hit counter code
ECG NZ 221 User Manual

ECG NZ 221 User Manual

Hide thumbs Also See for NZ 221:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

N A PA ŘOVAC Í Ž E H LIČ K A
NZ 221
N ÁVO D K O BSLUZ E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG NZ 221

  • Page 1 N A PA ŘOVAC Í Ž E H LIČ K A NZ 221 N ÁVO D K O BSLUZ E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obs luhujícími tento spotřebič.
  • Page 3: Pokyny K Použití

    POPIS Regulátor teploty Tlačítko parního rázu Kontrolka vypnutí/teploty Tlačítko kropení Chránič napájecího přívodu Regulátor páry Víko plnícího otvoru Kropící tryska Průhledná nádrž na vodu Tlačítko samočištění Max. hladina plnění Žehlící plocha s otvory pro napařování POKYNY K POUŽITÍ Před uvedením do provozu Nejprve odstraňte z žehlicí...
  • Page 4 Štítek na prádle Druh tkaniny Regulátor teploty Chemická vlákna • např. polyester, viskóza nízká teplota •• Hedvábí, vlna střední teplota ••• Bavlna, len vysoká teplota tkaniny, které se nesmí žehlit Tkaniny s neobvyklou vrchní úpravou (např. fl itry, výšivky, potisky apod.) doporučujeme žehlit na nejnižší teplotu.
  • Page 5: Další Funkce

    Žehlení s parním rázem Pro vyžehlení těžko odstranitelných záhybů silným parním rázem pomalu (husté rozprašování) nebo rychle (jemné rozprašování) stiskněte tlačítko parního rázu [obr. 6]. V případě jemných tkanin doporučujeme před použitím funkce rozprašování (4) tkaniny navlhčit nebo mezi žehličku a tkaninu vložit vlhkou utěrku. Aby nedošlo ke vzniku skvrn, nepoužívejte rozprašovač na hedvábí...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čištění provádějte vždy na vychladnutém spotřebiči! Jakékoliv nánosy, zbytky škrobu nebo aviváže můžete odstranit pomocí vlhké (nikoli mokré) utěrky nebo jemného tekutého čisticího prostředku a osušte měkkou suchou tkaninou. Vyvarujte se poškrábání žehli- cí...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    N A PA ROVAC IA Ž E H LIČ K A NZ 221 N ÁVO D NA O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Page 10: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a poky ny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 11: Pokyny Na Použitie

    POPIS Regulátor teploty Tlačidlo parného rázu Kontrolka vypnutia/teploty Tlačidlo kropenia Regulátor pary Chránič napájacieho prívodu Veko plniaceho otvoru Kropiaca tryska Priehľadná nádrž na vodu Tlačidlo samočistenia Max. hladina plnenia Žehliaca plocha s otvormi pre naparovanie POKYNY NA POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky Najprv odstráňte zo žehliacej plochy ochrannou fóliou! Žehlička sa musí...
  • Page 12: Žehlenie Bez Pary

    Štítok na bielizni Druh tkaniny Regulátor teploty Chemické vlákna • napr. polyester, viskóza nízka teplota •• Hodváb, vlna stredná teplota ••• Bavlna, ľan vysoká teplota tkaniny, ktoré sa nesmú žehliť Tkaniny s nezvyčajnou vrchnou úpravou (napr. fl i t re, výšivky, potlače a pod.) odporúčame žehliť na najnižšej teplote.
  • Page 13: Funkcia Kropenia

    Žehlenie s parným rázom Pre vyžehlenie ťažko odstrániteľných záhybov silným parným rázom pomaly (husté rozprašovanie) alebo rýchle (jemné rozprašovanie) stlačte tlačidlo parného rázu [obr. 6]. V prípade jemných tkanín odporúčame pred použitím funkcie rozprašovania (4) tkaniny navlhčiť alebo medzi žehličku a tkaninu vložiť vlhkú utierku. Aby nedošlo k vzniku škvŕn, nepoužívajte rozprašovač na hodváb alebo syntetiku.
  • Page 15: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte vždy na vychladnutom spotrebiči! Akékoľvek nánosy, zvyšky škrobu alebo aviváže môžete odstrániť pomocou vlhkej (nie mokrej) utierky alebo jemného tekutého čistiaceho prostriedku a osušte mäkkou suchou tkaninou. Vyvarujte sa poškriabania žehliacej plochy drôtenkou alebo kovovými predmetmi.
  • Page 17 DA M PF B Ü G E LE IS E N NZ 221 B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedin- gungen und Situationen ab.Der Nutzer muss sich dessen bewusst sein, dass sich gesunder Menschen- verstand, Vorsicht und Sorgfalt in kein Produkt einbauen lassen.Diese Faktoren müssen demzufolge vom Anwender, der dieses Gerät betreibt, gewährleistet werden.
  • Page 19: Vor Der Inbetriebnahme

    BESCHREIBUNG Temperaturregler Kontrolllampe Dampfstoû t as te Ausschalten/Temperatur Spritztaste Dampfregler Kabel-Knickschutz Wassertankdeckel Spritzdüse Durchsichtiger Wassertank Selbstreinigungstaste Max. Füllhöhe Bügelsohle mit Dampfaustrittsöffnungen BENUTZUNGSHINWEISE Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie von der Bügelsohle. Das Bügeleisen muss man auf einer stabilen Oberfläche verwenden und abstellen.
  • Page 20 Pfl egesymbol Stoffart Temperaturregler Chemische Fasern • z. B. Polyester, Viskose niedrige Temperatur •• Seide, Wolle mittlere Temperatur ••• Baumwolle, Leinen hohe Temperatur Gewebe, das nicht gebügelt werden darf Gewebe mit ungewöhnlicher Oberfl äche (z. B. Flitter, Stickereien, Aufdrucke u. ä.) sollten auf der nie- drigsten Stufe gebügelt werden.
  • Page 21: Weitere Funktionen

    Bügeln mit Dampfstoû Zum Ausbügeln schwer zu entfernender Knitterfalten mit starkem Dampfstoû drücken Sie langsam (starkes Sprühen) oder schnell (feines Sprühen) die Dampfstoû t as te (Abb. 6]. Bei feinen Materialien empfi ehlt es sich, vor Anwendung der Dampfsprühfunktion (4) die Textilien an- zufeuchten oder ein feuchtes Tuch zwischen Bügeleisen und Stoff zu legen.
  • Page 23: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Instandhaltungsarbeiten vom Stromnetz! Reinigen Sie das Gerät immer erst, wenn es abgekühlt ist! Sämtliche Ablagerungen oder Reste von Stärke oder Weichspüler können Sie mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch oder einem milden fl üssigen Reinigungsmittel entfernen, trocknen Sie das Gerät anschli- eû...
  • Page 25: St E A M I Ro N

    ST E A M I RO N NZ 221 U S E R © S M A N UA L Read this user’s manual and the safety instructions con- tained in it carefully before putting the product into opera- tion.The user’s manual must always come with the product.
  • Page 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Page 27: Before Putting Into Operation

    Description Temperature regulator Steam burst button Off/temperature indicator light Sprinkling button Steam regulator Power input protection Lid of opening for fi lling Watering nozzle Clear water tank Self cleaning button Max. fi ll level Ironing area with openings for steaming OPERATING INSTRUCTIONS Before putting into operation First remove the protective foil from the ironing surface! The iron has to be used and set on a stable...
  • Page 28: Ironing Without Steam

    Laundry tag Type of fabric Temperature regulator Synthetic fi bres • e.g. polyester, viscose low temperature •• Silk, wool medium temperature ••• Cotton, fl ax high temperature fabrics, that must not be ironed We recommend that fabrics with unusual surface treatments (e.g. decorations, embroidery, prints, etc.) are ironed at the lowest temperature.
  • Page 29: Other Functions

    Ironing with the steam burst To iron out hard to remove creases with a strong steam burst slowly (thick diffusion) or quickly (fine dif- fusion) press the steam burst button [pic. 6]. For fi ne fabrics we recommend that the fabrics are dampened or that a damp wiping cloth is placed between the iron and the fabric before using the diffusion function (4).
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before any maintenance disconnect the product from the electric grid! Clean the product always on a product that has fully cooled down! All sediments, starch or conditioner remains can be removed using a damp (not wet) wiping cloth or a gentle liquid cleaning agent and then dried using a soft dry cloth.
  • Page 33 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 34 • videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby ........12 měsíců • televizní přijímače ECG ....................24 měsíců • Orion (celý sortiment) ....................24 měsíců Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil se s její...
  • Page 36 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Table of Contents