Page 1
Uputstvo za montažu BOSCH set za cirkulaciju vazduha DIZ2CB1I4 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
*9001620934* 9001620934 020131 Montageanleitung Pokyny na inštaláciu Installationsvejledning Navodila za montažo Installation instructions Instrucciones de montaje Asennusohjeet Pokyny k instalaci Notice d'installation Kurulum talimatları Οδηγίες εγκατάστασης Paigaldusjuhised Istruzioni d'installazione Upute za instalaciju Installatie-instructies Įrengimo instrukcijos Installasjonsveiledning Uzstādīšanas instrukcijas Instrukcje montażu Упатства за инсталирање Instruções de instalação Udhëzimet e instalimit Instrucţiuni de instalare...
Die Umluftweiche in den Montageturm einführen. → Abb. Die Umluftweiche in die Halterungen einsetzen. Allgemeine Hinweise → Abb. Die Umluftweiche mit dem Montageturm ver- ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. schrauben. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die → Abb. Produktinformationen für einen späteren Den Schlauch mit den 2 Schlauchschellen an der Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Lugtfilter til recirkulationsdrift Det lugtabsorberende filter binder lugtstoffer ved re- cirkulationsdrift. Regelmæssig udskiftning af det lug- Generelle henvisninger tabsorberende filter sikrer en høj lugtreduktionsgrad. Ved normal brug (ca. en time dagligt) skal det lug- ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen- tabsorberende filter udskiftes for hver 6 måneder. nem.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää Included with the appliance After unpacking all parts, check for any damage in käyttötarvetta tai mahdollista uutta transit and completeness of the delivery. omistajaa varten. → Fig. , → Fig. ¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti Installing the circulating-air guide Remove the flue duct.
Hajusuodattimen vaihto Montage du déflecteur d’air Irrota rasvasuodattimet. Démonter le capot de cheminée. Rasvasuodatinten irrotusta koskevat tiedot löydät Vous trouverez des informations concernant le dé- laitteen käyttöohjeesta. montage du capot de cheminée dans les instruc- tions de montage de votre appareil. Aseta suodatinpidike paikalleen.
Πληροφορίες για τη συναρμολόγηση της ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις επένδυσης καμινάδας, θα βρείτε στις οδηγίες πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα συναρμολόγησης της συσκευής σας. χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Φίλτρο οσμών για λειτουργία ¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα ανακυκλοφορίας...
Applicare il filtro antiodori, spingerlo verso la parte Montaggio sicuro posteriore e ribaltarlo verso l'alto. Osservare le avvertenze di sicurezza durante il mon- → Fig. taggio dell'accessorio speciale. Il materiale espanso deve comprimersi quando viene inserito. AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! Quando si inserisce il filtro antiodori prestare at- I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di tenzione a che le frecce della direzione dell'aria imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof-...
De beugels aan het scheidingsfilter bevestigen. ¡ Apparatet skal kun installeres av autori- → Fig. serte fagfolk. Het scheidingsfilter in de montagetoren aanbren- ¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal gen. gjennomføres arbeider. → Fig. Het scheidingsfilter in de houders plaatsen. Sikker montering → Fig.
Sett inn fettfiltrene. Za pomocą 2 opasek zaciskowych przymocować wąż do zwrotnicy przestawiającej na obieg za- Informasjon om montering av fettfiltre står i bruks- mknięty oraz do króćca powietrza. anvisningen for apparatet. → Rys. Kast det gamle luktfilteret i restavfallet. Napiąć wąż i w razie potrzeby skrócić go. Luktfilteret inneholder ingen skadelige stoffer.
Coloque o filtro de odores, pressione para trás e Montagem segura vire para cima. Respeite as indicações de segurança ao efetuar a → Fig. montagem dos acessórios especiais. Ao aplicar, a espuma deve comprimir-se. Ao colocar o filtro de odores, deve certificar-se de AVISO ‒ Risco de asfixia! que as setas da direção do ar apontam para ci- As crianças podem colocar o material de embala-...
Fixaţi consola pe deflectorul pentru aer recirculat. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktin- → Fig. formationen för senare användning eller Suspendaţi deflectorul pentru aerul recirculat în till nästa ägare. cadrul de montare. ¡ Säker användning av enheten kräver fack- → Fig. mässig montering enligt monteringsanvis- Introduceţi deflectorul pentru aerul recirculat în su- porturi.
Sätt på osfiltret, tryck bakåt och fäll upp. Pričvrstite crevo sa 2 crevne obujmice na deflek- → Fig. tor vazduha i odvod za vazduh. Skumplasten ska tryckas ihop när du sätter i det. → Sl. Se till så att pilarna för luftriktningen pekar uppåt Crevo zategnite i ako je potrebno skratite.
VAROVANIE ‒ Riziko udusenia! Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu alebo sa doň zabaliť a zadusiť. Splošna navodila Obalový materiál uchovávajte mimo detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. ¡ Skrbno preberite ta navodila. ▶ ¡ Navodila za uporabo in informacije o iz- VAROVANIE ‒ Riziko poranenia! Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať...
Filter za vonjave za delovanje s kroženjem Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas zraka no presenten daños ocasionados durante el trans- Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zra- porte y que el volumen de suministro esté completo. ka nase vežejo vonjave.
Výměna pachového filtru Demontujte tukové filtry. Informace k demontáži tukových filtrů najdete Všeobecné pokyny v návodu k obsluze spotřebiče. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Nasaďte držák filtru. ¡ Uschovejte návod a také informace o vý- → Obr. , → Obr. Pachový filtr nasaďte, zatlačte dozadu a vyklopte robku pro pozdější...
Baca kaplamasının sökülmesi ile ilgili bilgileri ¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku cihazınızın montaj kılavuzunda bulabilirsiniz. paigaldajale. Destek parçası hava sirkülasyonu deflektörüne ¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai- sabitlenmelidir. nult litsentseeritud elektrik. → Şek. ¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage Hava sirkülasyonu deflektörü...
Asetage lõhnafilter kohale, suruge taha ja keerake Pričvrstite ventilator s montažnim stupom. üles. → Sl. → Joonis Pričvrstite crijevo s 2 obujmicama za crijevo na Vahtplast peab paigaldamisel kokku tõmbuma. ventilator i nastavak za zrak. Lõhnafiltri paigaldamisel veenduge, et õhusuuna → Sl. nooled on suunatud üles. Zategnite crijevo i po potrebi ga skratite.
Page 20
Seną kvapų filtrą išmeskite su buitinėmis atlieko- ĮSPĖJIMAS ‒ Pavojus uždusti! mis. Vaikai gali užsimauti pakuotės medžiagas ant galvos Kvapų filtre nėra jokių kenksmingų medžiagų. arba į jas įsivynuoti ir uždusti. Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų. ▶ Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiago- ▶...
Page 21
Smaku filtrs gaisa cirkulācijas režīmam ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од повреда! Gaisa cirkulācijas režīmā smakas filtrs aiztur Составените делови во уредот може да бидат со aromātvielas. Lai nodrošinātu maksimālu smaku aiz- остри рабови. turēšanu, smaku filtrs regulāri jāmaina. Носете заштитни ракавици. ▶ Ja smakas filtru lieto normālā darba režīmā Обем...
Page 22
Вметнете ги филтрите за маснотии. Tubi fleksibël duhet të jetë i ngjeshur; shkurtojeni nëse nevojitet. Информации за монтирање на филтрите за Montoni veshjen e oxhakut. маснотии ќе најдете во упатството за користење на Вашиот уред. Kanalet e veshjes së brendshme të oxhakut duhet Стариот...
Page 26
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Bosch, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.