Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMW220 2 x 20V Max* Cordless Mower Tondeuse sans fil avec 2 blocs-piles 20 V Max* Podadora inalámbrica 2 x 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND 11 . Always release the bail handle to stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop and remove the INSTRUCTIONS safety key and battery packs before cleaning the mower, WARNING: To reduce risk of injury: removing the grass catcher, un-clogging the discharge guard, when leaving the mower, or before making any •...
English 5 . Use extra care when approaching blind corners, shrubs, Objects struck by mower blade can cause trees, or other objects that may block your view of a child serious injury. Stay behind the handle when the motor is running. Always ensure persons and General Service pets are clear of the discharge from the mower 1 .
English Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, • ..... read all lawn mower should be stored in an indoor dry and locked- documentation up place – out of reach of children. Remove safety key and BATTERIES AND CHARGERS battery packs.
Page 7
For more information regarding fuel gauge battery packs, as a 60V Max* battery. please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or shipping Mode: When visit our website www.dewalt.com. the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode.
Page 8
English returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride Minimum gauge for Cord sets or lithium-ion batteries to an authorized D WALT service Total length of Cord in Feet Volts center or to your local retailer for recycling. You may also (meters) contact your local recycling center for information on 120 V...
English battery pack in the cavity. Unplug the charger before switches to the pack charging mode. This feature ensures attempting to clean. maximum battery pack life. A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm Charging a Battery (Fig. C) battery pack.
English ASSEMBLY b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the DANGER: To reduce the risk of serious personal lights; injury, turn unit off, remove safety key, and c.
English Fig. E 3. Ensure the rear door cover is down before turning mower on. Fig. G Rear Discharge DANGER: Remove safety key and battery packs before removing collection bag, and mulching insert. 1. To operate mower in rear discharge mode remove both the bag and the mulching insert.
Page 12
English 2. Depress the battery release button 19 on the battery Fig. I pack and pull battery pack 18 out of tool. Fig. H Safety Key (Fig. J) DANGER: Sharp moving blade. In order to prevent READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE accidental start-up or unauthorized use of your OPERATING YOUR MOWER Cordless Mower, a removable safety key ...
Page 13
English WARNING: Never attempt to lock a switch or bail 3. Locate the lower handle storage detent hole 23 handle in the ON position. located on front of each lower handle bracket 8 shown in Fig. M. nOTE: Once the bail handle has returned to the original position it will activate the “Automatic Braking Mechanism”.
English Mowing Tips MAINTENANCE WARNING: ALWAYS INSPECT AREA WHERE DANGER: To reduce the risk of serious personal MOWER IS TO BE USED AND REMOVE ALL injury, turn unit off, remove safety key, and STONES, STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER remove battery packs before making any DEBRIS WHICH MIGHT BE THROWN BY THE adjustments or removing/installing attachments ROTATING BLADE.
English When Sharpening the Blade: Fig. O • Make sure blade remains balanced. • Sharpen blade at the original cutting angle. • Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both ends. To Sharpen Blade in a Vise: (Fig. R) 1.
Federal Consumer fasteners for tightness. Safety Act. Corrosion Register online at www.dewalt.com/register. Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately afterward as follows: Release bail handle ...
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
English TROUBLESHOOTING DANGER: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove safety key, and remove battery packs before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. if you have any questions or comments about this or any D WALT tool, call us toll free at: 1-800-4-D...
Page 19
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 9 . Ne pas utiliser la tondeuse sans le sac à herbe entier, le protecteur d’ é jection, le protecteur arrière ou d’autres IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS dispositifs de protection en place et qui fonctionnent. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque Vérifiez régulièrement tous les protecteurs et les dispositifs de blessure : de protection de sécurité...
Page 21
FRAnçAis Les éléments suivants sont des explications des un glissement et une chute accidentelle. L’herbe haute symboles de danger et sécurité importants sur peut cacher des obstacles. la tondeuse. 3 . Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée ou des pentes très L’utilisateur doit litre et comprendre le manuel raides.
Page 22
FRAnçAis Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement • vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer examiné et libre de tout objet avant chaque tonte. dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en Si la tondeuse à...
Page 23
FRAnçAis AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la Cet outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute pile peut s’ e nflammer s’il est exposé à des étincelles ou utilisation du chargeur.
Page 24
L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’ é lectrocution. Le sceau SRPRC® Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans •...
FRAnçAis [calibrage américain normalisé des fils électriques]). plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un dans un centre de réparation pour y être recyclé. calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un ATTENTION : risques de brûlure.
FRAnçAis * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: longueur optimale d’environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque et insérez à...
FRAnçAis Recommandations de stockage Fig. D 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
Page 28
FRAnçAis Sac de collecte du gazon (Fig. F) REMARQUE : La porte arrière est formée de façon à ce que l’ouverture (en bas) ne puisse pas être DANGER : Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles avant complètement fermée. de retirer la plaque de déchiquetage et lorsque vous FONCTIONNEMENT ouvrez le capot de la porte arrière et installez le sac.
Page 29
FRAnçAis LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT sûreté amovible 3 a été intégrée dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse sera complètement D’UTILISER VOTRE TONDEUSE désactivée lorsque la clé de sûreté a été retirée de Consultez la Figure A au début de ce guide pour une liste la tondeuse.
Page 30
FRAnçAis 3. Localisez le trou du cran de rangement de la poignée Fig. K inférieure 23 situé à l’avant de chaque support de la poignée supérieure 8 comme illustré dans la Fig. M. 4. Verrouillez la poignée inférieure en place en tournant les verrous de la poignée inférieure 7 ...
FRAnçAis Fig. N Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une durée de fonctionnement optimale de votre tondeuse sans fil : • Ralentissez dans les zones où l’herbe est particulièrement longue ou épaisse. • Évitez de tondre si l’herbe est mouillée en raison de la pluie ou mouillée par la rosée.
FRAnçAis REMARQUE : Lorsque vous remplacez une nouvelle lame Fig. Q ou une lame aiguisée sur l’épaulement 31 du ventilateur à pales 30 , assurez-vous que le CÔTÉ HERBE sur la lame sera face au sol lorsque la tondeuse est retournée dans sa position verticale normale.
Page 33
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Nettoyage notre site Web : www.dewalt.com. Réparations AVERTISSEMENT : soufflez la saleté et la poussière de tous les évents avec de l’air sec et propre au moins Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’outil, retirez la clé de sûreté et retirez les blocs-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Pour toute question ou commentaire à...
Page 36
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las SEGURIDAD IMPORTANTES protecciones y dispositivos de protección de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función •...
EsPAñOl Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de 3 . No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente peligros de seguridad importantes en la podadora. empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
EsPAñOl recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando 2. Retire los paquetes de baterías y la llave de trabaje en exteriores. seguridad. Use Gafas de seguridad – También use una careta o • 3. Revise respecto a daño. máscara de polvo si la operación produce polvo.
Page 40
EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente Instrucciones de Seguridad Importantes abrir la unidad de batería por ningún motivo.
Para mayor información sobre unidades de batería con eléctricas o electrocución. indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: siempre en un lugar seco y use un alargador www.dewalt.com.
EsPAñOl apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de permita que ningún líquido se introduzca en el descarga eléctrica. cargador. Puede producir descargas eléctricas. Los hilos del alargador deben ser de un calibre ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan Unidad en Proceso de Carga impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje Unidad Cargada en la pared.
Page 44
EsPAñOl cualquier acumulación de partículas metálicas deberían 5. Apriete las perillas de la manija superior para que la mantenerse alejados de las cavidades del cargador. manija superior quede asegurada en su posición. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente Fig. D cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
EsPAñOl Fig. E 2. Levante la cubierta de la puerta trasera y deslice el inserto de cobertura completamente en la podadora como se muestra en la Fig. G. 3. Asegúrese que la tapa de la puerta trasera esté abajo antes de encender la podadora. Fig.
Page 46
EsPAñOl 2. Deslice una batería 18 en cada uno de los dos Para ajustar la altura del corte puertos de la batería hasta que escuche un clic audible 1. Jale la palanca de ajuste de altura de corte fuera de (Fig.
Page 47
EsPAñOl nOTA: La podadora es operativa cuando las baterías y la baterías antes de levantar, transportar o almacenar la llave de seguridad están instaladas. podadora. Almacene en un lugar seco. PRECAUCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar 1. Inserte la llave de seguridad en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO hasta que esté...
EsPAñOl Transporte de la podadora (Fig. A, N) que se haya realizado una revisión de servicio. Consulte la sección de solución de problemas en este manual. PELIGRO : Las cuchillas giratorias pueden causar 5. Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga lesiones serias.
Page 49
EsPAñOl ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada Fig. P para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. 2. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave de 18 mm ...
Page 50
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas web: www.dewalt.com. las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo Reparaciones menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección para...
Page 51
EsPAñOl Póliza de Garantía mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: ser realizados en un centro de mantenimiento en la Sello o firma del Distribuidor. fábrica D WALT u en un centro de mantenimiento autorizado D WALT.
REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente...
EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta D WALT, llámenos sin cargo al: 1-800-4-D...
Page 56
WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB612 20/60 190 190 570 360 290 DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60...