ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 13
ENGLISH 25 Charge symbol 26 Cleaning cartridge for SmartClean system 27 Adapter 28 Small plug 29 Retaining ring holder 30 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important Read this user manual carefully before you use the shaver, the SmartClean system (specific types only)
Page 14
ENGLISH Caution - Never immerse the SmartClean system or the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver, SmartClean system, adapter, charging stand or any other part if it is damaged, as this may cause injury.
Page 15
ENGLISH Compliance with standards - This shaver is waterproof and complies with the internationally approved safety regulations. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used cordlessly. - The shaver and the SmartClean system comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 16
ENGLISH Charging - Charging takes approx. 1 hour. Note: This appliance can only be used cordlessly. - Quick charge: You hear a sound when you connect the shaver to the mains. When the battery symbol flashes white more quickly than normal, the shaver contains enough charge for one shave.
Page 17
ENGLISH Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.
Page 18
ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up white continuously and the arrows flash white.
Page 19
ENGLISH Charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes. Note: You cannot use the appliance while charging. Note: When the battery is fully charged, the display shows the actual remaining battery charge percentage. Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty .
Page 20
ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). Note: The battery symbol flashes slowly to indicate the appliance is charging. Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you...
Page 21
ENGLISH Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery charge. Wet shaving You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
Page 22
ENGLISH Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products.
Page 23
ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
Page 24
ENGLISH Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’). Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance.
Page 25
ENGLISH Using the cleansing brush attachment Use the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing cream. The cleansing brush attachment removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. Pull the shaving unit straight off the appliance. Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance.
Page 26
ENGLISH Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Cleaning the shaver in the SmartClean system - SmartClean system Pro also has two phases: the rinsing phase and the drying phase.
Page 27
ENGLISH Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’).
Page 28
ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). , The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program.
Page 29
ENGLISH Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you...
Page 30
ENGLISH Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Page 31
ENGLISH Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3).
Page 32
ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving-head holder. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring.
Page 33
ENGLISH After cleaning, switch off the appliance. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. Pull the comb off the beard styler attachment.
Page 34
Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep...
Page 35
ENGLISH Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings.
Page 36
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 37
Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
Page 38
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 39
ENGLISH Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads not shave as are damaged or (see chapter ‘Replacement’). well as it used worn. Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Page 40
ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
Page 41
(see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 43
INDONESIA 26 Kartrid pembersih untuk sistem SmartClean 27 Adaptor 28 Steker kecil 29 Pemegang cincin penahan 30 Kantung Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur, sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) dan dudukan pengisi daya (hanya tipe tertentu).
Page 44
INDONESIA Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem SmartClean atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. - Jangan gunakan alat cukur, sistem SmartClean, adaptor, dudukan pengisi daya atau komponen lainnya jika telah rusak, karena dapat menyebabkan cedera.
Page 45
INDONESIA Memenuhi standar - Alat cukur ini kedap air dan mematuhi peraturan keselamatan yang disetujui secara internasional. Alat cukur dapat untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan dibersihkan di bawah air keran. Demi alasan keselamatan, alat cukur hanya dapat dioperasikan tanpa kabel.
Page 46
INDONESIA - Saat menekan tombol - atau +, lampu bar putih akan terus menyala. Pengisian daya - Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. - Pengisian cepat: Anda akan mendengar suara saat alat cukur dihubungkan ke listrik. Jika simbol baterai berkedip putih lebih cepat dari normal, alat cukur terisi cukup daya untuk sekali pencukuran.
Page 47
INDONESIA Baterai tinggal sedikit - Saat baterai nyaris kosong , simbol baterai akan mulai berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara. Sisa kapasitas baterai - Kapasitas baterai tersisa yang ditunjukkan oleh persentase daya baterai terlihat pada layar. Peringatan pembersihan Agar kinerja pencukuran optimal, kami sarankan Anda membersihkan alat cukur setiap kali selesai digunakan.
Page 48
INDONESIA , Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala putih. Saat travel lock diaktifkan, pencukur akan menghasilkan suara dan simbol travel lock akan berkedip. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. , Simbol travel lock berkedip, kemudian terus menyala.
Page 49
INDONESIA Tanda seru Kepala cukur tersumbat - Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan terus menyala oranye. Pengingat penggantian dan pengingat pencucian berkedip putih secara bergantian dan Anda akan mendengar suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja karena kepala cukur kotor atau rusak. - Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan kepala cukur atau menggantinya.
Page 50
INDONESIA Mengisi daya dengan adaptor Pastikan alat telah dimatikan. Masukkan steker kecil ke alat (1) dan pasang adaptor ke stopkontak dinding (2). Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’).
Page 51
INDONESIA Menggunakan alat cukur Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara rutin (minimal 3 kali seminggu) dengan pencukur ini selama periode 3 minggu sehingga kulit beradaptasi...
Page 52
INDONESIA Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan alat cukur ini pada muka yang basah oleh busa atau gel cukur. Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah: Basahi kulit Anda dengan sedikit air. Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda. Bilas unit pencukur di bawah keran untuk memastikan unit pencukur meluncur mulus di atas kulit Anda.
Page 53
INDONESIA Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
Page 54
INDONESIA Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan unit pencukur ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). Menggunakan sambungan penata jenggot Pastikan alat telah dimatikan. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Catatan: Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat.
Page 55
INDONESIA Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau kanan untuk memilih setelan panjang rambut yang diinginkan. Tekan tombol on/off sekali untuk menghidupkan alat. Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda. Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada jenggot, kumis, cambang, atau garis leher.
Page 56
INDONESIA Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat. Masukkan tonjolan pada sambungan sikat pembersih ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan sikat pembersih ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). Basahi sambungan sikat pembersih dan wajah Anda dengan air hangat dan krim pembersih.
Page 57
INDONESIA Membersihkan dan pemeliharaan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Membersihkan pencukur sistem SmartClean - Sistem SmartClean Pro juga memiliki dua fase: fase bilas dan fase mengeringkan. Tipe ini juga memiliki bar kemajuan untuk menunjukkan perkembangan kedua fase tersebut.
Page 58
INDONESIA Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari pencukur sebelum menempatkannya pada SmartClean. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’). Pegang pencukur terbalik di atas pemegang.
Page 59
INDONESIA Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol baterai mulai berkedip, yang menunjukkan bahwa alat cukur sedang diisi daya. Tekan tombol on/off pada sistem SmartClean untuk memulai program pembersihan. , Tombol on/off dan simbol bilas akan terus menyala.
Page 60
INDONESIA Catatan: Jika Anda mencabut adaptor dari stopkontak dinding selama program membersihkan, program akan berhenti. Catatan: 30 menit setelah program membersihkan dan mengisi daya selesai, SmartClean akan mati otomatis. Mengganti kartrid Sistem SmartClean - Ganti kartrid pembersih ketika simbol ganti berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasilnya.
Page 61
INDONESIA Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar kinerja pencukuran optimal. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena hal ini dapat merusak kepala cukur.
Page 62
INDONESIA Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala pencukur (3). Lepaskan cincin penahan dari pemegang cincin penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan lainnya. Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur.
Page 63
INDONESIA Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang kepala cukur. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk memasang kembali cincin penahan.
Page 64
INDONESIA Setelah membersihkan, matikan alat. Tip: Agar kinerja pemangkas optimal, lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Membersihkan sambungan penata jenggot Bersihkan sambungan penata jenggot setiap kali selesai digunakan. Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas.
Page 65
Simbol unit pencukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips yang asli. Simbol unit pencukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan...
Page 66
INDONESIA Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala pencukur (3). Lepaskan cincin penahan dari pemegang cincin penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan lainnya.
Page 67
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergilah ke dealer Philips. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk detail kontak). Tersedia komponen berikut:...
Page 68
INDONESIA Kepala pencukur - Sebaiknya gantilah kepala cukur setiap dua tahun. Selalu ganti kepala pencukur dengan kepala cukur Philips SH90 yang asli. Mendaur ulang Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Page 69
INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda.
Page 70
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Kepala cukur rusak Ganti kepala pencukur mencukur sebaik atau aus. (lihat bab ‘Penggantian’). biasanya. Rambut atau Bersihkan kepala pencukur kotoran akan (lihat bab ‘Membersihkan menghambat kepala dan pemeliharaan’). pencukur. Bersihkan alat cukur secara menyeluruh sebelum Anda meneruskan pencukuran (lihat bab ‘Membersihkan...
Page 71
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Tanda seru, Kepala pencukur Ganti (lihat bab pengingat kotor atau rusak. ‘Penggantian’) atau penggantian bersihkan kepala cukur dan pengingat (lihat bab ‘Membersihkan pembersihan dan pemeliharaan’). tiba-tiba muncul di layar. Keluar air dari Saat membersihkan, Hal ini normal dan tidak bawah pencukur.
Page 72
‘Membersihkan dan menandakan Anda pemeliharaan’). harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips. cairan pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran pada kartrid Dorong rambut ke bawah pembersih mungkin saluran dengan tusuk gigi. tersumbat.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 74
BAHASA MELAYU 24 Simbol Sedia 25 Simbol Pengecasan 26 Membersihkan kartrij untuk sistem SmartClean 27 Penyesuai 28 Plag kecil 29 Pemegang gelung penahan 30 Pau Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur, sistem SmartClean...
Page 75
BAHASA MELAYU - Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan pencukur, sistem SmartClean dan dirian pengecasan. - Setiap kali anda hendak membersihkan pencukur di bawah paip, pastikan plagnya telah ditanggalkan. Awas - Jangan sekali-kali rendam sistem SmartClean ini atau dirian pengecasan di dalam air atau membilasnya di bawah paip.
Page 76
BAHASA MELAYU - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur.
Page 77
BAHASA MELAYU Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. - S99XX/S97XX Tetapan peribadi Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih antara tiga tetapan bergantung pada keperluan pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap. - Apabila anda menekan butang - atau +, bar akan berkelip putih secara berterusan.
Page 78
BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda menekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur kuasa.
Page 79
BAHASA MELAYU Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. , Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, simbol kunci kembara akan menyala putih secara berterusan.
Page 80
BAHASA MELAYU Menggantikan kepala pencukur Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. - Perkakas dilengkapi dengan peringatan penggantian yang mengingatkan anda untuk menggantikan kepada pencukur. Peringatan penggantian akan menyala putih secara berterusan dan anak panah akan berkelip putih.
Page 81
BAHASA MELAYU Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Pencukur yang dicas sepenuhnya mempunyai masa pencukuran sehingga 50 minit. Nota: Anda tidak boleh menggunakan perkakas semasa mengecas. Nota: Apabila bateri dicas sepenuhnya, paparan akan menunjukkan baki sebenar peratus pengecasan bateri. Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong.
Page 82
BAHASA MELAYU Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). Nota: Simbol bateri akan berkelip perlahan-lahan untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas.
Page 83
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Petua: Pilih tetapan peribadi anda (lihat bab ‘Paparan’). , Paparan menyala selama beberapa saat. Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. - Jangan buat gerakan lurus. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
Page 84
BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui kulit anda. Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur.
Page 85
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. , Paparan menyala selama beberapa saat. Anda kini boleh memulakan perapian. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan perkakas. , Paparan akan menyala selama beberapa saat untuk menunjukkan baki pengecasan bateri. Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari perkakas.
Page 86
BAHASA MELAYU Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan memasangkan sikat untuk menggayakan janggut anda pada satu tetapan yang ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan yang lain. Tetapan kepanjangan rambut pada alat tambahan penggaya janggut sejajar dengan kepanjangan baki rambut selepas pemotongan dan mempunyai kepanjangan dari 1 hingga 5mm.
Page 87
BAHASA MELAYU Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Jangan tarik di bahagian sisi sikat. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Kini anda boleh mula membentuk janggut, misai, jambang atau garis leher anda. Menggunakan alat tambahan berus pembersih Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar...
Page 88
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Mula bersihkan zon T menggunakan alat tambahan berus pembersih. Nota: Buat gerakan membulat, tetapi tidak lebih daripada 3 kali pada satu tempat. Mula bersihkan bahagian lain muka anda. Petua: Rawat muka anda menggunakan alat tambahan berus pembersih selama kira-kira satu minit.
Page 89
BAHASA MELAYU Menyediakan sistem SmartClean untuk penggunaan Jangan sendengkan SmartClean untuk mengelakkan kebocoran. Nota: Pegang SmartClean semasa anda menyediakannya. Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2).
Page 90
BAHASA MELAYU Menggunakan sistem SmartClean Pastikan anda keluarkan air berlebihan dari pencukur setiap kali sebelum anda meletakkannya dalam SmartClean. Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang (‘klik’). Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean.
Page 91
BAHASA MELAYU Nota: Bar kemajuan menunjukkan kemajuan fasa pembilasan. , Semasa fasa pengeringan, simbol pengeringan akan menyala secara berterusan. Nota: Fasa pengeringan mengambil masa kira-kira 4 jam. Nota: Bar kemajuan menunjukkan kemajuan fasa pengeringan. , Apabila program pembersihan selesai, simbol sedia akan menyala secara berterusan. , Simbol bateri akan menyala berterusan untuk menunjukkan bahawa pencukur telah dicas sepenuhnya.
Page 92
BAHASA MELAYU Menggantikan kartrij Sistem SmartClean - Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas hati dengan hasilnya. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2). Keluarkan kartrij pembersihan yang kosong dari sistem SmartClean dan tuang baki cecair keluar dari kartrij pembersihan.
Page 93
BAHASA MELAYU Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Bilas unit pencukur di bawah paip suam buat seketika. Tarik pemegang kepala pencukur keluar dari bahagian bawah unit pencukur. Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam.
Page 94
BAHASA MELAYU Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain. Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur.
Page 95
BAHASA MELAYU Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan. Ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain. Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila anda memasukkan semula kepala pencukur dan menyambungkan semula gegelung penahan.
Page 96
BAHASA MELAYU Selepas pembersihan, matikan perkakas. Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan gigi perapi sekali setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Membersihkan alat tambahan penggaya janggut Bersihkan alat tambahan penggaya janggut setiap kali selepas anda menggunakannya. Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut.
Page 97
Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips yang tulen sahaja. Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan, anak panah akan berkelip putih dan anda akan mendengar bunyi bip apabila anda mematikan pencukur.
Page 98
BAHASA MELAYU Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain. Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buangkannya.
Page 99
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 100
Keluarkan panel hadapan. Buka dua skru di bahagian atas panel dalaman dan tanggalkan panel dalaman. Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Page 101
Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah...
Page 102
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Rambut atau kotoran Bersihkan kepala pencukur menghalang kepala (lihat bab ‘Pembersihan pencukur. dan penyelenggaraan’). Bersihkan pencukur dengan rapi sebelum anda teruskan mencukur (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’). Saya menggantikan Anda tidak Tetapkan semula pencukur kepala pencukur, menetapkan semula dengan menekan butang...
Page 103
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Air bocor dari Semasa Ini adalah biasa dan tidak bahagian bawah pembersihan, air berbahaya kerana semua pencukur. mungkin terkumpul alat elektronik dilindungi di antara badan dalam unit kuasa yang dalaman dan kedap dalam pencukur. kerangka luaran pencukur.
Page 104
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Anda telah Hanya gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips. pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Saluran kartrij Tolak rambut ke dalam pembersih mungkin saluran menggunakan disekat. cungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’)
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về...
Page 132
TIẾNG VIỆT 26 Mô-đun làm sạch cho hệ thống SmartClean 27 Bộ điều hợp (adapter) 28 Phích cắm nhỏ 29 Giá đỡ vòng giữ 30 Bao da Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã...
Page 133
TIẾNG VIỆT Chú ý - Không nhúng hệ thống SmartClean hoặc đế sạc vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Không sử dụng máy cạo râu, hệ thống SmartClean, bộ...
Page 134
TIẾNG VIỆT Tuân thủ các tiêu chuẩn - Máy cạo râu này chịu được nước và tuân thủ các qui định an toàn được quốc tế công nhận. Máy cạo râu thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước.
Page 135
TIẾNG VIỆT - Khi bạn nhấn nút - hoặc +, thanh sẽ sáng màu trắng liên tục. Sạc điện - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. - Sạc nhanh: Bạn sẽ...
Page 136
TIẾNG VIỆT Pin yếu - Khi pin gần hết, biểu tượng pin bắt đầu nhấp nháy màu cam và phát ra âm thanh. Dung lượng pin còn lại - Dung lượng pin còn lại được chỉ báo bằng tỷ lệ phần trăm sạc pin hiển thị...
Page 137
TIẾNG VIỆT Tắt khóa du lịch Nhấn nút on/off (bật/tắt) trong 3 giây. , Biểu tượng khóa du lịch nhấp nháy và sau đó sáng liên tục. Bây giờ máy cạo râu đã sẵn sàng để sử dụng trở lại. Lưu ý: Bạn cũng có thể tắt khóa du lịch bằng cách nối thiết bị với nguồn điện. Thông báo thay thế...
Page 138
TIẾNG VIỆT Quá nhiệt - Nếu thiết bị bị quá nhiệt trong khi sạc, dấu chấm than sẽ nhấp nháy màu cam. - Khi điều này xảy ra, máy cạo râu sẽ tự động tắt. Máy sẽ tiếp tục sạc ngay khi thiết bị trở về nhiệt độ...
Page 139
TIẾNG VIỆT Nhấn nắp phía trên cùng để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean. Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). Lưu ý: Biểu tượng pin nhấp nháy chậm để cho biết máy cạo râu đang sạc. Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có...
Page 140
TIẾNG VIỆT Mẹo: Để đảm bảo hiệu quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn nên cắt tỉa râu trước nếu bạn chưa cạo râu trong 3 ngày hoặc lâu hơn. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu.
Page 141
TIẾNG VIỆT Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước để đảm bảo rằng bộ phận cạo trượt trơn tru trên da. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển xoay vòng. Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da. Lau khô mặt và làm sạch máy cạo râu sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu.
Page 142
TIẾNG VIỆT Cắm vấu của phụ kiện đầu tỉa vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn phụ kiện đầu tỉa xuống để gắn phụ kiện này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. , Màn hình bật sáng trong vài giây. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tỉa. Nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. , Màn hình bật sáng trong vài giây để hiển thị dung lượng pin còn lại. Kéo thẳng phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ kiện đầu tỉa khi kéo phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu Đảm bảo thiết bị đã được tắt.
Page 143
TIẾNG VIỆT Cắm vấu của phụ kiện tạo kiểu râu vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn phụ kiện tạo kiểu râu xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cùng với lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cùng với lược được gắn kèm để tạo kiểu cho râu của bạn ở một cài đặt cố...
Page 144
TIẾNG VIỆT Kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu cho râu. Lưu ý: Giữ lược ở phần chính giữa để kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu râu. Không kéo ở phía bên cạnh của lược. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn. Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử...
Page 145
TIẾNG VIỆT Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Bắt đầu làm sạch vùng chữ T với phụ kiện bàn chải làm sạch. Lưu ý: Chuyển động xoay tròn nhưng không quá 3 lần tại một điểm. Bắt đầu làm sạch toàn bộ khuôn mặt bạn. Mẹo: Làm sạch khuôn mặt bạn với phụ kiện bàn chải làm sạch trong khoảng một phút. Chú ý: Không làm sạch vùng da nhạy cảm xung quanh mắt bạn. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Lưu ý: Các phụ...
Page 146
TIẾNG VIỆT Cắm phích cắm nhỏ vào mặt sau của hệ thống SmartClean. Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. Nhấn nút trên mặt bên của hệ thống SmartClean (1) và nâng bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean (2). Kéo lớp đệm ra khỏi mô-đun làm sạch. Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào SmartClean.
Page 147
TIẾNG VIỆT Nhấn nắp phía trên cùng để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean. Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). , Biểu tượng pin bắt đầu nhấp nháy, cho biết máy cạo râu đang sạc. Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. , Cả nút on/off (bật/tắt) và biểu tượng rửa sạch đều sáng liên tục. Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút. Lưu ý: Thanh tiến độ cho biết tiến độ của giai đoạn rửa sạch.
Page 148
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Thanh tiến độ cho biết tiến độ của giai đoạn làm khô. , Khi chương trình làm sạch đã hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ sáng liên tục. , Biểu tượng pin sẽ sáng liên tục để chỉ báo rằng máy cạo râu đã được sạc đầy. Lưu ý: Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Lưu ý: Nếu bạn nhấn nút on/off (bật/tắt) của hệ thống SmartClean trong chương trình làm sạch, chương trình sẽ...
Page 149
TIẾNG VIỆT Vứt bỏ mô-đun làm sạch đã cạn. Mở gói mô-đun làm sạch mới và kéo lớp đệm ra khỏi mô-đun. Đặt mô-đun làm sạch mới vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo.
Page 150
TIẾNG VIỆT Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’). Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo.
Page 151
TIẾNG VIỆT Rửa bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ dưới vòi nước. Hãy đặt bộ phận cắt trở lại bộ phận bảo vệ sau khi làm sạch. Lắp các đầu cạo trở lại bộ phận giữ đầu cạo. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), đặt giá kẹp trên đầu cạo (2) và xoay nó theo chiều kim đồng hồ (3) để gắn lại vòng giữ. Lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và...
Page 152
TIẾNG VIỆT Làm sạch các phụ kiện bấm bật Làm sạch phụ kiện đầu tỉa Vệ sinh phụ kiện đầu tỉa sau mỗi lần sử dụng. Bật thiết bị có gắn phụ kiện đầu tỉa. Rửa phụ kiện đầu tỉa dưới vòi nước nóng trong một lúc. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện đầu tỉa khô. Sau khi làm sạch, tắt thiết bị. Mẹo: Để có hiệu suất đầu tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu tỉa bằng một giọt dầu máy may cứ...
Page 153
Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips SH90 chính hãng.
Page 154
TIẾNG VIỆT Biểu tượng bộ phận cao sẽ sáng liên tục, các mũi tên nhấp nháy màu trắng và bạn nghe âm thanh phát ra khi tắt máy cạo râu. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo và vứt bỏ chúng. Đặt đầu cạo mới vào bộ phận giữ. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô...
Page 155
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/service. hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn...
Page 156
Các bộ phận sau đây hiện đang có sẵn: - Bộ điều hợp HQ8505 - Đầu cạo Philips SH90 - Bì n h Xịt Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 - Phụ kiện tạo kiểu râu Philips RQ111 - Phụ kiện bàn chải đánh răng Philips RQ585 - Đầu bàn chải đánh răng Philips RQ560/RQ563...
Page 157
TIẾNG VIỆT Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế...
Page 158
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Râu tóc dài hoặc bụi Làm sạch đầu cạo bẩn làm cản trở việc (xem chương ‘Vệ sinh và cạo. bảo dưỡng’). Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục cạo (xem chương “Vệ...
Page 159
Bạn đã sử dụng một Chỉ sử dụng mô-đun làm dung dịch làm sạch sạch của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Ống thoát nước của Đẩy hết râu tóc xuống ống mô-đun làm sạch có thoát nước bằng tăm xỉa thể...