak potrebujete pomocnú hadicu v určitom bode ohnúť, použite dodaný plastový vodiaci prvok hadice (B). Vodiaci prvok zaistite pomocou háčika o stenu alebo špagátom ku kohútiku. Odtokovú...
  • Page 408 Funkcie Prehľad cyklov MIXED LOAD (ZMIEŠANÁ Zmes bavlnených a syntetických odevov VÁRKA) DELICATES (JEMNÉ Spodná a jemná bielizeň PRÁDLO) IRON DRY (SUCHÉ K Zjednodušenie žehlenia ŽEHLENIU) Sušenie vlnených odevov WOOL (VLNA) Zachováva nadýchanosť uterákov TOWELS (UTERÁKY) Na sušenie objemnejších kusov, ako sú napr. prikrývky, BEDDING (POSTEĽNÁ...
  • Page 409 Stojan na sušenie (len niektoré modely) Nastavte čas sušenia maximálne na 180 minút podľa vlhkosti a hmotnosti položiek, ktoré budete sušiť. Ak bielizeň sušíte pomocou stojana na sušenie, odporúča sa použiť cyklus TIME DRY (ČASOVÝ PROGRAM). 1. Stojan na sušenie vložte do bubna tak, že predný...
  • Page 410 Údržba VAROVANIE • Sušičku nečistite priamym striekaním vody na sušičku. • Sušičku nečistite benzénom, riedidlom, alkoholom ani acetónom. Mohli by ste tým spôsobiť zmenu farby, deformáciu, poškodenie, požiar alebo zásah elektrickým prúdom. • Pred čistením sušičky nezabudnite odpojiť napájací kábel. Filter vlákien Filter vlákien vyčistite po každej várke.
  • Page 411 5. Vložte vnútorný filter do vonkajšieho filtra a potom filter vlákien vráťte na miesto. UPOZORNENIE • Filter vlákien vyčistite po každej várke. V opačnom prípade môže dôjsť k zníženiu výkonu sušenia. • Sušičku neprevádzkujte, ak vo vonkajšom filtri nie je vložený vnútorný filter. •...
  • Page 412 Tepelný výmenník Keď je čas na čistenie tepelného výmenníka, rozsvieti sa kontrola Vyčistite tepelný výmenník a zaznie výstraha. 1. Jemným zatlačením na vrchnú časť vonkajšieho krytu (A) ho otvorte. 2. Odomknite upevňovacie prvky (B). 3. Vyberte vnútorný kryt (C). 4. Očistite tepelný výmenník pomocou dodanej čistiacej kefy alebo vysávača s nadstavcom kefy.
  • Page 413 5. Vnútorný kryt vyčistite jemnou, vlhkou handričkou. 6. Vráťte vnútorný kryt na svoje miesto a zaistite upevňovacie prvky. 7. Zatvorte vonkajší kryt. POZNÁMKA Po skončení čistenia sa uistite, že sú upevňovacie prvky v uzamknutej polohe. Slovenčina DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SK.indd 21 2023/7/4 9:56:34...
  • Page 414 Riešenie problémov V prípade problému skontrolujte informačné hlásenie na LCD obrazovke a postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko. Kontrolné body Ak sa pri používaní sušičky stretnete s problémom, najskôr si pozrite tabuľku uvedenú nižšie a skúste postupovať...
  • Page 415 Príznak Riešenie • Do sušičky sa môžu spolu so vzduchom dostať aj pachy Zo sušičky vychádza z domácnosti, ktoré sušička následne vypustí. Je to normálny zápach jav. • Dávka v sušičke je príliš malá. Pridajte viac položiek a znovu spustite cyklus. Sušička sa vypne ešte pred vysušením várky •...
  • Page 416 DV**CGC2**** : 0,43kg, 0,615tCO • DV**CGC0**** : 0,37kg, 0,529tCO Hárok špecifikácií Vyhovuje platným nariadeniam týkajúcim sa energetických označení. POZNÁMKA „*“ hviezdičky označujú variant modelu a môžu mať hodnotu (0 – 9) alebo (A – Z). Samsung DV8*CGC0**** DV9*CGC0**** Názov modelu Kapacita Kondenzátor Kondenzátor Energetická...
  • Page 417 Program, ktorého sa týkajú informácie na štítku a na hárku („Štandardný program pre bavlnu“ použitý pri úplnom alebo čiastočnom naplnení je štandardný program sušenia, na ktorý sa vzťahujú informácie na etikete a štítku. Tento program je COTTON (BAVLNA) vhodný na sušenie bežne mokrej bavlnenej bielizne a pre bavlnu ide z hľadiska Úroveň...
  • Page 418 Špecifikácie Samsung Názov modelu DV8*CGC2**** DV9*CGC2**** Kapacita Kondenzátor Kondenzátor Energetická účinnosť A+++ (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++ Spotreba energie Ročná spotreba energie (AE_C) (Založená na 160 cykloch sušenia v štandardnom programe pre bavlnu pri úplnom a čiastočnom naplnení...
  • Page 419 Údaje o spotrebe Maximálne trvanie Model Program Várka (kg) Elektrina (kWh) (minúty) 1,41 COTTON 0,80 (BAVLNA) IRON DRY (SUCHÉ 0,90 DV8*CGC2**** K ŽEHLENIU) SYNTHETICS 0,60 (SYNTETIKA) 1,54 COTTON 0,89 (BAVLNA) IRON DRY (SUCHÉ 0,95 DV9*CGC2**** K ŽEHLENIU) SYNTHETICS 0,60 (SYNTETIKA) : Hmotnosť...
  • Page 420 DC68-04480A-00 DC68-04480A-00_IB_Dryer_DV5000C_D.LED_SK.indd 28 2023/7/4 9:56:36...

This manual is also suitable for:

Dv8 cgc series