Basic Operation Guide — for use without a computer — Guide des opérations de base — pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur — Benutzerhandbuch - Grundlagen — für die Verwendung ohne Computer — Basishandleiding — voor gebruik zonder computer —...
Replacing Ink Cartridges ...84 Paper Jam ...89 Paper Jam — jammed inside 1 ...89 Paper Jam — jammed inside 2 ...90 Paper Jam — Automatic Document Feeder ...91 Print Quality/Layout Problems ...92 Faxing Problems ...96 Contacting Epson Support ... 100 Index ... 104...
Page 3
Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 1...89 Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 2...90 Bourrage papier — chargeur automatique de documents...91 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ...92 Problèmes d’envoi de télécopies ...96 Contacter le service d’assistance de Epson ... 100 Index ... 105...
Page 4
Wartung Menüliste...76 Problemlösung Fehlermeldungen ...80 Tintenpatronen austauschen ...84 Papierstau ...89 Papierstau — Stau innen 1 ...89 Papierstau — Stau innen 2 ...90 Papierstau — Automatischer Vorlageneinzug ...91 Qualitäts-/Layout-Probleme ...92 Fax-Probleme ...96 Kontakt zum Support von Epson ... 100 Index ... 106...
Page 5
Papier vast ...89 Papier vast in apparaat — 1 ...89 Papier vast in apparaat — 2 ...90 Papier vast in automatische documenttoevoer...91 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out ...92 Faxproblemen ...96 Contact opnemen met de ondersteuning-sdienst van Epson ... 100 Index ... 107...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: Warning: Caution: Warnings must be followed...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power Place the printer near cord that comes with a wall outlet where the printer. Use of another the power cord can cord may cause fire be easily unplugged.
Page 9
Do not use aerosol products Except as specifically that contain flammable explained in your gases inside or around documentation, do not the printer. Doing so may attempt to service the cause fire. printer yourself. N’utilisez pas de produits Ne tentez jamais de réparer en aérosol contenant le produit par vous-même, des gaz inflammables à...
Do not use the product near Avoid using a telephone during water. an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning. N’utilisez pas le produit N’utilisez pas le téléphone à proximité d’un point d’eau. lors d’un orage électrique. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode. Met l’imprimante sous/ Sélectionne le mode hors tension. Copie/Fax. Schaltet den Drucker Dient zur Auswahl des ein/aus. Kopie-/Fax-Modus. Printer uit-/aanzetten. Kop./Fax-modus selecteren.
Page 12
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. u, d, l, r, OK Selects menu items. r moves the cursor, l deletes a character (backspace) when entering/editing numbers or characters.
Page 13
Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/ lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~. Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopies. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour passer des lettres majuscules aux lettres minuscules ou aux chiffres.
Page 14
[Speed Dial/Group Dial] Displays speed dial/group dial lists. Press again to switch lists. Affiche les listes de numérotation rapide/ numérotation groupée. Pour passer à la liste suivante, appuyez de nouveau sur cette touche. Zeigt die Kurzwahl-/Gruppenwahllisten an. Drücken Sie erneut auf die Taste, um zwischen den Listen zu wechseln.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken Use u or d to set the number of copies. Utilisez les touches u ou d pour paramétrer le nombre de copies. Wählen Sie mit u oder d die Anzahl der Kopien.
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld When the power is turned off, Lorsque l’imprimante est hors tension, the following data stored in the product’s les données suivantes stockées dans temporary memory is erased. la mémoire temporaire sont effacées.
If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen. Si l’icône du manuel en ligne n’est pas affichée, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation. Wenn das Online-Handbuch-Symbol nicht angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie im Installationsbildschirm Epson-...
Papier photo glacé Glacé Epson Papier photo Epson Papier ph *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 30 feuilles, pour du papier déjà imprimé sur un côté. *3 Reportez-vous au tableau situé sur la droite pour connaître...
Page 21
Zu bedruckendes Diese Papiersorte Ladekapazität Papier... *³ auf der LCD- (Blatt) Anzeige wählen Normalpapier *¹ Normalpapier [12 mm] *² Epson Bright White Normalpapier Ink Jet Paper Epson Matte Paper Matte Heavyweight Matte Epson Photo Quality Ink Jet Paper Epson Premium Prem.
Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Fan and align the stack of paper. Aérez et taquez la pile de papier. Papierstapel auffächern und ausrichten. Het papier uitwaaieren en de stapel mooi recht maken. See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Page 23
Do not use paper with binder holes. N’utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.
About Memory Card You can access a memory card only from your computer. For more information, see the online User’s Guide. À propos de la carte Seul votre ordinateur vous permet d’accéder à une carte mémoire. Pour de plus amples informations, reportez-vous mémoire au Guide d’utilisation en ligne.
Placing Originals Automatic Document Mise en place Feeder (ADF) des originaux Chargeur automatique Originale einlegen de documents (ADF) Originelen plaatsen Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer (ADF) Usable originals Originaux utilisables Size A4/Letter/Legal Taille Type Plain paper Type Weight 75 g/m² to 95 g/m² Grammage 75 g/m²...
Page 26
To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document glass. Documents held together with paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or has holes.
Page 27
Tap to even the edges. Open. Tapotez pour égaliser les bords. Ouvrez. Aufstoßen zum Ausrichten Öffnen. der Kanten. Openen. Tik de stapel mooi recht. When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/ Enlarge - 100%, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A.
Document Glass Vitre du document Vorlagenglas Glasplaat When there is a document in the automatic document feeder and on the document glass, priority is given to the document in the automatic document feeder. S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de documents et sur la vitre d’exposition, la priorité...
Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto's of documenten kopiëren Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Stel het aantal exemplaren in. & 22 Load paper. Place original horizontally.
Page 31
Finish the settings. Start copying. Terminez le paramétrage. Lancez la copie. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Voltooi de instellingen. Start het kopiëren.
Copy Menu List Liste de menus Press x again to finish setting. Copie Kopie Menüliste Koopieeropties & 32 & 33 *1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. & 33 *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. &...
Page 33
Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Mode Copie Copies 1 à 99 Menu des paramètres Copie Dispo Marge, Ss marges *¹ Réduire/agrandir Format réel, Ajuster page, Perso Taille pap A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Type pap Pap ordi, Mat, Glacé...
Page 34
Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. Kop.-modus Exemplaren 1 t/m 99 Menu met Kop.-instellingen Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte, Aut.voll.pag, Aangepast Pap.form. A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap.soort Gewoon papier, Mat, Glanzend Premium, Ultraglanzend, Glanzend, Fotopapier Kwalit.
Connecting to a Phone Line Connexion à une ligne téléphonique Anschließen an eine Telefonleitung Aansluiting op een telefoonlijn Depending on the area, a phone cable may be included with the product. If so, use that cable. Un câble téléphonique peut être joint au produit, selon la région. Utilisez ce câble si tel est le cas.
Using the phone line for fax only Utiliser la ligne téléphonique uniquement pour l’envoi de télécopies Verwenden der Telefonleitung Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. nur für den Faxbetrieb Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port LINE.
Sharing line with phone devices Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten Lijn delen met telefoons Connect a phone or answering machine to the EXT. port. Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT. Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT.
Page 39
Connecting to DSL Connexion DSL Anschließen an DSL Aansluiting met DSL For details, see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec vos appareils. Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
Checking the fax connection Vérifier la connexion du télécopieur Überprüfen der Faxverbindung De faxverbinding controleren Select Fax Settings. Sélectionnez Paramètres fax. Wählen Sie Faxeinstellungen. Selecteer Faxinstellingen. & 22 Load A4-size plain paper. Enter the Fax mode. Chargez du papier A4 ordinaire. Accédez au mode Fax.
Setting Up Fax Setting up speed dial Features entries Paramétrage Définir les entrées des fonctions de numérotation du télécopieur rapide Einrichten Einrichten von Faxfunktionen von Kurzwahlnum- mern Faxfuncties instellen Snelkiesnummers instellen Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Accédez au mode Fax.
Page 42
Select Create. Sélectionnez Créer. Wählen Sie Erstellen. Selecteer Maken. & 11 Enter a phone number, then register. Entrez un numéro de téléphone, puis confirmez. Geben Sie eine Rufnummer ein und speichern Sie diese. Voer een telefoonnummer in en registreer. To edit or delete an entry, select Edit or Delete.
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax Setting up group dial to multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. entries Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à...
Page 44
To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod. ou Suppr. Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen. Selecteer Bew. of Verw. om een ingevoerd nummer te bewerken of te verwijderen.
You can create a fax header by adding Creating header information such as your phone number or name. information Vous pouvez créer un en- Créer les informations tête de télécopie en ajoutant des informations telles que votre d’en-tête numéro de téléphone ou votre nom. Sie können eine Fax-Kopfzeile Erstellen von erstellen, indem Sie Informationen...
Page 46
& 11 Enter your fax header. Entrez votre en-tête de télécopie. Geben Sie die Kopfzeile für Ihre Faxe ein. Voer de kopregel voor faxen in. Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prefix. Pour insérer un signe (+) (préfixe téléphonique international), appuyez sur la touche «...
Sending Faxes Entering or redialing Envoi de télécopies a fax number Senden von Faxen Saisir ou recomposer un numéro Fax verzenden de télécopieur Eingaben oder Wiederwählen einer Faxnummer Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen & 11 To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Page 48
Select. Faites votre sélection. Auswählen. Selecteer. Start sending. Lancez l’envoi. Starten Sie den Sendevorgang. Start het verzenden. To change fax settings, press x and enter the new settings. & 62 Pour modifier les paramètres fax, appuyez sur x, puis entrez les &...
Using speed dial/ group dial Utiliser la numérotation rapide/groupée Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl Place your original. Placez votre original. Snelkiezen/ Legen Sie Ihr Original ein. groepskiezen Plaats het origineel. gebruiken Enter the Fax mode. Display the appropriate list. Accédez au mode Fax. Affichez la liste appropriée.
Page 50
Select. Faites votre sélection. Auswählen. Selecteer. Start sending. Lancez l’envoi. Starten Sie den Sendevorgang. Start het verzenden. To change fax settings, press x and enter the new settings. & 62 Pour modifier les paramètres fax, appuyez sur x, puis entrez &...
Sending a fax Make sure you have set the time at a specified time correctly. Envoyer une télécopie Vérifiez que l’heure est à une heure définie correctement paramétrée. Stellen Sie sicher, dass Sie Senden eines Fax die Uhrzeit richtig einstellen. zu einer bestimmten &...
Page 52
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres fax. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü auf. Open het menu met faxinstellingen. Change other fax settings & 62 if necessary. Si nécessaire, modifiez les autres & 63 paramètres fax. Ändern Sie bei Bedarf die anderen &...
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send Fax from a connected a fax after talking over the phone without hanging up. phone Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes, vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie Envoyer une télécopie sans raccrocher le combiné.
Receiving Faxes Before receiving a fax, load A4-size plain paper. Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier A4 ordinaire. Réception Legen Sie vor dem Empfang eines Fax A4-Normalpapier ein. de télécopies Plaats gewoon A4-papier voordat u een fax ontvangt. Empfangen von Faxen Fax ontvangen...
Page 55
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. L’option Sonner. avt rép n’est pas disponible dans toutes les régions. Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. möglicherweise nicht verfügbar. Afhankelijk van de regio, Enter the Fax mode. is Belsignalen mogelijk niet beschikbaar.
Page 56
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre nécessaire.
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after Receiving faxes a connection is made. manually Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une télécopie suite à l’établissement d’une connexion. Recevoir Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Legen Sie den Telefonhörer auf. Leg de hoorn neer. Polling to receive a fax Inviter à recevoir une télécopie Faxempfang abrufen Polling om een fax te ontvangen Print the fax data. Imprimez les données de fax. Drucken Sie das Fax.
Page 59
Select Fax Mode. Select Polling. Sélectionnez Mode Fax. Sélectionnez Attente. Wählen Sie Faxmodus. Wählen Sie Abruf aus. Selecteer Faxmodus. Selecteer Polling. You can also use one-touch dial button, [Speed Dial/Group Dial] or [Redial/Pause] to enter the fax number. Vous pouvez également utiliser un bouton de numérotation rapide, [Speed Dial/Group...
Printing Reports Impression de rapports Drucken von Berichten Rapporten afdrukken Select Print Report. Sélectionnez Impr. rap. Wählen Sie Bericht drucken. Selecteer Rapp. afdr. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Accédez au mode Fax. Accédez au menu des paramètres fax.
Envoi de télécopies run the utility. Windows à partir d’un PC Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Software, and then click Fax Utility. Fax ausgehend Mac OS X von einem PC Click System Preference, click Print &...
Fax Menu List Liste de menus Fax Press x again to finish setting. Menu items and values may differ depending on the region. Fax Menüliste Faxmenu's & 62 & 63 & 64 & 65 Fax settings menu Quality *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹...
Page 63
Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent différer en fonction des régions. Menu des paramètres fax Qualité *¹ Standard, Fin, Photo Contr. *¹ -4 à +4 Envoi du fax Non, On retardé...
Page 64
Drücken Sie erneut auf x, um die Einstellung abzuschließen. Die Menüelemente und -werte können abhängig von der Region variieren. Faxeinstellungsmenü Qualität *¹ Standard, Fein, Foto Kontrast *¹ -4 bis +4 Zeitversetztes Fax Aus, Ein Faxmodus Senden, Abruf Faxeinstellungen Bericht drucken Setup Kurzwahl Gruppenwahl- Setup...
Page 65
Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. Menu-items en waarden kunnen variëren al naargelang de regio. Menu met faxinstellingen Kwaliteit *¹ Standaard, Fijn, Foto Contrast *¹ -4 tot +4 Fax later verzenden Uit, Aan Faxmodus Verzenden, Polling Faxinstellingen Rapp.
Page 67
Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoudsmenu...
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Prüfen des Status von Tintenpatronen Cartridgestatus controleren Select Ink Levels. Sélectionnez État ctche. Wählen Sie Füllstände. Selecteer Inktniveau. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Accédez au mode Copie. Accédez au menu de paramétrage des copies.
Page 69
If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Selecteer de Kop.-modus. Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
Page 71
Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet, ohne zu drucken. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson- Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur met rust laten.
Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Ausrichten des Druckkopfes Printkop uitlijnen Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wählen Sie Wartung. Selecteer Onderhoud. & 22 Load A4-size paper. Enter the Copy mode. Chargez du papier A4. Accédez au mode Copie. A4-Papier einlegen.
Page 73
Select the pattern number for #1. Repeat step H for other patterns. Sélectionnez le numéro du Répétez l’étape H pour les autres motif n° 1. motifs. Musternummer für 1. Muster wählen. Schritt H für andere Muster wiederholen. Selecteer het patroonnummer voor #1.
Setting/Changing the Time and Region Paramétrage/ modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern De tijd en de regio instellen/wijzigen Select Date/Time. Sélectionnez Date/hre. Wählen Sie Dat./Zeit. Selecteer Dat./tijd. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Accédez au mode Copie.
Page 75
& 11 Use u or d to select AM or PM. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM. Verwenden Sie u oder d, um AM oder PM auszuwählen. Gebruik u of d om AM of PM te selecteren.
Maintenance Menu List Press u or d to select Maintenance. Liste de menus Press x to finish setting. Maintenance Wartung Menüliste Onderhoudsmenu's & 76 & 77 & 77 & 78 Copy/Fax and then press x to enter the settings menu. Then press Maintenance menu settings Ink Levels Nozzle Check...
Page 77
Appuyez sur Copie/Fax, puis sur x pour accéder au menu de paramétrage. Appuyez ensuite sur les touches u ou d pour sélectionner Maintenance. Appuyez sur x pour terminer le paramétrage. Paramètres du menu Maintenance État ctche Vérif. Buses Nettoyage Align. Tête Remplacer la cartouche d’encre On, Non Luminosité...
Page 78
Druk op Kopieer/fax en druk vervolgens op x om het menu met instellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren. Druk op x om de instellingen te voltooien. Menu met onderhoudsinstellingen Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl.
Page 79
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen...
Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Page 81
Exchange) ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection tonalité & 62 Échec de la mise à jour du firmware. Vous devrez réessayer sa mise à jour. Préparez un câble USB et rendez-vous sur le site Epson local pour de plus amples instructions.
Page 82
Drucken fortzufahren. Die Meldung wird angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker, und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Page 83
Druk op x om het afdrukken te hervatten. Het bericht wordt weergegeven totdat het inktkussentje is vervangen. Neem tijdig contact op met de Epson om de inktkussentjes te vervangen voordat ze helemaal verzadigd zijn. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u de ondersteuning van Epson nodig om nog te kunnen afdrukken.
Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed.
Page 85
Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert.
Page 86
Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleer welke kleur moet worden vervangen. Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression est en cours de déplacement.
Page 87
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
Page 88
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Paper Jam Paper Jam — jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier — papier coincé Papier vast à l’intérieur 1 Papierstau — Stau innen 1 Papier vast in apparaat — 1 If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à...
Paper Jam — jammed inside 2 Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau — Stau innen 2 Papier vast in apparaat — 2 If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à...
Paper Jam — Automatic Document Feeder Bourrage papier — chargeur automatique de documents Papierstau — Automatischer Proceed. Vorlageneinzug Poursuivez. Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Papier vast Ga verder. in automatische documenttoevoer Remove. Open. Retirez. Ouvrez. Entfernen. Öffnen. Verwijderen. Openen. If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Page 93
Pour un résultat optimal, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. & 84 Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réduire/agrandir ou déplacez le document original.
Page 94
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach Packungsöffnung & 84 aufgebraucht werden. Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Verkleinern/Vergrößern oder die Position der Vorlage.
Page 95
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
Faxing Problems Problèmes d’envoi de télécopies Fax-Probleme Faxproblemen & 96 & 97 & 98 & 99 Try the following solutions in order from the top. Problems Cannot send fax Cannot receive fax Quality problems (when sending) Quality problems (when receiving) Answering machine does not pick up voice calls Incorrect time Solutions...
Page 97
Utilisez les solutions suivantes dans l’ordre dans lequel elles vous sont proposées. Problèmes Envoi de télécopies impossible Réception de télécopies impossible Problèmes de qualité (lors de l’envoi) Problèmes de qualité (lors de la réception) Le répondeur ne prend pas les appels vocaux Heure erronée Solutions Assurez-vous que le câble téléphonique utilisé...
Page 98
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Probleme Fax kann nicht gesendet werden Fax kann nicht empfangen werden Qualitätsprobleme (beim Senden) Qualitätsprobleme (beim Empfangen) Der Anrufbeantwortet nimmt keine Sprachanrufe entgegen Falsche Uhrzeit Lösungen Stellen Sie sicher, dass sich das von Ihnen verwendete Telefonkabel für das Produkt eignet. Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist.
Page 99
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Problemen Kan geen faxen verzenden Kan geen faxen ontvangen Kwaliteitsproblemen (tijdens verzenden) Kwaliteitsproblemen (tijdens ontvangen) Antwoordapparaat neemt geen spraakoproepen aan Onjuiste tijdweergave Oplossingen Zorg ervoor dat u de juiste telefoonkabel gebruikt voor het apparaat. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt.
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period.
Index ADF ...25 Affichage ...11.15.77 Afficheur ...11.15.77 Alignement des têtes ...77 Bip ...77 Chargeur automatique de documents (ADF) ...25 Communication ...63 Conf Num & impr ...63 Conf num groupe ...63 Conf num rapide ...63 Contraste ...63 Câble téléphonique ...36 DRD ...63 DSL...39 Date/hre ...74.77 Densité...