The tool is intended for screw driving in wood, metal The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and plastic. mined according to EN62841: Model DTL060 Noise Work mode : impact tightening of fasteners of the The typical A-weighted noise level determined accord-...
Page 5
Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 5 ENGLISH...
Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely dis- Only for battery cartridges with the indicator charged. Always stop tool operation and charge the ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button battery cartridge when you notice less tool power.
Reversing switch action Hook (Accessory) ► Fig.6: 1. Reversing switch lever CAUTION: This tool has a reversing switch to change the direction • When installing the hook, tighten the screw of rotation. Depress the reversing switch lever from the firmly. Failure to do so may cause the breakage A side for clockwise rotation or from the B side for coun- of the tool or personal injury.
These accessories or attachments are recom- • Use the proper bit for the head of the screw/bolt mended for use with your Makita tool specified that you wish to use. in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to •...
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання Вібрація впливу. Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN62841: Модель DTL060 Режим роботи: віброзакручування гвинтів із максимальною потужністю електроприлада Вібрація (a ): 9,5 м/с Похибка (K): 1,5 м/с...
Page 10
Обов’язково забезпечте надійну опору. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації При виконанні робіт з інструментом на висоті було виміряно відповідно до стандартних методів переконайтеся, що внизу нікого немає. тестування й може використовуватися для порів- Тримайте інструмент міцно. няння одного інструмента з іншим. Користуйтеся...
Page 11
Система захисту акумулятора ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- (літій-іонний акумулятор з лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- маркувальною зірочкою) торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ► Рис.2: 1. Маркувальна зірочка...
Page 12
Відображення залишкового ПРИМІТКА: заряду акумулятора • Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори- стуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Тільки для касет з акумулятором, які мають можна погіршити освітлювання. індикатори ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Дія...
Page 13
Для інструментів, що не мають ЗАСТОСУВАННЯ муфти ► Рис.9 Н С а а Використовуйте лише викрутку або ключ, які вказано на малюнку . (510) Не використовуйте будь-які інші викрутки або ключі. (M12) Використовуйте вставні наконечники, показані на (408) малюнку. Для того, щоб вставити наконечник, його слід...
Храпова голівка • Ключ • Адаптер ключа • Різні типи оригінальних акумуляторів та заряд- них пристроїв виробництва компанії Makita ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 14 УКРАЇНСЬКА...
Page 15
Drgania narażenia. Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Model DTL060 Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem maksymalnych możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 9,5 m/s Niepewność (K): 1,5 m/s Model DTL061 Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem...
Page 16
Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań Nosić ochronniki słuchu. została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową Nie dotykać końcówki wkrętakowej ani ele- i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. mentu obrabianego od razu po zakończeniu WSKAZÓWKA: Deklarowaną...
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- ► Rys.2: 1. Znak gwiazdki oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki posia- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia dają...
Page 18
Wskazanie stanu naładowania akumulatora Włączanie obrotów wstecznych ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożli- wiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów Nacisnąć...
Page 19
Zaczep (osprzęt dodatkowy) Śruba o wysokiej wytrzymałości (kgf cm) PRZESTROGA: (408) • Gdy instalujesz zaczep, dokręć mocno śrubę. Niezastosowanie się do tego zalecenia może (M8) (306) spowodować złamanie narzędzia lub obrażenia. ► Rys.11: 1. Bruzda 2. Wkręt 3. Hak Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (204) Można go zamontować...
Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
Page 21
într-o evaluare preliminară a expunerii. Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN62841: Model DTL060 Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elemen- telor de îmbinare la capacitatea maximă a uneltei Emisie de vibraţii (a ): 9,5 m/s Marjă...
Page 22
Nu atingeţi capul de înşurubat sau piesa de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului prelucrat imediat după utilizare. Acestea pot fi de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- extrem de fierbinţi şi vă pot arde pielea. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu atingeţi piesele în mişcare.
Page 23
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita din jur. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi • Nu forţaţi montarea cartuşului de acumulatori. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 24
Indicarea capacităţii rămase a Funcţionarea inversorului acumulatorului ► Fig.6: 1. Levier de inversor Această maşină dispune de un comutator de inversare Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
Page 25
Cârlig (accesoriu) Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) ATENŢIE: (408) • Când instalaţi cârligul, strângeţi şurubul ferm. În caz contrar, există pericol de rupere a maşinii (M8) (306) sau de vătămare corporală. ► Fig.11: 1. Canelură 2. Şurub 3. Agăţătoare Cârligul este util pentru suspendarea temporară...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: •...
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Schwingung werden. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841: Modell DTL060 Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers bei maximaler Leistung des Werkzeugs Schwingungsbelastung (a ): 9,5 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s Modell DTL061...
Page 28
Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) dass sich keine Personen darunter aufhalten. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
Page 29
über ein Schutzsystem. Dieses System schal- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- tet die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
Anzeigen der Akku-Restkapazität Umschalten der Drehrichtung ► Abb.6: 1. Umschalthebel der Drehrichtung Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalter Restkapazität anzuzeigen.
Page 31
Haken (Zubehör) Bolzen mit hohem Abschermoment (kgf cm) VORSICHT: (408) • Ziehen Sie die Schraube beim Anbringen des Hakens fest an. Andernfalls kann es zu (M8) (306) einer Beschädigung des Werkzeugs oder zu Verletzungen kommen ► Abb.11: 1. Rille 2. Schraube 3. Haken (204) Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorü- bergehend aufhängen möchten.
ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- führt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
Vibráció A szerszám csavarbehajtásra használható, fába, A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) fémekbe és műanyagokba. EN62841 szerint meghatározva: Típus DTL060 Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szer- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint szám maximális kapacitásával meghatározva: Rezgéskibocsátás (a ): 9,5 m/s Hangnyomásszint (L...
Page 34
Az akkumulátor ártalmatlaní- és megrázhatják a kezelőt. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
► Ábra2: 1. Csillag jelzés akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok akku- vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. mulátorvédő rendszerrel vannak felszerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a szerszám áramellátását,...
Page 36
A kapcsoló használata A csavarhúzóbetét felhelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: ► Ábra7 • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szer- Kizárólag az ábrán látható csavarhúzóbetétet vagy számba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókap- tokozott fúróhegyet szabad használni. csoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll Más csavarhúzóbetét vagy tokozott fúróhegy nem használható.
Page 37
VIGYÁZAT: felelő nyomaték meghatározására. • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az ► Ábra16 Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék MEGJEGYZÉS: használata személyes veszélyt vagy sérülést • Használjon a becsavarni kívánt csavar/fejescsa- jelenthet.
Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) dreva, kovu a plastu. určená podľa normy EN62841: Model DTL060 Hluk Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená maximálnou kapacitou nástroja podľa EN62841:...
Page 39
12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- úchopné povrchy, lebo rezné príslušenstvo sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, Rezné príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
POZOR: Používajte len originálne akumu- (lítium-iónový akumulátor označený látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených hviezdičkou) batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ► Obr.2: 1. Označenie hviezdičkou Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
Page 41
Zapínanie Montáž alebo demontáž hrotu ► Obr.7 POZOR: Používajte len vrtáky a skrutkovače zobrazené na • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa obrázku. vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a Nepoužívajte žiadne iné vrtáky či skrutkovače. po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Skrutkovač...
Vysokopevná skrutka Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI (kgf cm) výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými (408) strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. (M8) (306) VOLITEĽNÉ (204) PRÍSLUŠENSTVO...
Page 43
Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841: Hlučnost Model DTL060 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích EN62841: prvků podle maximální kapacity nástroje Hladina akustického tlaku (L...
Page 44
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí nostních pravidel uvedených v tomto návodu a nabíječku Makita. k obsluze může způsobit vážné zranění.
Tipy k zajištění maximální život- • Nízké napětí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká nosti akumulátoru a nářadí nebude pracovat. V takovém pří- padě vyjměte akumulátor a dobijte jej. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníženého výkonu Indikace zbývající...
Page 46
Přepínání směru otáčení Háček (příslušenství) ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení UPOZORNĚNÍ: Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. • Při instalaci háčku pevně dotáhněte šroub. V Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A opačném případě může dojít k poruše nástroje se nástroj otáčí...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Doba utahování Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na typu nebo rozměrech vrutu/šroubu, druhu upevňo- VOLITELNÉ...
Page 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885276B971 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20190425...