Page 1
Cooker Hood User Manual CFB 9433 XH EN - FR - DE - NL - PT - LT - SK - HR - EL - TR - BG - RU - TH - VI - SL - ZH - MS...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 3-13 FRANÇAIS 14-26 DEUTSCH 27-40 NEDERLANDS 41-51 PORTUGUÊS 52-64 LIETUVIŲ K 65-75 SLOVENSKÝ 76-86 HRVATSKI 87-97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98-112 TÜRKÇE 113-127 БЪЛГАРСКИ 128-142 РУССКИЙ 143-161 ไทย 162-175 TIẾNG VIỆT 176-188 SLOVENŠČINA 189-199 中国 200-209 MALAY 210-221 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
• to follow these instructions shall held liable for damages resulting void any warranty. from improper installation or mi- Beko products comply with the • suse of the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
Page 5
Important safety and environmental instructions cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot. must be at least 65 cm. Follow the regulations set out by • If the instructions for installation competent authorities on disc- •...
Page 6
Important safety and environmental instructions Do not use non-fire-resistant device must be hermetical type. • filtering materials instead of the When connecting the flue, use • current filter. pipes with a diameter of 120 or Only use the original parts or 150 mm.
Important safety and environmental instructions WARNING: Before installing the 1.4 Package Information Hood, remove the protective films. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials Never leave high naked flames • in accordance with our National under the hood when it is in ope- Environment Regulations.
General appearance 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Body 2. Grease filter Model CFB 9433 XH 3. Lighting Supply voltage & frequency 220-240V ~ 50 Hz 4. Control panel Lamp power 2 x 4 W 5. Chimney Motor power 2 x 115 W Air flow –...
Using the appliance 3.1 Controls panel L : Light on/off Switches the lighting system on and off. M : Motor on/off Switches the extractor motor on and off V : Speed button Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Using the appliance 3.3 Operating the Hood ILCOS Code D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 • Hood is equipped with a motor having various Size 35x100 mm speed settings. • For a better performance, we advise you to use Luminous flux 400 lm low speeds in normal conditions, and high spe-...
Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained regularly. Failure to keep the device clean will adversely affect the service life of the device. For cleaning and maintenance, follow the instructions stated in the manual. Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.
Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information ( 2 X 2,9 X 12,7 ) on user manual. WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) with these instructions may result in CFB 6432 X...
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not work. Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. The product does not work. Check the electrical connection. The mains voltage should be between 220- 240 V. The product does not work. Check the electrical connection. Check if the other products in your kitchen are working or not.
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
• ons entraînera l’annulation de to- aux fins pour lesquelles il a été ute garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont confor- • présentes instructions. mes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas respon- applicables. Par conséquent, en •...
Page 16
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un mani- câble d’alimentation, éviter de ement sécurisé de l’appareil et l’aplatir, de le plier ou même qu’elles aient pleinement cons- de le frotter contre des bords cience des risques encourus. coupants.
Page 17
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement température élevée peut provo- Utilisez uniquement • quer la déformation de certaines pièces d’origine ou pièces pièces de votre produit. recommandées par le fabricant. Éteignez la plaque de cuisson N’utilisez jamais l’appareil sans •...
Page 18
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit. étanche.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement électroniques. Pour trouver ces systèmes de col- lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro- duit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés.
Aspect général 2.1 Aperçu général 2.2 Données techniques 1. Corps principal 2. Filtre à graisse Modèle CFB 9433 XH 3. Panneau de Tension d'alimentation 220-240V ~ 50 Hz 4. Contrôle de l'éclairage Puissance des lampes 2 x 4 W 5. Cheminée...
Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande L: Lumières Allume et éteint l’éclairage. M: Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V: Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de fa- ibles vapeurs de cuisson.
Utilisation de l'appareil • Configurez votre appareil pour un niveau de pu- issance d’aspiration intense avant la formation de la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d’une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d’énergie de votre appa- reil en l’utilisant pendant une durée plus courte, puisqu’il est suffisamment alimenté...
Page 23
Utilisation de l'appareil 3.6 Fonctionnement sans raccordement au réseau d’évacuation des fumées • L’air est filtré par le filtre à char- bon et recirculé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu’il est impossible d’utiliser un conduit de fumée dans la maison.
Nettoyage et entretien Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entre- tenu. S’il n’est pas nettoyé, sa durée de vie utile peut être compromise. Pour le nettoyage et l’entretien, su- ivez les instructions contenues dans le manuel. Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur.
Mise en place de l'appareil 5.2 Installations des accessoires AVERTISSEMENT: Veuillez lire les instructions de sécurité avant de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) vous installer. ATTENTION: Si l’installation n’est pas effectuée avec des vis et des Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) stabilisateurs conformément à...
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Bei Nichtbeachtung di- vorgesehenen Zweck verwendet eser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit • Schäden, die auf unsachgemäße geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften überein; daher sollten Gerät oder Gebrauch zurückzuführen sind.
Page 29
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das geführt werden. Stromnetz an. Stellen Sie das Gerät so auf, Der Abstand zwischen der • • dass der Netzstecker immer Stützfläche für Kochgeschirr auf zugänglich ist. dem Kochfeld und dem niedrigs- ten Teil der Abzugshaube muss Berühren Sie die Lampen nicht, •...
Page 30
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni- Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser. kann.
Page 31
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verschluckungsgefahr! Hal- Achten Sie darauf, dass niemals • • ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der alien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während der •...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
Nutzung des Gerätes 3.1 Verwendung des Wippschalters L : Ein-/Aus des Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Lichts M: Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. V : Geschwindigkeit Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Lufta- ustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
Nutzung des Gerätes eine starke Dampfentwicklung zu erwarten ist. So reduzieren Sie den Energieverbrauch, weil Sie das Gerät weniger lange einsetzen müssen, da die Luftzufuhr ausreichend ist. • Kochen Sie möglichst mit geschlossenem Dec- kel, sodass weniger Dampf entweichen kann. 3.3 Bedienung der Dunstabzugshaube •...
Page 36
Nutzung des Gerätes 3.6 Verwendung ohne Abluftkanalanschluss • Die Luft wird durch den Kohle- filter gefiltert und im Raum re- zirkuliert. Der Kohlefilter wird verwendet, wenn es unmöglich ist, einen Rauchabzug im Haus zu benutzen. • Im rauchgaslosen Betrieb sind die Klappen im Inneren des Rauchgasadapters zu entfernen.
Reinigung und wartung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- tet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. Für Transport und Wartung befolgen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus.
Installation des Gerätes 5.2 Installationszubehör WARNUNG: Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise ( 2 X 2,9 X 12,7 ) im Benutzerhandbuch. WARNUNG: Wenn Sie nicht mit Cooker Hood User Manual Schrauben und Stabilisatoren gemäß (4 X 4,2 X 44,4 ) CFB 6432 X CFB 6431 W diesen Anweisungen installieren,...
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, nicht. sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Die Netzspannung sollte zwischen 220- nicht. bindung. 240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Überprüfen Sie, ob die anderen Produkte...
Page 40
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet opvolgen Gebruik dit apparaat uitsluitend • van deze instructies maakt elke voor het beoogde doel zoals garantie ongeldig. beschreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan producent niet • • de van toepassing zijnde veilig- aansprakelijk worden gehouden heidsnormen;...
Page 43
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en ge- paraat niet op het stroomnetwerk bruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
Page 44
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 Koolstoffilters moeten minstens x 10 bar) als de afzuigkap voor eens per 3 maanden worden de elektrische kookplaat en ap- vervangen.
Page 45
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan onvoldoende ventilatie in Dit symbool geeft aan dat dit product • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur. Het gebruikte apparaat tegelijk wordt gebruikt met de moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektrische...
Page 46
Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Ciało 2. Oliefilters Model CFB 9433 XH 3. Lamp 220-240V ~ 4. Panel sterowania Stroomvoltage 50 Hz 5. Komin 2 x 4 W Lampvermogen Motorvermogen 2 x 115 W Debiet – 3. Niveau 380 m³/h...
Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel Sleutel Functie L : Aan/uit-knop Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit verlichting M: Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V : Przycisk Instelling van de werkingssnelheid: prędkości 1.
Page 48
Werking van het apparaat paraat gedurende kortere perioden te gebruiken Lamp aangezien het voldoende luchtinlaat zal hebben. • Houd de deksels van kookgerei gesloten om de Lampvermogen evolutie van stoom te verminderen. Houder / Stopcontact 3.3 De bediening van de afzuigkap Lampspanning 220 - 240 V •...
Reiniging en onderhoud «Het apparaat moet regelmatig worden ge- reinigd en onderhouden. Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, zal dit de nut- tige levensduur van het apparaat beïnvloeden. Volg de instructies in de handleiding voor de reini- ging en het onderhoud.» Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het product reinigt en onderhoudt.
Installatie van het apparaat 5.2 Installatieaccessoires WAARSCHUWING: Lees de vei- ligheidsinformatie in de gebrui- kershandleiding voordat u met de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) installatie begint. WAARSCHUWING: Het niet instal- Cooker Hood leren met schroeven en stabilisato- User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) ren in overeenstemming met deze CFB 6432 X...
Page 51
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgeslo- ten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere produc- ten in uw keuken werken.
Page 52
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Page 53
Use este aparelho apenas para • garantia concedida. os fins a que se destina e tal Os produtos Beko estão em como descrito neste manual. • conformidade com as normas O fabricante não se responsabiliza •...
Page 54
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente seguro e que compreendam os Mantenha o cabo de alimentação perigos envolvidos. afastado de superfícies quentes e chamas vivas. As crianças não devem brincar • com o aparelho. A limpeza e a Apenas utilize o aparelho numa •...
Page 55
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente antes de retirar o tacho, a Não utilize o aparelho sem o filtro • frigideira, etc. e não retire os filtros durante o funcionamento do aparelho. Não deixe óleo quente na placa • de cozinha.
Page 56
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO: Remova as películas utilize tubos com 120 ou 150 mm de diâmetro. A ligação protetoras antes de instalar a do tubo deve ser o mais curta Placa de cozinha. possível e ter o menor número Nunca deixe chamas vivas altas •...
Page 57
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (65/2011/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional...
Page 58
Aspeto geral 2.1 Generalidades 1. Corpo 2.2 Dados técnicos 2. Filtro de gorduras Modelo 3. Iluminação CFB 9433 XH 4. Painel de Controlo Tensão de alimentação 220-240V ~ 50 Hz 5. Chaminé Potência da lâmpada 2 x 4 W Potência do motor 2 x 115 W Taxa de fluxo –...
Funcionamento do aparelho 3.1 Controlar o aparelho TECLA FUNÇÃO L : Botão Luz Liga e desliga a Iluminação acesa/apagada M: Motor Liga e desliga o motor de exaustão V : Botão de Determina a velocidade de funcionamento: velocidade 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
Page 60
Funcionamento do aparelho de ar suficiente. Lâmpada • Mantenha as tampas do recipiente fechadas para reduzir a libertação do vapor. Potência da lâmpada 3.3 Funcionamento do exaustor Suporte / Tomada Tensão da lâmpada 220 - 240 V • O seu aparelho inclui um motor com várias ve- locidades.
Limpeza e manutenção O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá afetar adversamente a duração do mesmo. Para a limpeza e para a manutenção, deve seguir as instruções indicadas no manual. Antes de efetuar a limpeza e a manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor.
Instalação do aparelho 5.2 Acessórios de instalação ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) segurança no Manual do Utilizador. ADVERTÊNCIA: Não instalar com Cooker Hood parafusos e estabilizadores de User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) acordo com estas instruções pode...
Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspeci- funcionar. onar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar funcionar.
Page 64
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Page 65
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
Page 66
Gamintojas neatsako už žalą, • patirtą dėl netinkamo gaminio žalos. Jei nesilaikysite šių instruk- įrengimo ar naudojimo. cijų, nebebus taikoma garantija. “Beko” gaminiai atitinka galio- Šį prietaisą leidžiama naudoti • • jančius saugos standartus, todėl, vaikams nuo 8 metų amžiaus jeigu prietaisas arba jo maitinimo ir asmenims, turintiems fizinių,...
Page 67
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės dalies turi būti bent 65 cm. syklių dėl ištraukiamojo oro išleidimo (šis įspėjimas netaiko- Jei dujinės kaitlentės montavimo • mas, jeigu prietaisas naudoja- instrukcijose nurodytas didesnis mas be dūmtraukio). atstumas, reikia į jį atsižvelgti. Įjunkite prietaisą...
Page 68
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vietoje dabartinio filtro nenaudo- mens vamzdžius. Vamzdžio • kite ugniai neatsparių filtravimo jungtis turi būti kuo trumpesnė, medžiagų. o alkūnių skaičius – minimalus. Pavojus uždusti! Visas pakuo- Naudokite tik originalias arba ga- • mintojo rekomenduojamas dalis. tės dalis laikykite vaikams nepa- siekiamoje vietoje.
Page 69
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudojant gruzdintuves, jas rei- • kia nuolat prižiūrėti: per daug įkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
Page 70
Jūsų prietaiso techninės specifikacijos 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai duomenys 1. Kūnas 2. Riebalų filtras CFB 9433 XH 3. Stiklo dangtis 4. Valdymo skydelis Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz 5. Kaminas Lemputės galia 2 x 4 W Variklio galingumas 2 x 115 W Oro srautas –...
Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas RAKTAS FUNKCIJA L : Apšvietimo įjungimo Įjungia ir išjungia apšvietimą ir išjungimo mygtukas M: Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V : Greičio mygtukas Nustato gartraukio darbinį greitį: 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų...
Page 72
Prietaiso naudojimas 3.3 Gartraukio veikimas: Šviesos srautas 400 lm • Gartraukis turi keliais greičiais nustatomą venti- Susietoji spalvinė 3000 K liatorių su varikliu. temperatūra • Kad gartraukis veiktų geriau, įprastomis sąlygo- Šiame gaminyje yra “F” efektyvumo klasės mis rekomenduojame rinktis mažą greitį, o kai energijos suvartojimo šviesos šaltinis.
Valymas ir priežiūra Ierīcei ir nepieciešama regulāra tīrīšana un apkope. Ja ierīce netiks regulāri tīrīta, tas negatīvi ietekmēs tās kalpošanas ilgumu. Sekojiet tīrīšanas un apkopes instrukcijām lietotāja rokasgrāmatā. Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba iš- junkite pagrindinį maitinimo jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį...
Page 74
Prietaiso įrengimas 5.2 Montavimo priedai DĖMESIO: Prieš pradėdami montuoti perskaitykite naudotojo ( 2 X 2,9 X 12,7 ) vadovo saugos informaciją. DĖMESIO: Neįstačius varžtų ir stabilizatorių pagal šias instrukcijas Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) gali ištikti elektros smūgis. CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W...
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
Page 76
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Bed and Breakfast. prúdom. Nedodržanie týchto po- kynov zruší platnosť akejkoľvek Spotrebič používajte iba na • záruky. určený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú pla- tomto návode. • tné bezpečnostné štandardy. V Výrobca nenesie žiadnu zo- • prípade akéhokoľvek poškodenia dpovednosť...
Page 78
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať bola zástrčka vždy prístupná. • sa so spotrebičom. Deti bez do- Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • zoru nesmú vykonávať čistenie prevádzke po dlhý čas. Keďže sú ani používateľskú...
Page 79
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia filter sa musí vymieňať aspoň elektrickú varnú dosku v prevád- každé 3 mesiace. zke súčasne so spotrebičmi fun- gujúcimi na inom type energie. Spotrebič musí byť čistený • v súlade s používateľskou V prostredí, kde je tento spotre- •...
Page 80
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia júcimi plyn alebo iné palivá (toto dôležitú úlohu v obnove a recyklácii starých spo- trebičov. Správna likvidácia starého spotrebiča sa nevzťahuje na zariadenia, pomáha predísť možným negatívnym následkom ktoré vypúšťajú vzduch späť do pre životné...
Page 81
Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Telo 2. Tukový filter Model CFB 9433 XH 3. Osvetlenie 220-240V ~ 4. Kontrolný panel Privádzané napätie 50 Hz 5. Komín 2 x 4 W Výkon žiarivky Výkon motora 2 x 115 W Stopnja pretoka –...
Page 82
Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia FUNKCIE L : Tlačidlo zapnutia/ Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. vypnutia žiarivky M: Motor Zapína a vypína motor nasávania. V : Tlačidlo rýchlosti Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení...
Page 83
Prevádzka spotrebiča 3.5 Prevádzka s komínom 3.3 Ovládanie Odsávača pár • • Váš spotrebič obsahuje motor, ktorý má premen- Para sa odvádza cez komínové livú rýchlosť. potrubie, ktoré je pripevnené k pripojovacej hlave na odsávači • Pre lepšiu výkonnosť odporúčame používať pár.
Čistenie a údržba Zariadenie by sa malo pravidelne čistiť a udržiavať. Ak nebudete zariadenie udržiavať v čistote, bude to mať negatívny vplyv na životnosť zariadenia. Pri čistení a údržbe postupujte podľa pokynov uve- dených v príručke. Pred čistením a údržbou výrobok odpojte alebo vypnite vypínač.
Inštalácia spotrebiča 5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE: Pred začatím inštalácie si prečítajte bezpečnostné ( 2 X 2,9 X 12,7 ) pokyny v používateľskej príručke. UPOZORNENIE: Neinštalovanie Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) skrutiek a stabilizátorov podľa týchto CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W...
Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný...
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Proizvođač nije odgovoran za oštećenja imovine. Nepridržavanje • štete nastale zbog neispravne ovih uputa poništit će jamstvo. instalacije ili neispravnog kori- Proizvodi tvrtke Beko usklađeni • štenja proizvoda. su sa svim važećim sigurnosnim standardima, stoga, u slučaju Ovaj uređaj mogu koristiti djeca •...
Page 89
Važne sigurnosne i ekološke upute Ako upute za instalaciju plinske Uređajem rukujte nakon što ste • • ploče za kuhanje navode veći stavili lonac, tavu, itd. na ploču razmak tada to treba uzeti u za kuhanje. U protivnom, velika obzir. toplina može izazvati deforma- cije nekih dijelova proizvoda.
Page 90
Važne sigurnosne i ekološke upute Opasnost od gušenja! Sav Ne rukujte proizvodom bez filtra • • i ne uklanjajte filtre dok proizvod ambalažni materijal držite poda- radi. lje od djece. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu U slučaju požara proizvod i • uređaje za kuhanje isključite iz postati vući kada se koriste s ure- struje.
Page 91
Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom i zbrinjavanje otpada: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za električni i elektronički otpad (WEEE). Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati s drugim komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
Page 92
Opći izgled 2.1 Pregled 1. Tijelo 2.2 Tehnički podaci 2. Filter za masnoću 3. Rasvjeta Model CFB 9433 XH 4. Upravljačka ploča Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz 5. Dimnjak Snaga žarulje 2 x 4 W Snaga motora 2 x 115 W Brzina protoka –...
Korištenje uređaja 3.1 Uporaba uređaja KLJUČ FUNKCIJA L : Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. M : Motor Pali i gasi usisni motor. V : Brzina Određuje brzinu rada: 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja.
Page 94
Korištenje uređaja 3.3 Rukovanje napom ILCOS kod DRBB/F-4-220- • Uređaj ima motor s različitim brzinama. 240-E14-35/100 • Za bolju učinkovitost preporučujemo koristiti Veličina 35x100 mm sporije brzine u normalnim uvjetima, a veću br- Svjetlosni tok 400 lm zinu u slučaju jakih mirisa i intenzivne pare. •...
Čišćenje i održavanje Uređaj treba redovito čistiti održavati. Neodržavanje uređaja čistim negativno će utjecati na vijek trajanja uređaja. Za čišćenje i održavanje slijedite upute navedene u priručniku. Prije čišćenja i održavanja iskopčaj- te proizvod iz strujne utičnice ili is- ključite prekidač. Non-compliance with the provisions associated with the cleaning of the device and replacement of the filters...
Instalacija uređaja 5.2 Sadržaj pakiranja UPOZORENJE: Prije početka Instalacije, pročitajte sigurnosne in- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) formacije u korisničkom priručniku. UPOZORENJE: Ako instalaciju ne instalirate s vijcima i stabilizatorima Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) u skladu s ovim uputama, to može CFB 6432 X CFB 6431 W...
Rješavanje problema Rješavanje problema Razlog Pomoć Proizvod nije u funkciji. Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti između 220-240 V. električnom energijom. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji ostali proizvodi u električnom energijom.
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το...
Page 99
καταστήματα, γραφεία Η μη τήρηση των οδηγιών και άλλα περιβάλλοντα αυτών θα καταστήσει εργασίας. άκυρη κάθε εγγύηση. – Αγροικίες. Τα προϊόντα Beko • – Από πελάτες σε συμμορφώνονται με τα εφαρμοστέα πρότυπα ξενοδοχεία, και άλλα περιβάλλοντα οικιακού ασφαλείας. Επομένως, σε...
Page 100
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον στο παρόν εγχειρίδιο. Η ελάχιστη απόσταση • ανάμεσα στην επιφάνεια Ο κατασκευαστής δεν • υποστήριξης για τα μπορεί να θεωρηθεί σκεύη μαγειρέματος στην υ π ε ύ θ υ ν ο ς γ...
Page 101
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τρίβεται πάνω σε αιχμηρές σε περίπτωση χρήσης ακμές. Κρατάτε το χωρίς αγωγό εξαγωγής καλώδιο ρεύματος μακριά αέρα). από καυτές επιφάνειες και Χ ρ η σ ι μ οπο ι ε ί τ ε τ...
Page 102
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Το φίλτρο λίπους πρέπει προϊόν και τις συσκευές • ν α α ν τ ι κ α θ ί σ τ α τ α ι μαγειρέματος. τουλάχιστον κάθε μήνα. Σε περίπτωση ανάφλεξης, •...
Page 103
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ερμητικού τύπου. άλλα καύσιμα, ενδέχεται να μην είναι επαρκής ο Όταν συνδέετε τον • αερισμός στο δωμάτιο αγωγό εξαγωγής αέρα, (ίσως να μην ισχύει για χρησιμοποιείτε σωλήνες συσκευές που εξάγουν τον διαμέτρου...
Page 104
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον υπερθερμανθεί μπορεί να 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού αναφλεγεί. χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS): 1.2 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού συμμορφώνεται...
Γενική εμφάνιση 2.1 σφαιρικη εικονα 2.2 Τεχνικά δεδομένα 1. Σώμα 2. Φίλτρο λίπους Μοντέλο CFB 9433 XH 3. Φωτισμός Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~ 50 Hz 4. Πίνακας Ελέγχου Ισχύς λαμπτήρων 2 x 4 W 5. Καμινάδα Ισχύς κινητήρα 2 x 115 W Ρυθμός...
Page 106
Χειρισμός της συσκευής σας 3.1 Έλεγχος της συσκευής ΚΛΕΙΔΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ L : Πλήκτρο Ανάβει και σβήνει το φως. ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης φωτισμού M : Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V : Κουμπί ταχύτητας Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1. Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και...
Page 107
Χειρισμός της συσκευής σας μαγειρέματος. • Η χρήση τους για περιβαλλοντικό φωτισμό ή φωτισμό της κουζίνας θα επιφέρει άσκοπη κατανάλωση ενέργειας και ανεπαρκή φωτισμό. • Για να καταναλώνει η συσκευή σας λιγότερη ενέργεια, χρησιμοποιείτε την σε χαμηλό επίπεδο ταχύτητας. • Η συσκευή σας θα έχει μειωμένη κατανάλωση...
Page 108
Χειρισμός της συσκευής σας 3.4 Αντικατάσταση των 3.5 Χρήση με σύνδεση αγωγού λαμπτήρων εξαγωγής Οι ατμοί απομακρύνονται • • Πριν αντικαταστήσετε τους μέσω του σωλήνα λαμπτήρες, αποσυνδέστε αγωγού εξαγωγής ο την τροφοδοσία ρεύματος οποίος στερεώνεται στην του απορροφητήρα. κεφαλή σύνδεσης πάνω •...
Καθαρισμός και συντήρηση Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται και Μπορείτε επίσης να πλύνετε να συντηρείται τακτικά. Η μη τήρηση της τα αλουμινένια φίλτρα σε καθαριότητας τη συσκευής θα επηρεάσει πλυντήριο πιάτων. αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να...
Page 110
Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή! • Το φίλτρο άνθρακα δεν πρέπει να πλένεται ποτέ. • Αντικαταστήστε τα φίλτρα άνθρακα μία φορά κάθε 3 μήνες. • Μπορείτε να προμηθευτείτε φίλτρα άνθρακα από ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η μ έ ν ο υ ς εκπροσώπους...
Page 111
Εγκατάσταση της συσκευής σας • Η απόσταση πρέπει να μετράται από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την επιφάνεια της σχάρας για κουζίνες ξεκινήσετε την εγκατάσταση, υγραερίου, από επιφάνεια γυαλιού για διαβάστε τις πληροφορίες ηλεκτρικές κουζίνες. ασφαλείας στο εγχειρίδιο χρήσης. 5.2 Εξαρτήματα εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
Εγκατάσταση της συσκευής σας • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. • Τυχόν πτώση της συσκευής μπορεί να την καταστήσει μη λειτουργική ή να της προκαλέσει μόνιμη ζημιά.. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση...
Page 113
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tama- mını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
üretici sorumlu tutulamaz. ranti geçersiz hale gelir. Bu cihaz, güvenli bir şekilde • Beko ürünleri geçerli güvenlik • kullanılmasıyla ilgili kendilerine standartlarıyla uyumludur. Bu gözetim veya talimat verilmişse nedenle ürün veya elektrik kab- ve içermiş...
Page 115
Önemli güvenlik ve çevre talimatları arasında en az 65 cm mesafe Çıkış havasının boşaltılması ile • olmalıdır. ilgili yetkili makamların kural yönergelerine uyunuz.(Bu uyarı Gazlı ocağın montaj talimatları, • bacasız kullanımlar için geçerli yukarıda belirtilenden daha fazla değildir.) bir mesafe olması gerektiğini be- lirtiyorsa, bu göz önünde bulun- Ocakların üzerine tencere, tava •...
Page 116
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Yalnızca orijinal parçaları veya hermetik tip olmalıdır. • üretici tarafından önerilen parça- Ürününüze baca bağlantısı yap- • ları kullanın. tığınızda 150 mm veya 120 mm Ürününüzü filtresiz çalıştırma- çaplı borular kullanınız. Yapılan • yınız, ürün çalışır durumdayken boru bağlantısı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz çalışır haldeyken, al- • tında çıplak alev bırakmayınız. Derin yağda yapılan kızartma iş- • lemleri gözetim altında yapılma- lıdır, yüksek sıcaklığa ulaşan yağ alev alabilir. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C.
Genel görünüm 2.1 Genel Bakış 2.2 Teknik veriler 1. Gövde 2. Yağ filtresi Model CFB 9433 XH 3. Aydınlatma 4. Kontrol grubu Besleme gerlimi ve frekans 220-240V ~ 50 Hz 5. Baca Lamba gücü 2 x 4 W Motor gücü...
Page 119
Davlumbazın kullanımı 3.1 Cihazın kontrolü TUŞ FONKSİYON L : Lamba Açma / Aydınlatmayı açar - kapatır. Kapama M : Motor Davlumbaz motorunu açar - kapatır. Davlumbazın çalışma hızını belirler: V : Hız Butonu 1. Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar. 2.
Page 120
Davlumbazın kullanımı • Çıkan buharı azaltmak için pişirme kaplarının Ampul Gücü kapağını kapalı tutun. Ampul Voltajı 220 - 240 V • Cihazınıza ve aydınlatmasına ihtiyaç duymadığı- ILCOS Kodu DRBB/F-4-220- nızda cihazınızı kapatın. 240-E14-35/100 3.3 Davlumbazın kullanılması Boyut 35x100 mm • Cihazda çeşitli hızlara sahip bir motor bulunmak- Işık gücü...
Page 121
Temizlik ve bakımı Cihaz düzenli olarak temizlenmeli ve bakım iş- lemleri yapılmalıdır. Cihazın temiz bir durumda tutulmaması, cihazın hizmet ömrünü olumsuz etki- leyecektir. Temizlik ve bakım için kılavuzda verilen talimatlara uyun. Temizlik ve bakım işlemi yapılmadan önce, cihazın fişini prizden çekin, veya şalteri kapatın.
Page 122
Davlumbazın kurulumu 5.2 Kurulum aksesuarları UYARI: Kuruluma başlamadan önce, Kullanma Kılavuzundaki güvenlik bil- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) gisini okuyun. UYARI: İşbu talimatlara uygun vida Cooker Hood ve sabitleyicilerle monte edilmeme- User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) si, elektrik şokla sonuçlanabilir.
Arıza giderme Arıza Giderme Nedeni Yardım Ürün çalışmıyor. Sigortalarınızı kontrol edin. Sigorta atmış olabilir, kontrol ederek yeniden açın. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol edin. Şebeke gerilimi 220-240 V arasında olmalıdır. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol edin. Mutfağınızdaki diğer ürünlerin çalışıp çalış- madığını...
* e-posta Adresimiz: - Online servis randevusu almak için, - musteri.hizmetleri@beko.com http://digital.arcelik.com.tr • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Page 125
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 126
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Page 127
Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Davlumbaz 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: CFB 9433 XH Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2223 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.beko.com.tr...
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Page 129
– От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
Page 130
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
Page 131
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
Page 132
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
Page 133
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
Общ външен вид 2.1 Преглед 1. Тяло 2.2 Технически данни 2. Филтър за мазнини 3. Осветление Модел CFB 9433 XH 4. Контролен панел Захранващо напрежение и 220-240V ~ 50 Hz 5. комин честота Мощност на лампата 2 x 4 W Мощност...
Page 136
Функциониране на Уреда 3.1 Използване на клавишния превключвател L : Включване/ изключване на Включва и изключва осветлението. светлината M : Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V : Бутон за Задава работната скорост на екстрактора: скорост 1. Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието...
Page 137
Функциониране на Уреда • Вашето устройство ще намали консумацията на енергия, тъй като ще работи по-ефективно, когато му осигурите достатъчен приток на въздух. • Настройте устройството на ниво на интензивно всмукване преди формира- нето на пара, в случаите, когато знаете, че ще се появи интензивна пара. По този...
Page 138
Функциониране на Уреда ползва, когато е невъзможно да се Крушка използва димоотвод в къщата. • При употреба без димоотвод из- вадете капаците от димоотводния Мощност на адаптер. Крушката Държач / Фасунга Напрежение на 220 - 240 V Крушката Размер DRBB/F-4-220- 240-E14-35/100 ILCOS Код...
Почистване и поддръжка Устройството трябва да бъде по- Можете също да измива- чиствано и поддържано редовно. Ако те алуминиевите маслени не поддържате устройството чисто, филтри в пералнята. това ще се отрази неблагоприятно ВНИМАНИЕ: В случай на на експлоатационния му живот. За нормална...
Page 140
Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ • Карбоновият филтър ни- кога не трябва да се мие. • Сменяйте въглеродните филтри веднъж на всеки 3 месеца. • Можете да закупите въ- глеродния филтър от ото- ризирани търговци. Монтиране на Уреда 5.1 Положение на Уреда ВНИМАНИЕ: Преди...
Page 141
Монтиране на Уреда 5.2 Аксесоари за монтаж • Изпускането на уреда ще го направи неработещо или ще причини трайни повреди. ( 2 X 2,9 X 12,7 ) Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W CFB 5432 W...
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да работи. е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение трябва да бъде работи. връзка. между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
Page 145
– на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
Page 146
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
Page 147
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
Page 148
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
Page 149
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогре- нии может быть недо- ватель, должны быть статочной в случае, если полностью изолиро- вытяжка для электриче- ваны, или должны быть ской...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
Общий вид 2.1 Краткое описание 2.2 Технические данные 1. Тело 2. Жировой фильтр Модель CFB 9433 XH 3. Освещение 4. Панель управления Напряжение сети 220-240V ~ 50 Hz 5. Дымовая труба Мощность ламп 2 x 4 W освещения Мощность двигателя...
Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством L : Свет вкл/ Включает и выключает осветительное оборудование выкл M : Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V : Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Включает и выключает мотор всасывания. 1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при нали- чии...
Эксплуатация устройста • Установите устройство на интен- Лампочка сивный уровень мощности всасыва- ния перед образованием пара в тех случаях, когда вы знаете, что будет Мощность лампочки плотный пар. Таким образом, вы уменьшаете энергопотребление, ис- Держатель / Гнездо пользуя свое устройство в течение более...
Page 154
Эксплуатация устройста • При использовании без дымохода снимите заслонки внутри переход- ника дымохода. • Снимите алюминиевый жировой фильтр. Чтобы установить угольный фильтр, прикрепите фильтр к высту- пам, центрируя его на пластиковом элементе с обеих сторон корпуса вентилятора. Затяните, повернув вправо или влево. •...
Очистка и уход Устройство следует регулярно чи- Вы также можете мыть стить и обслуживать. Неподдержание алюминиевый жировой устройства в чистоте отрицательно фильтр в посудомоечной повлияет на срок службы устройства. машине. Для очистки и технического обслужи- ВНИМАНИЕ: В случае вания следуйте инструкциям, изло- нормальной...
Page 156
Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Вытяжка / Руководство пользователя 156 / RU...
Page 157
Установка изделия • Расстояние необходимо измерять П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от поверхности решетки для газо- Перед началом установ- вых плит, ки прочтите информа- • от поверхности стекла для электри- цию...
Установка изделия 5.4 Обращение и транспортировка • Во время обработки и транспортировки переносите прибор в оригинальной упаковке. • Упаковка устройства защищает его от физических повреждений. • Не кладите тяжелые грузы на прибор или упаковку. Возможно повреждение прибора. Устранение неисправностей Устранение Причина...
Page 161
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
Page 176
Kính gửi Quý khách hàng, Cảm ơn quý khách hàng đã chọn thiết bị này của Beko. Chúng tôi hy vọng quý khách hàng sẽ nhận được kết quả tốt nhất khi sử dụng thiết bị được sản xuất với chất lượng cao và...
Page 177
được bảo hành nếu được sử dụng không theo hướng – Không gian lưu trú chỉ dẫn. có chỗ ngủ và ăn sáng. Sản phẩm của Beko tuân Sử dụng thiết bị chỉ cho • • thủ các tiêu chuẩn an toàn mục đích được mô...
Page 178
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường hoặc giám sát sử dụng các bề mặt nóng và ngọn thiết bị một cách an toàn lửa trực tiếp. và hiểu các nguy hiểm Chỉ sử dụng thiết bị đã nối •...
Page 179
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Không để dầu nóng trên Trong trường hợp bị bắt • • bếp. Chảo có dầu nóng có cháy, ngắt kết nối nguồn thể tự bốc cháy. điện cho sản phẩm và các thiết bị...
Page 180
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường CẢNH BÁO: Trước khi ống nối phải ngắn nhất có thể và ít khuỷu nối nhất có lắp đặt Máy hút mùi, tháo thể. màng bảo vệ. Không bao giờ được để Rủi ro ngạt thở! Để...
Page 181
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 1.3 Tuân thủ Chỉ thị RoHS Sản phẩm quý khách hàng mua tuân thủ Chỉ thị RoHS của Liên minh châu Âu (2011/65/EU). Sản phẩm không chứa các vật liệu có hại và bị cấm được nêu trong Chỉ...
Page 182
2.1 Tổng quan 2.2 Thông tin kỹ thuật 1. Thân chính 2. Bộ lọc lưới nhôm lọc dầu mỡ Kiểu CFB 9433 XH 3. Đèn chiếu sáng Điện áp nguồn 220-240V ~ 50 Hz 4. Bảng điều khiển Công suất đèn 2 x 4 W 5.
Sử dụng thiết bị 3.1 Bảng điều khiển L: Đèn Bật và tắt hệ thống chiếu sáng M: Mô tơ Bật và tắt mô tơ máy hút mùi V: Tốc độ Đặt tốc độ hoạt động của máy hút mùi: 1.
Page 184
Sử dụng thiết bị trường hợp bạn biết sẽ xuất hiện hơi có mật độ cao. Vì vậy, bạn có thể giảm tiêu thụ năng lượng bằng cách sử dụng thiết bị trong thời gian ngắn hơn vì máy sẽ được cung cấp đủ khí đầu vào.
Page 185
Sử dụng thiết bị 3.6 Vận hành không có ống thoát khí • Không khí được lọc thông qua bộ lọc than hoạt tính và quay trở lại phòng. Bộ lọc than hoạt tính được sử dụng khi không thể sử dụng ống dẫn khí...
Page 186
Vệ sinh và bảo trì Cần làm sạch và bảo trì thiết bị thường Có thể rửa Lưới lọc nhôm xuyên. Nếu thiết bị không sạch, vòng đời trong máy rửa bát hoạt động của thiết bị sẽ bị ảnh hưởng. Khi vệ...
Page 187
Vệ sinh và bảo trì CẢNH BÁO • Không bao giờ rửa bộ lọc than hoạt tính. • Thay thế bộ lọc than hoạt tính một lần mỗi 3 tháng. • Dịch vụ được ủy quyền có cung cấp bộ lọc than hoạt tính. Cài đặt thiết bị...
Cài đặt thiết bị 5.3 Lưu kho 5.4 Thao tác và vận chuyển • Nếu bạn không có ý định sử dụng thiết • Trong quá trình thao tác và vận bị trong thời gian dài, hãy lưu kho cẩn chuyển, hãy vận chuyển bằng bao bì...
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
škode. Neupoštevanje teh navo- nepravilne namestitve ali zlorabe dil lahko razveljavi kakršno koli izdelka. garancijo. Otroci od 8. leta starosti ter Beko izdelki ustrezajo veljavnim • • osebe z zmanjšanimi telesnimi, varnostnim standardom; v pri- zaznavnimi ali duševnimi spo- meru kakršnih koli poškodb na...
Page 191
Pomembna navodila za varnost in okolje izdelka mora biti najmanj 65 cm. določijo pristojni organi o odva- janju izpušnega zraka (to opo- Če navodila za vgradnjo plinske • zorilo ne velja za uporabo brez kuhalne plošče določajo večjo ventilacijske cevi). razdaljo, je to treba upoštevati.
Page 192
Pomembna navodila za varnost in okolje Namesto trenutnega filtra ne biti hermetičnega tipa. • uporabljajte filtrov, ki niso od- Pri priključitvi ventilacijske cevi • porni na ogenj. uporabljajte cevi s premerom Uporabljajte samo originalne 120 ali 150 mm. Cevni priključek •...
Pomembna navodila za varnost in okolje rtega ognja pod napo, ko deluje Friteze z globoko vsebnostjo • maščobe je treba med uporabo nenehno nadzorovati: pregreto olje lahko vname plamen. 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov: Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU).
Splošen videz 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Glavno ohišje 2. Aluminijasti maščobni filter Model CFB 9433 XH 3. Osvetlitev Napajalna napetost 220-240V ~ 50 Hz 4. Upravljalna plošča Moč žarnice 2 x 4 W 5. Odvodni kanal Moč motorja 2 x 115 W Pretok zraka –...
Uporaba aparata 3.1 Upravljalna plošča L: Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. M: Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje. V: Hitrost Določi hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare;...
Uporaba aparata • Za boljšo učinkovitost priporočamo, da v Svetlobni tok 400 lm običajnih razmerah uporabljate nizke hitrosti, pri Korelirana barvna 3000 K veliki količini pare in močnem vonju pa visoko temperatura hitrost. Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske •...
Čiščenje in vzdrževanje Napravo je treba redno čistiti in vzdrževati. Če ne čistite naprave, bo to negativno vplivalo na nje- no življenjsko dobo. Za čiščenje in vzdrževanje upoštevajte navodila, ki so navedena v priročniku. Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite izdelek ali izklopite stikalo. Če ne upoštevate navodil v zvezi s čiščenjem naprave in zamenjavo filtrov, lahko pride do nevarnos-...
Page 198
Namestitev aparata 5.2 Namestitev dodatkov OPOZORILO: Pred začetkom na- mestitev preberite varnostne infor- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) macije v uporabniškem priročniku. OPOZORILO: Če naprave ne na- Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) mestite z vijaki in stabilizatorji v CFB 6432 X CFB 6431 W CFB 6432 W...
Odpravljanje težav Odpravljanje težav Vzrok Pomoč Izdelek ne deluje. Preverite varovalko. Varovalka je morda pregorela, za- menjajte jo. Izdelek ne deluje. Preverite električno povezavo. Omrežna napetost mora znašati od 220 do 240 V. Izdelek ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo drugi aparati v kuhinji.
Page 210
Sila baca manual pengguna ini terlebih dahulu! Pelanggan Yang Dihormati, Terima kasih kerana memilih alat Beko ini. Kami berharap anda mendapat hasil terbaik daripada alat anda yang dibuat menggunakan teknologi terkini dan berkualiti tinggi. Atas sebab ini, sila baca keseluruhan manual pengguna ini dan semua dokumen lain yang disertakan dengan teliti sebelum menggunakan alat ini dan simpan sebagai rujukan untuk kegunaan masa depan.
Page 211
Pengilang tidak bertanggung- ranti. • jawab atas kerosakan yang Produk Beko mematuhi stan- • berlaku disebabkan oleh pema- dard keselamatan yang ter- sangan yang tidak betul atau pakai; oleh itu, jika berlaku salah guna produk.
Page 212
Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar Kanak-kanak tidak dibenarkan Gunakan alat dengan outlet • • untuk bermain dengan alat ini. yang dibumikan sahaja. Pembersihan dan penyelengga- AMARAN: Jangan sambung raan pengguna tidak boleh dila- alat kepada sesalur sehinggalah kukan oleh kanak-kanak tanpa pemasangan telah selesai sepe- pengawasan.
Page 213
Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar Jangan biarkan peralatan panas dang digunakan. • di atas hob. Pan yang panas Sekiranya berlaku sebarang • boleh menyebabkan pembaka- nyalaan yang tidak disenga- ran sendiri. jakan, nyahtenagakan produk Ambil perhatian pada langsir dan peralatan memasak anda.
Page 214
Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar AMARAN: Sebelum memasang gan diameter 120 atau 150 Hud, buang lapisan perlindun- mm. Sambungan paip mestilah gannya. sependek yang boleh dan mem- Jangan biarkan nyalaan terde- punyai sedikit sahaja siku. • dah tinggi di bawah hud ketika Bahaya tercekik! Jauhkan •...
Page 215
Arahan penting berkenaan keselamatan dan alam sekitar 1.3 Pematuhan terhadap Arahan RoHS Produk yang anda beli ini mematuhi Arahan RoHS Kesatuan Eropah (2011/65/EU). Ia tidak mengan- dungi bahan berbahaya dan terlarang yang dinya- takan dalam Arahan. 1.4 Maklumat Pembungkusan Bahan pembungkusan produk ini diha- silkan daripada bahan kitar semula se- laras dengan Peraturan Alam Sekitar Kebangsaan.
Rupa bentuk keseluruhan 2.1 Gambaran keseluruhan 2.2 Data teknikal 1. Badan 2. Penapis gris Model CFB 9433 XH 3. Pencahayaan Voltan bekalan & frekuensi 220-240V ~ 50 Hz 4. Panel kawalan Kuasa Lampu 2 x 4 W 5. Cerobong Kuasa Motor 2 x 115 W Aliran udara –...
Cara menggunakan alat 3.1 Panel Kawalan L : Lampu hidup/ Menghidupkan dan mematikan sistem lampu mati M : Motor hidup/ Menghidupkan dan mematikan motor penyari mati V: Butang kelajuan Menetapkan kelajuan pengendalian penyari: 1. Kelajuan rendah, digunakan bagi perubahan udara yang berterusan dan senyap dengan kehadiran sedikit wap masakan.
Page 218
Cara menggunakan alat dengan menggunakan peranti anda dalam masa Lampu yang lebih singkat kerana pengambilan uda- ranya mencukupi. Kuasa mentol • Tutup alatan memasak untuk mengurangkan pengembangan stim. Pemegang/Soket Voltan mentol 220 - 240 V 3.3 Mengendalikan Hud Kod ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - •...
Page 219
Pembersihan dan penjagaan Peranti perlu dibersihkan dan diselenggara secara kerap. Kegagalan memastikan kebersihan peranti akan mempengaruhi hayat perkhidmatan peranti tersebut. Untuk pembersihan dan penyelengga- raan, ikut arahan yang dinyatakan dalam manual. Sebelum pembersihan dan penjaga- an, cabut produk atau tutup suis. Tidak mematuhi peruntukan yang berkaitan dengan pembersihan pe- ranti dan penggantian penapis bo-...
Page 220
Pemasangan alat 5.2 Aksesori pemasangan AMARAN: Sebelum memulakan pe- masangan, sila baca maklumat ke- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) selamatan pada manual pengguna. AMARAN: Kegagalan memasang dengan skru dan penstabil mengikut Cooker Hood User Manual (4 X 4,2 X 44,4 ) arahan ini boleh menyebabkan keju- CFB 6432 X CFB 6431 W...
Page 221
Pencarisilapan Pencarisilapan Sebab Bantuan Produk tidak berfungsi. Periksa fius anda. Fius anda mungkin tertutup, buka fius itu. Produk tidak berfungsi. Periksa penyambungan elektrik. Voltan utama perlulah antara 220-240 V. Produk tidak berfungsi. Periksa penyambungan elektrik. Periksa sama ada produk lain dalam dapur anda berfungsi atau tidak.