ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Button 6-1. Indicating lamp 10-2. Die 1-2. Red indicator 7-1. Die holder 10-3. Punch 7-2. Die 10-4. Die holder 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 7-3. Bolts 13-1. From the side view 3-1.
Page 5
Always be sure you have a firm footing. Makita Corporation responsible Be sure no one is below when using the tool manufacturer declare that the following Makita in high locations. machine(s): Do not touch the punch, die or the workpiece Designation of Machine: immediately after operation;...
FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, CAUTION: overheating, possible burns and even a Always be sure that the tool is switched off and the • breakdown. battery cartridge is removed before adjusting or Do not store the tool and battery cartridge in checking function on the tool.
Page 7
Indication lamp with multi function NOTE: The overheat protection works only with a battery Fig.6 cartridge with a star mark. Indication lamps are located in two positions. − Battery cartridge replacing signal Fig.2 − When the battery power is almost used up Changing the die position during operation, the red lamp lights up and Fig.3...
5. Corrugated or trapezoidal sheet metal attachment for its stated purpose. 013280 If you need any assistance for more details regarding Set the die position so that the die faces the cutting these accessories, ask your local Makita Service Center. direction either when cutting angle •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка 6-1. Лампочка індикатора 10-2. Плашка 1-2. Червоний індикатор 7-1. Тримач плашки 10-3. Пробійник 1-3. Касета з акумулятором 7-2. Плашка 10-4. Тримач плашки 2-1. Маркувальна зірочка 7-3. Болти 13-1. Вид збоку 3-1. Тримач плашки 7-4.
Page 10
Слід уникати різання електричної проводки. EN60745 Це може спричинити до серйозного Технічна документація ведеться: поранення від ураження електричним Makita International Europe Ltd. струмом. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія УВАГА: 26.4.2012 НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати...
Page 11
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до втрати зору. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Не закоротіть касету акумулятора. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не...
Page 12
Дія вимикача. Якщо інструмент неможливо запустити, це означає, що акумулятор перегрівся. У мал.5 такому разі дозвольте акумулятору ОБЕРЕЖНО: охолонути, перш ніж знову увімкнути Перед тим, як увімкнути інструмент в сіть, слід інструмент. • завжди перевіряти, щоб повзунковий Низька напруга акумулятора: •...
КОМПЛЕКТУВАННЯ Різання гофрованого або трапецієподібного листового металу. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був • вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. Зняття або встановлення пробійника або плашки мал.7 Слід завжди замінювати пробійник з плашкою у комплекті.
звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Плашка • Пробійник • Шестигранний ключ • Ключ 32 • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
Page 15
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk 6-1. Kontrolka 10-2. Wykrojnik 1-2. Czerwony element 7-1. Uchwyt wykrojnika 10-3. Punktak 1-3. Akumulator 7-2. Wykrojnik 10-4. Uchwyt wykrojnika 2-1. Znak gwiazdki 7-3. Śruby 13-1. Widok z boku 3-1. Uchwyt wykrojnika 7-4.
Page 16
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: OSTRZEŻENIE: Makita International Europe Ltd. NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta Technical Department, wyniku wielokrotnego używania narzędzia) Michigan Drive, Tongwell, zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa...
OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
Page 18
W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć UWAGA: przełącznik suwakowy w kierunku położenia "I (ON)" Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa wyłącznie z (włączone). Pracę ciągłą można uzyskać po naciśnięciu i akumulatorem z symbolem gwiazdy. zablokowaniu przedniej części przełącznika suwakowego. Rys.2 Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy nacisnąć tylną Zmiana pozycji wykrojnika część...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów...
Page 20
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton 6-1. Lampă indicatoare 10-2. Matriţă 1-2. Indicator roşu 7-1. Suportul matriţei 10-3. Poanson 1-3. Cartuşul acumulatorului 7-2. Matriţă 10-4. Suportul matriţei 2-1. Marcaj în stea 7-3. Bolţuri 13-1. Vedere din lateral 3-1.
Page 21
Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina Declaraţie de conformitate CE numai când o ţineţi cu mâinile Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Păstraţi-vă echilibrul. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Destinaţia utilajului: atunci când folosiţi maşina la înălţime.
Page 22
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. ATENŢIE: Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Nu atingeţi bornele cu niciun material cartuşul acumulatorului este scos înainte de a conductor.
Page 23
Lampă indicatoare cu funcţie multiplă NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii funcţionează doar cu Fig.6 un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea. Lămpile indicatoare sunt amplasate în două poziţii. − Semnal schimbare cartuşului Fig.2 acumulatorului Schimbarea poziţiei matriţei − Când acumulatorul este aproape descărcat, Fig.3 se aprinde lampa roşie şi maşina se opreşte...
şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.16 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Taste 6-1. Anzeigenleuchte 10-2. Stanze 1-2. Rote Anzeige 7-1. Stanzhalter 10-3. Stempel 1-3. Akkublock 7-2. Stanze 10-4. Stanzhalter 2-1. Sternmarkierung 7-3. Bolzen 13-1. Von der Seite betrachtet 3-1. Stanzhalter 7-4. Sechskantschlüssel 13-2. Der Schneidekopf sollte sich in einem rechten Winkel (90 ゚) zur 3-2.
Page 26
EN60745 festen Stand haben. Die technische Dokumentation erfolgt durch: Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie Makita International Europe Ltd. darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Technical Department, Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Michigan Drive, Tongwell, Stempel, die Matrize oder das Werkstück.
Page 27
ENC007-8 Tipps für den Erhalt der maximalen Akku- Nutzungsdauer WICHTIGE Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz SICHERHEITSANWEISUNGEN entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, FÜR AKKUBLOCK und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Lesen Verwendung eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
Page 28
FUNKTIONSBESCHREIBUNG anschließend ein, um es wieder in Betrieb zu nehmen. Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der ACHTUNG: Akku überhitzt. Lassen dieser Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie entfernen Akkublock, bevor das Werkzeug wieder einschalten.
Einschalten MONTAGE Abb.5 ACHTUNG: ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in • • entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten Werkzeug darauf, dass sich am Werkzeug ausführen. Schiebeschalter korrekt bedienen lässt und auf die Position "OFF"...
Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: 1. Von oben betrachtet 2. Schneiden in einem Winkel zu Rillen Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • 3. Schneiden senkrecht zu Rillen beschrieben ist, empfehlen folgende 4. Von der Seite betrachtet Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 6-1. Jelzőlámpa 10-2. Matrica 1-2. Piros rész 7-1. Matricatartó 10-3. Tüske 1-3. Akkumulátor 7-2. Matrica 10-4. Matricatartó 2-1. Csillag jelzés 7-3. Fejescsavarok 13-1. Oldalról nézve 3-1. Matricatartó 7-4. Imbuszkulcs 13-2. A vágófej merőleges kell legyen (90 ゚-ot zárjon be) a vágási 3-2.
Page 32
EK Megfelelőségi nyilatkozat Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős kézben tartva használja a szerszámot. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Mindig bizonyosodjon arról hogy Gép megnevezése: szilárdan áll.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS veszélyével is járhat. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi VIGYÁZAT: segítséget. látásának elvesztését Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • okozhatja. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ne zárja rövidre az akkumulátort: került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan funkciót a szerszámon.
Page 34
Az akkumulátor töltöttsége alacsony: A szerszám bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót az "I • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl (ON)" pozíció irányába. A folyamatos működéshez reteszelje alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. a csúszókapcsolót úgy, hogy lenyomja az elülső részét. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló...
Page 35
5. Hullámos vagy trapézbordás fémlap szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, 013280 keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Állítsa be a matrica pozícióját úgy, hogy a matrica a Matrica vágási irányba nézzen a hullámos vagy trapézbordás • Tüske fémlemezek hornyokhoz képest szög alatti vagy a •...
Page 37
Európskeho spoločenstva vami nikto nebol. Nedotýkajte dierovača, raznice alebo Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca obrobku hneď po úkone; môžu byť extrémne prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: horúce a môžu popáliť vašu pokožku. Označenie zariadenia: Nedotýkajte sa elektrických vodičov. Môžu Akumulátorový...
POPIS FUNKCIE Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k POZOR: vzrastu toku elektrického prúdu flow, Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • prehriatiu, možným popáleninám či dokonca vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok prebitiu.
Page 39
Multifunkčná kontrolka POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade Fig.6 akumulátora so značkou hviezdičky. Kontrolky sú umiestnené v dvoch polohách. − Znamenie na výmenu článku batérie Fig.2 − Keď kapacita akumulátora počas Zmena polohy raznice prevádzky takmer vyčerpaná, rozsvieti sa Fig.3 červený...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo 1.
Page 41
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Tlačítko 6-1. Kontrolka 10-2. Matrice 1-2. Červený indikátor 7-1. Držák matrice 10-3. Razník 1-3. Akumulátor 7-2. Matrice 10-4. Držák matrice 2-1. Značka hvězdičky 7-3. Šrouby 13-1. Při bočním pohledu 3-1. Držák matrice 7-4.
Page 42
Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Prohlášení ES o shodě Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu Společnost Makita Corporation jako odpovědný nohou. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi popis zařízení: nikdo nebyl. Akumulátorový prostřihovač...
POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádobě s Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • jinými kovovými předměty, jako jsou funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj hřebíky, mince, apod. vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Akumulátor nevystavujte vodě...
Page 44
Vícefunkční kontrolka POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku Fig.6 akumulátoru označeného hvězdičkou. Kontrolky se nacházejí na dvou místech. − Signál pro výměnu akumulátoru Fig.2 − Jestliže se při práci akumulátor téměř vybije, Změna polohy matrice rozsvítí se červená kontrolka a nářadí se Fig.3 okamžitě...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství a 1.
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885293-971...