hit counter code
Download Print this page
Makita MT Series Instruction Manual
Makita MT Series Instruction Manual

Makita MT Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MT Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Vinkelslipmaskin
SV
Vinkelsliper
NO
FI
Kulmahiomakone
DA
Vinkelsliber
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
ET
Nurklihvkäi
RU
Угловая шлифмашина
M9000
M9001
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
13
22
31
39
48
57
66
74

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita MT Series

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Vinkelsliber BRUGSANVISNING Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ M9000 M9001...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 ø45 ø78 ø78 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9000 M9001 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 4.0 mm 3.2 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″...
  • Page 5 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-3: Model Sound pressure Sound power level Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) M9000 M9001 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 6 10. Keep bystanders a safe distance away from Grinder safety warnings work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Safety warnings common for grinding or cutting-off Fragments of workpiece or of a broken accessory operations: may fly away and cause injury beyond immediate This power tool is intended to function as a area of operation.
  • Page 7 Use special care when working corners, sharp When the wheel is binding or when interrupt- edges, etc. Avoid bouncing and snagging the ing a cut for any reason, switch off the power accessory. Corners, sharp edges or bouncing tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop.
  • Page 8 Do not use separate reducing bushings or FUNCTIONAL adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 12. Use only flanges specified for this tool. DESCRIPTION 13. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.
  • Page 9 For tool with the lock-on and lock-off Installing or removing depressed switch center wheel Country specific Optional accessory CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- WARNING: When using a depressed center tion for ease of operator comfort during extended wheel, the wheel guard must be fitted on the tool use.
  • Page 10 Makita Authorized or Factory Service CAUTION: Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. • When using the tool with incorrect guards for stone material, there is an increased risk of exposure to dust and loss of control resulting in kickback. •...
  • Page 12 NOTE: *2 Use the Side grip for dust collecting wheel guard and the Dust collecting wheel guard for cutting-off together. NOTE: *3 For more details, refer to each instruction manual of the guard. ENGLISH...
  • Page 13 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: M9000 M9001 Tillämplig slipskiva Max. skivdiameter 180 mm 230 mm Max. skivtjocklek 7,2 mm 6,5 mm Tillämplig kapskiva Max. skivdiameter 180 mm 230 mm Max. skivtjocklek 4,0 mm 3,2 mm Spindelgänga M14 eller M16 eller 5/8″ (landsspecifikt) Max.
  • Page 14 Buller Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN62841-2-3: Modell Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå (L Mättolerans (K): ) : (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) M9000 M9001 OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämfö- randet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också...
  • Page 15 Spara alla varningar och instruk- Använd personlig skyddsutrustning. Använd visir, korgglasögon eller skyddsglasögon tioner för framtida referens. beroende på arbetsuppgift. Använd vid behov dammskydd, hörselskydd, handskar och Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna skyddsförkläde som stoppar små...
  • Page 16 Se till att hålla elverktyget i ett fast grepp med Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för båda händerna och placera kroppen och din kapningsarbeten: arm på ett sätt som gör att du kan stå emot ”Pressa” inte kapskivan eller utsätt den för kraften från bakåtkast.
  • Page 17 Slipa endast med den del av rondellen som är FUNKTIONSBESKRIVNING avsedd för slipning. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter avstängd och nätsladden urdragen innan du jus- arbetet.
  • Page 18 Verktyg med låsknapp för Montering eller demontering av kontinuerlig funktion och rondell med försänkt centrumhål säkerhetsknapp Valfria tillbehör Landsspecifikt VARNING: Vid användning av en rondell med FÖRSIKTIGT: Knappen kan låsas i läge försänkt nav måste sprängskyddet monteras ”ON” för att underlätta användning när maskinen på...
  • Page 19 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och du vänta tills rondellen stannat helt innan du TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- lägger maskinen åt sidan. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. FÖRSIKTIGT: Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen på...
  • Page 20 KOMBINATION AV ANVÄNDNINGSOMRÅDEN OCH TILLBEHÖR Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Användning av verktyget med felaktiga skydd kan orsaka risker enligt följande. • När verktyget används med felaktiga skydd för stenmaterial finns det en ökad risk för exponering till damm och förlorad kontroll som kan leda till bakåtkast. •...
  • Page 21 OBS: *2 Använd sidohandtaget för det dammuppsamlande sprängskyddet och det dammuppsamlande sprängskyddet för kapning tillsammans. OBS: *3 Mer information finns i bruksanvisningen för varje skydd. SVENSKA...
  • Page 22 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: M9000 M9001 Kompatibel slipeskive Maks. skivediameter 180 mm 230 mm Maks. hjultykkelse 7,2 mm 6,5 mm Kompatibel kappeskive Maks. skivediameter 180 mm 230 mm Maks. hjultykkelse 4,0 mm 3,2 mm Spindelgjenger M14 eller M16 eller 5/8″ (landspesifikk) Maks.
  • Page 23 Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN62841-2-3: Modell Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) M9000 M9001 MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene kan også...
  • Page 24 Oppbevar alle advarsler og Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av bruksområdet, må du bruke visir eller verne- instruksjoner for senere bruk. briller. Bruk etter behov støvmaske, hørsels- vern, hansker og arbeidsforkle som kan Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- stoppe små...
  • Page 25 Hold godt fast i verktøyet med begge hender Ikke plasser deg på linje med og bak den rote- og plasser kroppen og armene dine slik at du rende skiven. Når skiven beveger seg bort fra kan motstå kreftene i et tilbakeslag. Bruk alltid deg ved bruksstedet, kan et mulig tilbakeslag drive hjelpehåndtak når det følger med, for å...
  • Page 26 Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter FUNKSJONSBESKRIVELSE bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader. Ikke berør tilbehør umiddelbart etter bruk. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- De kan være ekstremt varme og kan gi deg nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak- brannskader.
  • Page 27 For maskiner med PÅ-sperreknapp Montere eller demontere og AV-sperreknapp forsenket nav Landsspesifikk Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Bryteren kan sperres i «ON»- ADVARSEL: Ved bruk av slipeskive med stilling for å gjøre det lettere for operatøren ved slipeskive med forsenket nav, må skivebeskyttel- langvarig bruk.
  • Page 28 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer stoppet helt før du setter maskinen ned. utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: Ha ALLTID én hånd på selve verktøyhuset og den andre hånden på støttehånd- Rengjøring av luftventil...
  • Page 29 KOMBINASJON AV BRUK OG TILBEHØR Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Bruk av verktøyet med feil vern kan føre til følgende risikoer. • Hvis verktøyet brukes med feil beskyttelse for steinmaterialer, er det økt risiko for støveksponering og tap av kontroll som kan føre til tilbakeslag. •...
  • Page 30 MERK: *2 Bruk støttehåndtak for beskyttelseskappe med støvoppsamler og beskyttelseskappe for kapping med støvoppsamler sammen. MERK: *3 Flere opplysninger finnes i hver av bruksanvisningene for beskyttelseskappen. NORSK...
  • Page 31 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: M9000 M9001 Käyttökelpoinen hiomalaikka Laikan suurin halkaisija 180 mm 230 mm Laikan suurin paksuus 7,2 mm 6,5 mm Käyttökelpoinen katkaisulaikka Laikan suurin halkaisija 180 mm 230 mm Laikan suurin paksuus 4,0 mm 3,2 mm Karan kierre M14 tai M16 tai 5/8″...
  • Page 32 Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN62841-2-3 mukaan: Malli Äänenpainetaso Äänentehotaso Virhemarginaali ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) M9000 M9001 HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja melutasoarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Käytä...
  • Page 33 Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Käytä henkilönsuojaimia. Käytä käyttö- tarkoituksen mukaisesti kasvosuojusta, vaa käyttöä varten. suojalaseja tai sivusuojilla varustettuja laseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) kuulosuojaimia, hansikkaita ja työesiliinaa, työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. joka suojaa pieniltä...
  • Page 34 Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni molem- Katkaisua koskevat lisävaroitukset: min käsin ja asetu sellaiseen asentoon, että Älä pakota katkaisulaikkaa kiinni tai käytä voit vastustaa takapotkun voimaa. Käytä aina liikaa voimaa. Älä yritä tehdä liian syvää leik- apukahvaa, jos sellainen on, jotta voit hallita kausuraa.
  • Page 35 Käytä hiontaan siihen tarkoitettua laikan TOIMINTOJEN KUVAUS pintaa. Älä jätä työkalua käymään itsekseen. Käytä laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä. HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö- Älä kosketa työkappaletta heti käytön jälkeen, jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että sillä se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 36 Lukituskytkimellä ja käynnistyksen Upotetulla navalla varustetun laikan estokytkimellä varustettu kone kiinnitys ja irrotus Maakohtainen Lisävaruste HUOMIO: Kytkimen voi lukita ”ON”-asentoon, VAROITUS: Laikan suojus on upotetulla jotta pitkäaikainen käyttö olisi käyttäjälle helpom- navalla varustettuja laikkoja käytettäessä kiinni- paa. Ole varovainen, kun lukitset työkalun ”ON”- tettävä...
  • Page 37 Pölyä keräävän laikan suojuksen Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan asentaminen leikkaamista varten käyttäminen Lisävaruste Lisävaruste Tätä laitetta voidaan käyttää valinnaisten lisävarustei- VAROITUS: Älä anna laikan juuttua kiinni tai den avulla kivimateriaalien leikkaamiseen. työnnä sitä liiallisella voimalla. Älä yritä tehdä liian ► Kuva9 syvää uraa. Laikan liiallinen painaminen voi aiheuttaa laikan kiertymisen tai juuttumisen, takapotkun, laikan HUOMAA: Katso pölyä...
  • Page 38 SOVELLUSTEN JA LISÄVARUSTEIDEN YHDISTELMÄ Lisävaruste HUOMIO: Työkalun käyttäminen virheellisten suojusten kanssa voi aiheuttaa seuraavia riskejä. • Jos työkalua käytetään kivimateriaalille sopimattomien suojusten kanssa, on suurempi riski pölylle altistumiselle ja takapotkuun johtavalle hallinnan menetykselle. • Jos käytetään katkaisulaikan suojusta pintahiontaan, laikan suojus saattaa koskettaa työkappaletta ja haitata hallintaa. •...
  • Page 39 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M9000 M9001 Anvendelig slibeskive Maks. diameter af skiven 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,5 mm Anvendelig afskæringsskive Maks. diameter af skiven 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 4,0 mm 3,2 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″...
  • Page 40 Støj Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-3: Model Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) M9000 M9001 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også...
  • Page 41 Gem alle advarsler og instruktio- 10. Hold tilskuere i sikker afstand fra arbejdsom- rådet. Alle, der kommer ind i arbejdsområdet, ner til fremtidig reference. skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede Fragmenter af arbejdsemnet eller af et ødelagt til- (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj.
  • Page 42 Placer ikke din krop i det område, hvor maskin- Stå ikke på linje med eller bag den roterende værktøjet bevæger sig, hvis der opstår tilbageslag. skive. Når skiven, på anvendelsesstedet, bevæ- Tilbageslag vil slynge maskinen i modsat retning af ger sig væk fra kroppen, kan det mulige tilbage- skivens bevægelse på...
  • Page 43 Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet FUNKTIONSBESKRIVELSE er udført. Det kan blive meget varmt og være årsag til forbrændinger. Undgå at berøre tilbehør umiddelbart efter FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen arbejdets ophør. Det kan være meget varmt og er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der kan forårsage forbrændinger af huden.
  • Page 44 For maskiner med låse- og lås-fra-kontakt Montering eller afmontering af forsænket centerskive Landespecifik FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- Ekstraudstyr stillingen for at gøre det nemmere for brugeren ved længere tids brug af maskinen. Vær forsigtig, ADVARSEL: Når en forsænket centerskive når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt anvendes, skal beskyttelsesskærmen sættes på...
  • Page 45 BEMÆRK: Der kan anvendes en skive til dobbelt PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller formål til både slibning og afskæring. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Se “Slibning” for slibning, og se “Anvendelse med sli- Makita reservedele.
  • Page 46 Udskiftning af kulbørster ► Fig.14: 1. Kommutator 2. Isoleret spids 3. Kulbørste Når den harpiksisolerede spids inde i kulbørsten ekspo- neres og kommer i kontakt med kommutatoren, slukker den automatisk for motoren. Når det sker, skal begge kulbørster udskiftes. Hold kulbørsterne rene og fri til at glide i holderne.
  • Page 47 Anvendelse 180 mm model 230 mm model Slibning Forsænket centerskive Låsemøtrik Beskyttelsesskærm (til afskæringsskive) Afskæring Slibende afskæringsskive / diamantskive Slibning/afskæring Skive til dobbelt formål Indvendig flange 78 (kun Australien og New Zealand) *1 Udvendig flange 78 (kun for Australien og New Zealand) *1 Sidehåndtag til beskyttelsesskærm til støvopsamling *2 Beskyttelsesskærm til støvopsamling til afskæring *2*3 Afskæring...
  • Page 48 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: M9000 M9001 Piemērotā slīpripa Maks. slīpripas diametrs 180 mm 230 mm Maks. slīpripas biezums 7,2 mm 6,5 mm Piemērotā griešanas ripa Maks. slīpripas diametrs 180 mm 230 mm Maks. slīpripas biezums 4,0 mm 3,2 mm Vārpstas vītne M14 vai M16, vai 5/8collas (atkarībā...
  • Page 49 Trokšņa līmenis Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar EN62841-2-3: Modelis Skaņas spiediena Skaņas jaudas Nenoteiktība (K): līmenis (L ): (dB(A)) līmeni (L ): (dB(A)) (dB(A)) M9000 M9001 PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
  • Page 50 Glabājiet visus brīdinājumus Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas un norādījums, lai varētu tajos aizsargu, aizsargbrilles vai brilles. Ja nepiecie- šams, valkājiet putekļu masku, ausu aizsargus, ieskatīties turpmāk. cimdus un darba priekšautu, kas aiztur mazas Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz abrazīvas vai materiāla daļiņas.
  • Page 51 Cieši turiet darbarīku ar abām rokām un Papildu drošības brīdinājumi tieši griešanas darbībām. novietojiet ķermeni un rokas tā, lai pretotos Neļaujiet griešanas ripai iesprūst un nelietojiet atsitiena spēkam. Lai maksimāli kontrolētu pārmērīgu spēku. Negrieziet pārāk dziļi. Ripas atsitienu vai griezes momentu iedarbināšanas pārslogošana palielina slodzi, ripas sašķiebšanos laikā, vienmēr lietojiet palīgrokturi, ja tāds ir.
  • Page 52 Lai slīpētu, izmantojiet tam paredzēto slīpripas virsmu. FUNKCIJU APRAKSTS Neatstājiet darbarīku ieslēgtu. Darbiniet darba- rīku vienīgi tad, ja turat to rokās. Neskarieties pie apstrādājamas detaļas tūlīt UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt pēc darba izpildes; tā var būt ārkārtīgi karsta darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka un apdedzināt ādu.
  • Page 53 Darbarīkam ar slēdža bloķēšanu gan Ripas ar ieliektu centru uzstādīšana ieslēgtā, gan izslēgtā stāvoklī vai noņemšana Dažādām valstīm atšķiras Papildu piederumi UZMANĪBU: Slēdzi var fiksēt stāvoklī BRĪDINĀJUMS: Izmantojot ripas ar ieliektu “ON”(Ieslēgts), lai atvieglotu operatora darbu, centru, ripas aizsargs uz darbarīka jāuzstāda tā, strādājot ilgstoši.
  • Page 54 UZMANĪBU: Pēc darba vienmēr izslēdziet bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt darbarīku un uzgaidiet, līdz ripa pilnīgi apstājas, tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, pirms noliekat darbarīku. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: VIENMĒR stingri turiet darbarīku ar Gaisa ventilācijas atveru tīrīšana...
  • Page 55 LIETOJUMU UN PIEDERUMU KOMBINĀCIJA Papildu piederumi UZMANĪBU: Darbarīka lietošana ar nepareizu aizsargu var izraisīt tālāk uzskaitītos riskus. • Izmantojot darbarīku ar nepareiziem, akmens materiāliem nepiemērotiem aizsargiem, pastāv palieli- nāts putekļu iedarbības risks, kā arī iespēja zaudēt kontroli pār darbarīku, kas var izraisīt atsitienu. •...
  • Page 56 PIEZĪME: *2 Lietojiet sānu rokturi ripas aizsargam ar putekļu savācēju kopā ar ripas aizsargu ar putekļu savācēju griešanai. PIEZĪME: *3 Papildinformāciju skatiet katra aizsarga lietošanas rokasgrāmatā. LATVIEŠU...
  • Page 57 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: M9000 M9001 Tinkamas šlifavimo diskas Didž. disko skersmuo 180 mm 230 mm Didž. disko storis 7,2 mm 6,5 mm Tinkamas nupjovimo diskas Didž. disko skersmuo 180 mm 230 mm Didž. disko storis 4,0 mm 3,2 mm Veleno sriegis M14 arba M16, arba 5/8″...
  • Page 58 Triukšmas Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN62841-2-3: Modelis Garso slėgio lygis Garso galios lygis Paklaida (K): (dB (A)) ): (dB (A)) ): (dB (A)) M9000 M9001 PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
  • Page 59 Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną kartą SAUGOS ĮSPĖJIMAI prieš naudodami įrankį patikrinkite jo priedus, pvz., ar šlifavimo diskai nenudaužyti ir nesu- trūkę, ar nėra atraminių padų įtrūkių, plyšių, ar Bendrieji įspėjimai dirbant jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra iškritusių elektriniais įrankiais vielinio šepečio vielų...
  • Page 60 Atatranka ir su ja susiję įspėjimai Nenaudokite nusidėvėjusių diskų nuo didesnių Atatranka yra staigi reakcija į suspaustą arba sugriebtą besisu- elektrinių įrankių. Didesniems elektriniams įran- kantį diską, atraminį padėklą, šepetį ar kitą priedą. Suspaudimas kiams skirti diskai netinka greičiau besisukančiam arba sugnybimas sukelia staigų...
  • Page 61 Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite jam VEIKIMO APRAŠYMAS kurį laiką veikti be apkrovos. Stebėkite, ar nėra vibracijos ar klibėjimo, rodančio, jog blogai surinkta ar kad blogai subalansuotas diskas. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Šlifavimui naudokite nurodyto paviršiaus diską. arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Nepalikite veikiančio įrankio.
  • Page 62 Įrankiui su fiksuojamu įjungimu ar Disko su įgaubtu centru išjungimu sumontavimas arba nuėmimas Priklausomai nuo šalies Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Kai įrankis naudojamas ĮSPĖJIMAS: Kai naudojate diską su įgaubtu ilgą laiko tarpą, operatoriaus patogumui jungiklį centru, disko apsauga turi būti uždėta ant įrankio galima užfiksuoti „ON“...
  • Page 63 įgaliotasis PERSPĖJIMAS: Panaudoję įrankį visuomet kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- jį išjunkite ir prieš padėdami įrankį palaukite, kol doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. diskas visiškai sustos.
  • Page 64 NAUDOJIMO SRIČIŲ IR PRIEDŲ DERINYS Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Naudojant įrankį su netinkamais apsaugais, gali kilti toliau nurodytų pavojų. • Naudojant įrankį su netinkamais apsaugais, skirtais akmens medžiagoms, padidėja dulkių poveikio ir kontrolės praradimo rizika, todėl gali atsirasti atatranka. • Naudojant nupjovimo disko apsaugą paviršinio šlifavimo darbams vykdyti, disko apsaugas gali lies- tis su ruošiniu ir prastinti kontrolę.
  • Page 65 PASTABA: *2 Su dulkes renkančiu disko apsaugu ir dulkes renkančiu nupjovimo disko apsaugu naudokite šoninę rankeną. PASTABA: *3 Išsamiau skaitykite kiekvieno apsaugo naudojimo instrukcijoje. LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 66 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: M9000 M9001 Sobiv lihvketas Max ketta läbimõõt 180 mm 230 mm Max ketta paksus 7,2 mm 6,5 mm Sobiv lõikeketas Max ketta läbimõõt 180 mm 230 mm Max ketta paksus 4,0 mm 3,2 mm Võlli keere M14 või M16 või 5/8″...
  • Page 67 Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi EN62841-2-3 kohaselt: Mudel Helirõhutase (L Helivõimsuse tase Määramatus (K): (dB(A)) ): (dB(A)) (dB(A)) M9000 M9001 MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid.
  • Page 68 Hoidke edaspidisteks viide- Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke ole- nevalt kasutusest näokaitset, kaitseprille või teks alles kõik hoiatused ja prille. Vajaduse korral kandke tolmumaski, kõr- vaklappe, kindaid ja põlle, mis suudab kaitsta juhtnöörid. väikeste abrasiivosakeste või töödeldava Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- detaili kildude eest.
  • Page 69 Hoidke elektritööriistast mõlema käega tuge- Lõikeoperatsioonide lisaohutushoiatused vasti kinni ning seadke keha ja käed sellisesse Ärge „kiiluge” lõikeketast ega rakendage asendisse, mis võimaldab tagasilöögijõule liigset survet. Ärge püüdke teha liiga sügavat vastu panna. Kasutage alati abikäepidet, kui lõiget. Ketta ülepingestamine suurendab ketta see on olemas, et käivitamisel tagasilöögi ja koormust ja vastuvõtlikkust väändumisele või pöördemomendi reaktsiooni maksimaalselt...
  • Page 70 Enne tööriista kasutamist tegelikus töökesk- FUNKTSIONAALNE konnas laske sellel mõni aeg koormuseta töötada. Jälgige vibratsiooni või vibamist, mis KIRJELDUS võib tähendada ebaõiget paigaldust või hal- vasti tasakaalustatud ketast. Lihvige selleks ette nähtud kettapinna osaga. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja ainult siis, kui hoiate seda käes.
  • Page 71 Kinni- ja lahtilukustuse lülitiga Lohkus keskosaga ketta tööriista kohta paigaldamine või eemaldamine Riigikohane Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Pikemaajalisel kasutamisel HOIATUS: Kui kasutate lohkus keskosaga saab lüliti operaatori mugavuse huvides lukus- ketast, tuleb kettakaitse paigaldada tööriista tada sisselülitatud asendisse. Tööriista lukusta- külge nii, et kaitsme kinnine külg jääks alati ope- misel sisselülitatud asendisse olge ettevaatlik ja raatori poole.
  • Page 72 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- alati välja ja oodake enne tööriista käest pane- likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd mist, kuni ketas on täielikult seiskunud. lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ETTEVAATUST: Hoidke tööriista ALATI kindlalt ühe käega korpusest ja teisega külgkäepidemest.
  • Page 73 KASUTUSALADE JA TARVIKUTE KOMBINEERIMINE Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Valede kaitsmetega tööriista kasutamine võib põhjustada järgmisi riske. • Tööriista kasutamisel sobimatute kaitsmetega kivimaterjali jaoks on suurem oht puutuda kokku tolmuga ja kaotada juhitavus, mis võib kaasa tuua tagasilöögi. • Lõikeketta kaitsme kasutamisel esipinna lihvimiseks võib kettakaitse töödeldava detailiga kokku puutuda ja juhitavust halvendada.
  • Page 74 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M9000 M9001 Подходящий шлифовальный Макс. диаметр диска 180 мм 230 мм диск Макс. толщина диска 7,2 мм 6,5 мм Подходящий отрезной диск Макс. диаметр диска 180 мм 230 мм Макс. толщина диска 4,0 мм 3,2 мм...
  • Page 75 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841-2-3: Модель Уровень звуко- Уровень звуковой Погрешность (K): вого давления мощности (L (дБ (А)) ): (дБ (А)) (дБ (А)) M9000 M9001 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой...
  • Page 76 Внешний диаметр и толщина насадки МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ должны соответствовать номинальной мощности электроинструмента. Неверно подобранные по размеру насадки не гаранти- Общие рекомендации по руют безопасности и точности управления. технике безопасности для Размеры крепления насадки должны соот- электроинструментов ветствовать размерам крепежного приспо- собления...
  • Page 77 12. Располагайте шнур на расстоянии от враща- Соблюдайте особую осторожность при ющейся насадки. В случае потери контроля обработке углов, острых краев и т. п. Не допускайте подпрыгивания и защемления над инструментом возможно случайное разре- насадки. Углы, острые края и подпрыгивание зание...
  • Page 78 Дополнительные предупреждения о безопасно- Перед включением выключателя убеди- сти в отношении операций резки: тесь, что диск не касается детали. Не “заклинивайте” отрезной диск и не при- Перед использованием инструмента на кладывайте к нему чрезмерное давление. Не реальной детали дайте ему немного порабо- пытайтесь...
  • Page 79 Для инструмента с блокирующим 22. Если к диску прикреплена прокладка, не снимайте ее. Диаметр прокладки должен переключателем превышать размеры контргайки, наружного фланца и внутреннего фланца. В зависимости от страны 23. Перед установкой шлифовального диска обязательно ВНИМАНИЕ: В случае продолжительной проверяйте, чтобы прокладка не имела никаких дефектов, в...
  • Page 80 Для затяжки контргайки сильно надавите на фик- СБОРКА сатор вала, чтобы шпиндель не проворачивался, затем воспользуйтесь ключом контргайки и крепко затяните ее по часовой стрелке. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- ► Рис.6: 1. Ключ контргайки 2. Фиксатор вала либо работ с инструментом обязательно про- Для...
  • Page 81 Обычно следует держать край диска под углом техобслуживание или регулировку необходимо про- около 15° к поверхности обрабатываемой детали. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita В период приработки нового диска не перемещайте или сервис-центрах предприятия с использованием шлифмашину вперед, поскольку диск может вре- только...
  • Page 82 Очистка вентиляционного Замена угольных щеток отверстия ► Рис.14: 1. Коллектор. 2. Изолирующий наконеч- ник. 3. Угольная щетка. Инструмент и его вентиляционные отверстия Если полимерный изолирующий наконечник внутри должны содержаться в чистоте. Производите регу- угольной щетки оголится и соприкоснется с коллектором, лярную...
  • Page 83 Сфера применения Модель 180 мм Модель 230 мм Боковая ручка Кожух диска (для шлифовального диска) Внутренний фланец Суперфланец Шлифование Диск с утопленным центром Контргайка Кожух диска (для отрезного диска) Резка Абразивный отрезной диск / алмазный диск Шлифование / резка Диск двойного назначения Внутренний...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885413C989 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20221008...

This manual is also suitable for:

M9000M9001