Page 6
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Bolt 18-3. Saw blade 35-1. Sub-fence 2-1. Lower blade guard A 18-4. Inner flange 36-1. Vise arm 18-5. Spindle 36-2. Vise rod 2-2. Top blade guard 2-3. Lower blade guard B 18-6. Ring 36-3.
Failure to according to EN61029: do so may cause serious injury to operator. ・ Never look into the laser beam. Direct Model LH1201FL 220V - 240V laser beam may injure your eyes. ・ Only for EU countries Sound pressure level (L...
EC Declaration of Conformity Wear eye protection. Wear hearing protection to reduce the risk of Makita declares that the following Machine(s): hearing loss. Designation of Machine: Wear gloves for handling saw blades (saw Table Top Miter Saw blades shall be carried in a holder wherever Model No./ Type: LH1201FL...
Page 9
22. Do not cut metal objects such as nails and − Injury or damage caused by loose tool screws. Inspect for and remove all nails, attachments which can unexpectedly slide screws and other foreign material from the out/from the power tool due to sudden workpiece before operation.
If any of these blade guards becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARDS. Fig.3...
After changing the bevel angle, always secure the • unplugged before installing or removing the blade. arm by tightening the lever clockwise. Use only the Makita socket wrench provided to • Switch action install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of Fig.8...
(A) securely after inserting the square nut of the a properly aligned riving knife. If they are not rip fence holder into the rip fence slit. aligned for any reasons, always have Makita Insert the square nut on the rip fence holder into authorized service center repair it.
Fig.26 NOTE: The rip fence is factory adjusted so that it is parallel to the When using the tool in the table saw mode (bench • blade surface. Make sure that it is parallel. To check to be mode), make sure that the blade cover is installed sure that the rip fence is parallel with the blade.
Press the workpiece flat against the guide fence and the Press cutting turn base. Position the workpiece at the desired cutting Fig.38 position and secure it firmly by tightening the vise knob. Secure the workpiece against guide fence and turn table. Switch on the tool without the blade CAUTION: making any contact and wait until the blade attains The workpiece must be secured firmly against the...
shown in the figure and then lock the handle in the Miter angle Bevel angle lowest position by fully pushing in the stopper pin. If not Left and Right 0 - 45 006366 fixing the blade cover, the table can not be down. When performing compound cutting, refer to In case of tools for European countries, flip the sub- "Press cutting", "Miter cutting"...
Auxiliary fence Fig.47 Fig.42 CAUTION: Always secure all moving portions before carrying Fig.43 • the tool. Make auxiliary fence from 10 mm and 15 mm plywood pieces. MAINTENANCE Remove the rip fence, clamping screw (A), flat washer and square nut from the rip fence holder and then CAUTION: attach and secure the auxiliary fence to the rip fence Always be sure that the tool is switched off and...
CAUTION: These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 18
SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 35-1. Stödanhåll 1-1. Bult 18-3. Sågblad 2-1. Undre klingskydd A 18-4. Innerfläns 36-1. Tvingarm 2-2. Övre klingskydd 18-5. Spindel 36-2. Stång till tving 2-3. Undre klingskydd B 18-6. Ring 36-3. Anslag 3-1. Undre klingskydd A 19-1.
Page 19
ENG905-1 Buller av det övre bordet. Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029: ・ Håll inte handen eller fingrarna i närheten av sågbladet. Modell LH1201FL 220V - 240V ・ Avlägsna säkerhetsskäl spån, småbitar etc. från bordets översida Ljudtrycksnivå (L ): 93 dB (A) innan arbetet påbörjas.
Lägg alltid undan matarpinnen på en säker tekniska dokumentationen enlighet plats när den inte används. 2006/42/EG finns tillgänglig från: 10. Håll golvytan omkring verktyget rent från löst Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium material som t ex spån och avsågade bitar. operatören är tillräckligt utbildad 31.7.2015 användning, justering och drift av verktyget.
Page 21
23. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN − Personskador eller materiella skador som du börjar såga. orsakas av lösa maskintillbehör som oväntat 24. Använd inte verktyget närheten lossar från maskinen på grund av plötslig lättantändliga vätskor eller gaser. skada, slitage eller felaktig montering. 25.
Page 22
FUNKTIONSBESKRIVNING bladet, genom hålla spaltkniven klingskyddet på dess rätta plats och i fungerande skick, genom att inte släppa arbetsstycket förrän FÖRSIKTIGT! du fört det hela vägen förbi sågbladet och genom Se alltid till att maskinen är avstängd och • att inte kapa ett arbetsstycke som är vridet eller nätsladden urdragen innan du justerar eller skevt eller som inte har en rak kant som leder funktionskontrollerar maskinen.
Page 23
är utdragen innan sågbladet monteras FÖRSIKTIGT! eller tas bort. Lyft handtaget maximalt när sågklingan lutas. • Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita för • Fäst alltid armen genom att dra åt spaken medurs • att montera eller ta bort sågbladet. Om inte detta görs efter ändringen av vinkeln för vinkelsågning.
Page 24
Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av Om de av någon anledning inte är rätt inställda endera skåra i parallellanslaget så att de passar, skall de alltid repareras på ett auktoriserat Makita såsom i figuren. servicecenter. Ta inte bort klyvkniven.
Page 25
Annars kommer det i kontakt Du kan arbeta mer effektivt och få rent under arbetet om med klingan eller andra delar på maskinen vilket du ansluter en dammsugare från Makita till sågen. riskerar att skada operatören allvarligt. Anslut en dammsugare när du använder bänksågningsläge.
Page 26
maskinhandtaget sänks till sin lägsta position. Om Sågning genom tryck någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du Fig.38 om den. Fäst arbetsstycket mot anhållet och geringsskivan. Tryck arbetsstycket plant anhållet Starta maskinen utan att klingan har kontakt med geringsskivan.
Page 27
Geringsvinkel Vinkel för vinkelsågning FÖRSIKTIGT! Vänster och höger 0 - 45 Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar • 006366 och matarblock när det föreligger risk för att dina avsnittet "Sågning genom tryck", händer eller fingrar kommer i närheten av "Geringssågning" och "Vinkelsågning" när du vill sågbladet.
Page 28
UNDERHÅLL Extra anslag Fig.42 FÖRSIKTIGT! Fig.43 Se alltid till att maskinen är avstängd och Gör extra anslag av plywoodbitar på 10 mm och 15 mm. • nätkabeln urdragen innan inspektion eller Ta bort parallellanslaget, låsskruven (A), brickan och underhåll utförs. fyrkantsmuttern från parallellanslagets hållare och lås Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. HM-pläterat sågblad av stål •...
Page 30
NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 35-1. Tilleggsanlegg 1-1. Bolt 18-3. Sagblad 2-1. Nedre bladvern A 18-4. Indre flens 36-1. Skrustikkearm 2-2. Øvre bladvern 18-5. Spindel 36-2. Skrustikkestang 2-3. Nedre bladvern B 18-6. Ring 36-3. Føringsflate 3-1. Nedre bladvern A 19-1. Øvre bladvern 36-4.
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til venstre. Hvis du ikke følger denne EN61029: anbefalingen, resultere alvorlige helseskader for brukeren. Modell LH1201FL 220V - 240V ・ Ikke se inn i laserstrålen. Laserstråler rettet mot øynene, kan gi øyeskader. Lydtrykknivå (L ): 93 dB (A) Lydeffektnivå...
10. Hold gulvet rundt maskinen godt ved like og Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra: fritt for løse materialer som f.eks. biter og Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia avskjær. Den som skal bruke redskapet har fått god 31.7.2015...
Page 33
20. Bruk alltid utstyr anbefalt i denne håndboken. − Helseskader som skyldes vibrasjoner i Bruk upassende utstyr hender og armer, hvis elektroverktøyet avskjærskiver kan føre til personskader. brukes i en lengre periode og ikke brukes 21. Velg riktig sagblad for materialet som skal skjæres. eller vedlikeholdes riktig.
Page 34
å stramme skruene slik at øvre bladvern beveger seg lett opp og ned. Hvis noen av bladvernene blir misfarget på grunn av alder eller UV-stråler, må du ta kontakt med et Makita- serviceverksted. Fig.3...
Page 35
Når du har endret skråvinkelen, må du alltid sikre • eller demonterer bladet. armen ved å stramme spaken med klokken. Bruk bare pipenøkkelen fra Makita til å montere • Bryterfunksjon eller demontere bladet. Gjør du ikke det, kan det føre til at sekskantskruen strammes for mye eller Fig.8...
Page 36
Makita servicesenter. Monter holderens firkantmutter på bakerste ende Ikke fjern kløyvekniven. • av ett av de to snittene på parallellanlegget slik at de passer, som vist i figuren.
Page 37
Fig.26 MERK: Parallellanlegget er fabrikkjustert slik at det er parallelt Når bruker sagen bordsagmodus • med bladets overflate. Forsikre deg om at det er (benkemodus), må du forsikre deg om at parallelt. Sjekk for å forvisse deg om at parallellanlegget bladdekslet er montert på...
Page 38
Trykk arbeidsemnet mot føringsflaten og dreiefoten. Trykksaging Plasser arbeidsemnet i ønsket skjæreposisjon og sikre Fig.38 det godt ved å stramme skrustikkeknotten. Fest arbeidsemnet føringsflaten dreiebordet. Slå på sagen uten at bladet er i FORSIKTIG: kontakt med noe, og vent til bladet oppnår full Arbeidsemnet må...
Page 39
Sage aluminiumekstrudering FORSIKTIG: Fig.40 Bruk alltid hjelpemider som f.eks. støtstenger og - • blokker hvis det er fare for at hendene eller Når du sikrer aluminiumsekstruderinger, må du fingrene dine kan komme nær sagbladet. bruke avstandsklosser eller biter av kapp som vist Arbeidsemnet må...
Page 40
VEDLIKEHOLD Kløyving FORSIKTIG: FORSIKTIG: Når du sager lange eller store arbeidsemner, må • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • du alltid støtte dem godt bak bordet. Et langt støpselet trukket ut av kontakten før du foretar arbeidsemne må...
SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Page 42
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 35-1. Vara-aita 1-1. Pultti 18-3. Sahanterä 2-1. Terän alasuojus A 18-4. Sisälaippa 36-1. Ruuvipuristimen varsi 2-2. Terän yläsuojus 18-5. Kara 36-2. Ruuvipuristimen tanko 2-3. Terän alasuojus B 18-6. Rengas 36-3. Ohjain 3-1. Terän alasuojus A 19-1. Terän yläsuojus 36-4.
TEKNISET TIEDOT Malli LH1201FL Terän läpimitta 305 mm Terän paksuus 1,9 mm tai vähemmän Reiän läpimitta Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille 25,4 mm Vain Euroopan mallit 30 mm Suurin sahauskyky (K x L) 305 mm:n paksuisella terällä jiirisahausmuodolla Jiirikulma Kallistuskulma 90°...
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN61029- TURVALLISUUSVAROITUKSET standardin mukaan: SEKÄ KÄYTETTÄESSÄ JIIRISAHANA ETTÄ Malli LH1201FL 220V - 240V KÄYTETTÄESSÄ PÖYTÄSAHANA Äänenpainetaso (L ): 93 dB (A) Tarkista ennen käyttöä huolellisesti, ettei Äänitehotaso (L ): 106 dB (A) terässä ole halkeamia tai vääntymiä.
Page 45
19. Puhdista kara, laipat (etenkin asennuspinta) ja − kyllästetyn puun sisältämä arseeni ja kuusiopultti varovasti niitä vioittamatta ennen kromi. terän asentamista tai sen yhteydessä. Näiden Altistumisen aiheuttama riski riippuu tällaisen osien vioittuminen aiheuttaa terän työn toistuvuudesta. Vähennä altistumista rikkoutumisen. Huono asennus voi aiheuttaa näille kemikaaleille seuraavasti: työskentele värinää/huojuntaa tai terän lipsumista.
TOIMINTOJEN KUVAUS KÄYTETTÄESSÄ PÖYTÄSAHANA: 48. Varmista, että varsi on tukevasti kiinnitetty työskentelyasentoon. Kiinnitä varsi HUOMIO: kiristämällä vipua myötäpäivään. Varmista aina ennen koneen säätöjen • 49. Varmista, että penkkisahan pöytä on tukevasti toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on kiinnitetty halutulle korkeudelle. sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Page 47
Lamppujen sytyttäminen ruuvimeisselillä ja poista ylä-teränsuojus. Puhdistuksen jälkeen asenna se aina hyvin uudelleen kiristämällä Kuva9 ruuvia siihen asti, kunnes ylä-teränsuojus liikkuu Työnnä kytkintä ylempään asemaan valaisimen tasaisesti ylös tai alas. päällekytkemiseksi ja alempaan asemaan pois kytkemiseksi. Jos nämä teränsuojukset haalistuvat iän myötä tai UV- valolle alttiina olon aikana, ota yhteys Makitan huoltoon.
Page 48
teränsuojusta A ja keskimmäistä kantta samalla jostain syystä ole suoraan linjatut, korjauta vika työntämällä vipua lähelle vasemmalla olevaa kahvaa. Makitan valtuuttamassa huollossa. Älä irrota halkaisuveistä. • Kuva14 Halkaisuterän kiinnittäminen ja säätäminen Paina akselin lukkoa akselin lukitukseen, käytä istukka- avainta kuusioruuvin löysäämiseen myötäpäivään. Irrota Kuva22 sitten kuusioruuvi, ulkolaippa ja terä.
Page 49
Asenna halkaisuohjaimen kiinnikkeen neliömutteri viistokulmaan (ks. "Viistokulman säätö" osaa) ja asetat terän jommankumman kolon takaosaan kuvan kannen kierrospöydälle niin, että terän kansi on keskitetty osoittamalla tavalla. halkeaman ylle kierrospöydässä terän sisäänpääsyn vuoksi ja lukitset sitten kahvan alimpaan asentoonsa siten, että Kuva26 työnnät lukkotapin täysin sisään kuvan osoittamalla tavalla.
Page 50
ruuvi koskettaa ohjausaitaa, pistä ruuvi ruuvinpuristimen Sahaa painamalla kahvaa kevyesti alas. Jos • varren päinvastaiselle puolelle. Varmista, ettei laitteen kahvaa painetaan voimakkaasti tai sitä painetaan mikään osa kosketa ruuvinpuristinta silloin, kuin alennat sivusuunnassa, terä alkaa väristä jättäen jäljen täysin kahvan. Jos jokin osa koskettaa ruuvinpuristinta, työkappaleeseen ja sahauksen tarkkuus kärsii.
Page 51
Jos kyseessä on Euroopan maihin tarkoitettu työkalu, Jiirikulma Kallistuskulma käännä apuvaste ulos ennen teränsuojuksen Vasen ja Oikea 0 - 45 006366 asettamista paikalleen. teet yhdistelmäsahausta, katso kohtien ”Aukkosahaus”, ”Jiirisahaus” HUOMIO: ja ”Viistesahaus” ohjeita. Käytä aina apuvälineitä, kuten työntöpuikkoja ja • työntökappaleita, kun kädet tai sormet ovat Alumiinisten puristetankojen sahaaminen vaarassa joutua terän lähelle.
Page 52
Apuohjain Kuljeta työkalua siten, että pidät työkalun pohjan molempaa puolta kuvan osoittamalla tavalla. Jos poistat kannattimet, Kuva42 pölypussin, jne., voit kuljettaa työkalua helpommin. Kuva43 Kuva47 Tee apu-aita 10 mm ja 15 mm vaneripalasesta. HUOMIO: Poista repeämäaita, kiristysruuvi (A), tasainen tiivistysrengas neliömutteri repeämäaidan Kiinnitä...
Kuva51 Istukka-avain 13 • Kannatinsarja Varmista, että kierrospohjan osoitin osoittaa 0° • Pölypussi varren viisteitysasteikossa. Jos se ei osoita 0°, • Kolmikulma löysennä ruuvi, joka varmistaa osoittimen ja • Teränsuojus säädä osoitin siten, että se osoittaa 0°. • Työntöpuikko • Kuva52 Ohjaimen asennussarja (Halkaisuohjain) •...
Page 54
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Bultskrūve 18-5. Vārpsta 35-1. Apakšējais ierobežotājs 2-1. Apakšējais asmens aizsargs A 18-6. Gredzens 36-1. Skrūvspīļu kloķis 2-2. Augšējais asmens aizsargs 19-1. Augšējais asmens aizsargs 36-2. Skrūvspīļu stienis 2-3. Apakšējais asmens aizsargs B 19-2. Šķeļošais nazis 36-3.
Page 55
APAKŠBARJERU ar EN61029: kreisajā pusē. To nedarot, iespējams izraisīt smagu operatora ievainojumu. Modelis LH1201FL 220V - 240V ・ Nekad neskatieties lāzerstarā. Tiešs lāzerstars var bojāt jūsu acis. Skaņas spiediena līmenis (L ): 93 dB (A) Skaņas jaudas līmenis (L ): 106 dB (A) Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Vienmēr, kad neizmantojiet nūju grūšanai, EN61029 glabājiet to savā vietā. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: 10. Grīdas virsmu darbarīka tuvumā uzturiet Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija kārtībā un attīriet no nokritušiem materiāliem, piemēram, šķembām nogrieztajiem 31.7.2015 gabaliem.
Page 57
20. Vienmēr izmantojiet piederumus, kas norādīti speciāli paredzētas, lai izfiltrētu mikroskopiskas šajā rokasgrāmatā. Nepiemērotu piederumu, daļiņas. piemēram, abrazīvo griezējripu, izmantošana 35. Pat tad, ja darbarīku lieto, kā paredzēts, nav var izraisīt ievainojumu. iespējams novērst visus atlikušā riska 21. Zāģa asmeni izvēlieties atbilstoši zāģējamam faktorus.
FUNKCIJU APRAKSTS 51. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai asmens nepieskaras šķelšanas nazim vai apstrādājamam materiālam. UZMANĪBU: 52. Īpašu uzmanību pievērsiet instrukcijām, lai Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • mazinātu ATSITIENA risku. ATSITIENS ir vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts pēkšņa pretkustība pēc...
Page 59
Ja kāds no šiem asmens aizsargiem laika gaitā vai Att.9 ultravioletā starojuma iedarbībā zaudē krāsu, pieprasiet Lai gaismu ieslēgtu, nospiediet slēdža augšējo daļu, bet Makita apkopes centrā jaunu aizsargu. lai to izslēgtu, - apakšējo daļu. Att.3 UZMANĪBU: Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt...
Page 60
šķeļošo nazi, jūs Att.14 varat gūt nopietnus ievainojumus. Ja kāda iemesla Nospiediet vārpstas bloķētāju, lai nobloķētu vārpstu, un dēļ tie nav savietoti, darbarīks jāsalabo Makita ar gala uzgriežņu atslēgu pulksteņrādītāja virzienā pilnvarotam apkopes centram. atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi. Pēc tam izņemiet Nenoņemiet šķeļošo nazi.
Page 61
Att.25 Putekļu maiss PIEZĪME: Att.30 mainītu garenzāģēšanas ierobežotāja Lietojot putekļu maisu, zāģēšanas laikā neizceļas • novietošanas paņēmienu, noņemiet to nost no putekļi, jo pavisam vienkāršā veidā tie tiek savākti. Lai ierobežotāja turekļa, atskrūvējot spīlējuma skrūvi (A), uzstādītu putekļu maisu, uzlieciet to uz putekļu un mainiet garenzāģēšanas ierobežotāja atloku pret tā...
Page 62
griežot skrūvspīļu rokturi pulksteņrādītāja virzienā, to ar UZMANĪBU: spēku spiež uz iekšu vai velk ārā, izcilnis var apstāties kādā Zāģējot garus materiālus, izmantojiet atbalstus, kas ir • leņķī. Šajā gadījumā pagrieziet skrūvspīļu rokturi atpakaļ vienā līmenī ar pagriežamās pamatnes augšējo virsmu. pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz skrūve ir atbrīvota, un Neizmantojiet tikai...
Page 63
asmenim nesaskaroties ar virsmu, un nogaidiet, kamēr Koka finierējums asmens darbojas ar pilnu jaudu. Tad uzmanīgi nolaidiet Izmantojot koka finierējumu, apstrādājamo materiālu rokturi līdz viszemākajam stāvoklim, spiežot paralēli iespējams sazāģēt, neveidojot skabargas. Piestipriniet asmenim. Kad zāģēšana ir pabeigta, izslēdziet koka finierējumu pie vadotnes ierobežotāja, šim darbarīku un NOGAIDIET, LĪDZ ASMENS IR PILNĪBĀ...
Page 64
NEKAD zāģa asmens ceļā nelieciet rokas vai pirkstus. Novietojiet garenzāģēšanas ierobežotāju • Vienmēr cieši piestipriniet garenzāģēšanas ierobežotāju, vēlamajā garenzāģēšanas platumā un nostipriniet • jo pretējā gadījumā var izraisīt bīstamus atsitienus. to, pieskrūvējot spīlējuma skrūvi (A). Pirms Zāģējot nelielu vai šauru apstrādājamo materiālu, zāģēšanas gareniski pārliecinieties,...
0° slīpleņķa regulēšanas Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija bultskrūvi pretēji pulksteņrādītāja virzienam. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Att.51 apkopes centrā. Pārbaudiet, vai rādītājs, kas atrodas uz Zāģa asmeņi ar tērauda un karbīda uzgaļiem •...
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Sraigtas 18-3. Pjovimo diskas 35-1. Papildoma užtvara 2-1. Apatinė pjovimo disko apsauga A 18-4. Vidinis kraštas 36-1. Spaustuvo rankena 2-2. Viršutinė pjovimo disko apsauga 18-5. Velenas 36-2. Spaustuvo strypas 2-3. Apatinė pjovimo disko apsauga B 18-6.
Page 67
Atlikdami kairinius įstrižus pjūvius, būtinai nustatykite PAPILDOMĄ Modelis LH1201FL 220V - 240V APTVARĄ į kairę padėtį. To nepadaręs, operatorius gali sunkiai susižeisti. Garso slėgio lygis (L ): 93 dB (A) ・ Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį. Garso galios lygis (L...
ES atitikties deklaracija Naudokite tik gamintojo nurodytus pjovimo diskus, atitinkančius standartą EN847-1. Pjūvio griovelio Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis plotis privalo būti didesnis už raižymo peilio plotį, o įrenginys (-iai): disko korpusas turi būti plonesnis už raižymo peilį.
Page 69
20. Visada naudokite šioje instrukcijoje priemones, pvz., kaukes, saugančias nuo rekomenduojamus priedus. Naudojant dulkių, kurios specialiai sukurtos netinkamus priedus, pvz., įpjautus šlifavimo mikroskopinėms dalelėms sulaikyti. diskus, galima susižeisti. 35. Netgi naudojant įrankį taip, kaip nurodyta, 21. Rinkdamiesi pjūklo geležtes, atsižvelkite į neįmanoma atmesti visų...
VEIKIMO APRAŠYMAS 50. Jokių veiksmų neatlikite rankomis. „Rankomis" reiškia laikydami arba nukreipdami ruošinį rankomis, o ne įpjovos DĖMESIO: aptvaru. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • 51. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, geležtė neliečia raižymo peilio ar ruošinio. o laido kištukas - ištrauktas iš...
Page 71
Jungiklio veikimas Disko sumontavimui arba nuėmimui naudokite tik • Pav.8 „MAKITA" galinį raktą. Jeigu naudosite kitą įrankį, DĖMESIO: galite per daug arba ne iki galo priveržti Prieš pradėdami darbą, patikrinkite, ar įrankį šešiakampį varžtą. Tai gali kelti sužeidimo pavojų.
Page 72
Jeigu dėl kokių nors priežasčių įrankio pjovimo diskas ir prakirtimo peilis Pav.15 nesulygiuoti, kreipkitės į įgaliotąjį „Makita" techninio Norėdami sumontuoti peilį, atsargiai uždėkite jį ant aptarnavimo centrą, kad jį pataisytų. veleno, patikrindami, ar ant peilio paviršiaus pažymėtos Nenuimkite prakirtimo peilio.
Page 73
Pav.25 Dulkių surinkimo maišelis PASTABA: Pav.30 Norėdami pakeisti prapjovos kreiptuvo padėtį, Naudojant dulkių maišelį, pjovimo darbai yra švarūs, o • nuimkite prapjovos kreiptuvą nuo jo laikiklio, dulkes lengva surinkti. Norėdami pritvirtinti dulkių atsukdami suveržimo varžtą (A) ir apsukite maišelį, užmaukite jį ant dulkių antgalio. prapjovos kreiptuvą...
Page 74
išsikišimas pasieks aukščiausią padėtį, po to tvirtai užveržkite. DĖMESIO: Sukant pagal laikrodžio rodyklę, ir tuo pačiu metu jėga Pjaudami ilgus ruošinius, naudokite atramas, kurios • stumiant arba traukiant, spaustuvo rankenėlė gali sustoti yra tokio paties aukščio kaip ir sukiojamo pagrindo kampu.
Page 75
pjovimo diskas neturi liesti ruošinio - ir palaukite, Medžio apsauga kol jis pradės suktis visu greičiu. Po to atsargiai Naudojant medžio apsaugą, ruošiniai pjaunami be nuleiskite rankenėlę į žemiausią padėtį, tuo pačiu nuolaužų. Pritvirtinkite medžio apsaugą prie metu lygiagrečiai spausdami pjovimo diską.
NIEKADA nenuimkite nupjautų dalių, kol pjovimo Pjovimo gylį nustatykite truputį aukščiau už • diskas sukasi. ruošinio storį. Norėdami atlikti šį nustatymą, NIEKADA nekiškite rankų arba pirštų prie pjovimo atlaisvinkite du varžtus ir nuleiskite arba pakelkite • disko. stalviršį. Visada tvirtai užtvirtinkite prapjovos kreipiklį, nes Nustatykite prapjovos kreiptuvą...
Pav.49 mašinine alyva, kad jos nerūdytų. Įstrižasis kampas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Pav.50 apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros 0° įstrižumo kampas centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
Page 78
EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 35-1. Alapiire 1-1. Polt 18-3. Saetera 2-1. Alumine terakaitse A 18-4. Sisemine flanš 36-1. Kinnitusrakise latt 2-2. Ülemine terakaitse 18-5. Võll 36-2. Kinnitusrakise varras 2-3. Alumine terakaitse B 18-6. Rõngas 36-3. Juhtpiire 3-1. Alumine terakaitse A 19-1.
ENG905-1 Müra vasakpoolsesse asendisse, kui teostate Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN61029: vasakule kaldu lõikamisi. Selle nõude eiramine võib põhjustada operaatorile Mudel LH1201FL 220V - 240V tõsise kehavigastuse. ・ Ärge vaadake kunagi laserkiirtesse. Mürarõhutase (L ): 93 dB (A) Otsene laserkiir võib kahjustada teie Müravõimsustase (L...
Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, hooldatuna ja vaba lahtistest materjalidest, nt on saadaval ettevõttes: laastud ja mahalõigatud tükid. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Operaator on saanud piisava väljaõppe tööriista kasutamiseks, reguleerimiseks ja talitluseks. 31.7.2015 12. Enne sae jätmist järelevalveta seisake see ja ühendage vooluallikast lahti.
Page 81
21. Valige saetera vastavalt lõigatavale materjalile. 35. Isegi siis, kui tööriista kasutatakse vastavalt 22. Vältige sisselõikamist metallobjektidesse, nagu juhistele, pole võimalik kõrvaldada kõiki jääkohu naelad ja kruvid. Enne toimingu teostamist tegureid. Seoses tööriista konstruktsiooni ja kontrollige töödeldavat detaili ja eemaldage kujundusega võivad esineda järgmised ohud: sellest kõik naelad, kruvid ja muud võõrkehad.
ülemine terakaitse. Pärast puhastamist paigaldage see alati korralikult tagasi, keerates kruvi sel määral kinni, et ülemine terakaitse saaks sujuvalt üles ja alla liikuda. Kui mõne nimetatud kaitsme värv UV-kiirguse või vanaduse tõttu moondub, võtke ühendust Makita teeninduskeskusega. Joon.3...
Page 83
• korralikult, keerates hooba päripäeva. vooluvõrgust lahti ühendatud. Tera paigaldamiseks ja eemaldamiseks kasutage Lüliti funktsioneerimine • ainult kaasasolevat Makita otsmutrivõtit. Vastasel Joon.8 korral võib kuuskantpoldi kinnitus osutuda liiga tugevaks või jääda ebapiisavaks. See võib HOIATUS: tekitada vigastusi. Enne töö alustamist veenduge, et tööriista saab •...
Page 84
Piire on tehases reguleeritud tera pinnaga paralleelseks. kehavigastustega. Kui need pole mingil põhjusel Veenduge, et see on paralleelne. Et kontrollida piirde joondatud, laske tööriist alati volitatud Makita paralleelsust tera suhtes. Langetage töölaud madalaimasse teeninduskeskuses korda teha. asendisse, nii et tera tuleks kõrgeimas asendis töölauast Ärge eemaldage lõhestusnuga.
Page 85
Töödeldava detaili fikseerimine mõõtu peavad olema ühesugused. Kui piire pole teraga paralleelne, toimige järgmiselt: Võimalusel fikseerige töödeldav detail lisavarustusse kuuluva kinnitusrakisega. Kui peate töödeldavat detaili kätega kinni Joon.27 hoidma, siis peab haare olema tugev ja kindel, et töödeldava Keerake reguleerimiskruvisid vastupäeva. detaili üle mitte kontrolli kaotada.
Seejärel langetage töödeldava detaili lõikamiseks HOIATUS: käepide madalaimasse asendisse. Kui lõige on Töödeldav detail tuleb tugevasti fikseerida • teostatud, lülitage tööriist välja ja OODAKE TERA eerungiplaadi ja juhtpiirde külge. TÄIELIKU PEATUMISENI enne, kui viite tera Horisontaalne kinnitusrakis (lisatarvik) tagasi ülestõstetud asendisse. Joon.37 Kaldlõike teostamine Horisontaalse kinnitusrakise saab paigaldada kas aluse...
Page 87
Alumiiniumprofiilide lõikamine HOIATUS: Joon.40 Kui on oht, et käed või sõrmed võivad tera • lähedusse sattuda, kasutage alati abivahendeid - Alumiiniumprofiilide kinnitamisel kasutage puidust tõukevardaid ja tõukeklotse. klotse või puidujäätmeid, nagu näidatud joonisel, Suruge töödeldav detail tugevasti vastu eerungilauda et vältida alumiiniumi deformeerumist. Alumiiniumi •...
Page 88
HOOLDUS Ribastamine HOIATUS: HOIATUS: Pikkade või suurte detailide lõikamisel kasutage • Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute • laua taga alati sobivaid tugesid. ÄRGE laske pikal teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja latil töölaua peal liikuda ega nihkuda. Selle tõttu lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
Page 90
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Болт 18-5. Шпиндель 34-2. Поворотное основание 2-1. Нижнее ограждение лезвия A 18-6. Кольцо 35-1. Вспомогательная линейка 2-2. Верхнее ограждение лезвия 19-1. Верхнее ограждение лезвия 36-1. Ручка тисков 2-3. Нижнее ограждение лезвия B 19-2.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LH1201FL Диаметр полотна 305 мм Толщина ножа 1,9 мм и менее Диаметр отверстия Для всех стран, за исключением европейских стран 25,4 мм Для европейских стран 30 мм Макс. размеры распиливаемой детали (В х Ш) с диском диаметром 305 мм в режиме сложной угловой резки...
Page 92
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам. Типичный уровень взвешенного звукового давления Сохраните брошюру с инструкциями (A), измеренный в соответствии с EN61029: и рекомендациями для дальнейшего Модель LH1201FL 220V - 240V использования. Уровень звукового давления (L ): 93 дБ (A) ENB088-5 Уровень звуковой мощности (L ): 106 дБ...
Page 93
Если толкатель не используется, храните отсутствии гвоздей, шурупов и других его в надежном месте. инородных предметов или удалите их. 10. Содержите площадку на уровне 23. ПЕРЕД началом пиления выбейте все инструмента в порядке, и следите за твердые выпадающие сучки из отсутствием...
Page 94
Риск вашему здоровью от воздействия позволяют надежно закрепить их в тисках. данных веществ зависит от частоты Неправильно зажатая деталь может стать выполнения такой работы. Для снижения причиной отдачи и тяжелых травм. воздействия таких химических веществ на 44. Используйте пилу только для...
ОПИСАНИЕ 53. Избегайте резкой быстрой подачи. При пилении трудно распиливаемых деталей ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ максимально медленно подавайте деталь. При подаче не сгибайте и не скручивайте распиливаемую деталь. Если пила ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: застряла или защемилась в Перед проведением регулировки или • распиливаемой детали, немедленно проверки...
Page 96
верхний кожух диска плавно двигался вверх или вниз. Действие выключателя Если со временем или из-за ультрафиолетового Рис.8 облучения какой-либо из этих кожухов диска обесцветится, свяжитесь с сервис-центром Makita ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для заказа нового кожуха. НЕ УБИРАЙТЕ И НЕ Перед работой убедитесь, что инструмент • СНИМАЙТЕ КОЖУХИ.
Page 97
ослабьте два рычага, повернув их против часовой Для снятия или установки диска пользуйтесь • стрелки, затем переместите верхний стол в нижнее только специальным торцовым ключом Makita. положение, вращая тучку против часовой стрелки. Несоблюдение данного требования может Затем закрепите верхний стол, надежно затянув...
Page 98
Установка и регулировка направляющей Вставьте квадратную гайку в заднюю часть каждой из двух прорезей в держателе планки направляющей планки так, как показано на Рис.22 рисунке. Установите направляющую планку на стол, чтобы держатель направляющей планки Для того чтобы изменить форму А или В на вошел...
Page 99
Пылесборный мешок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не удерживайте обрабатываемую деталь Рис.30 • руками, если рука должна быть на расстоянии Использование пылесборного мешка упрощает ближе, чем 100 мм от района диска. В данном сбор пыли и делает работу по резке чистой. Для случае всегда...
Page 100
Прислоните обрабатываемую деталь к РАСПИЛОВКА В РЕЖИМЕ ТОРЦОВОЧНОЙ направляющей линейке и поворотному основанию. ПИЛЫ Расположите обрабатываемую деталь в необходимом для распиливания положении и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: надежно закрепите ее, затянув ручку тисков. Не прилагайте чрезмерное давление на • рукоятку при резке. Избыточное усилие может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: привести...
Page 101
Деревянная облицовка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование деревянной облицовки Всегда следите за тем, чтобы диск опускался • позволяет добиться распиливания в направлении скоса при выполнении обрабатываемых деталей без расколов. распилов со скосом. Держите руки вдали от Прикрепите деревянную облицовку к направления движения пильного диска. направляющей...
Page 102
Всегда надежно прикрепляйте Вспомогательная планка • обрабатываемую деталь к столу и Рис.42 направляющей планке. Не сгибайте и не Рис.43 скручивайте ее при подаче. Если Изготовьте вспомогательную планку из фанерных обрабатываемая деталь скручена или согнута, деталей размером в 10 и 15 мм. может...
Page 103
Переноска инструмента Угол скоса Рис.50 Рис.46 Угол скоса в 0° Отключите инструмент от сети питания. Стол Полностью опустите рукоятку и должен быть зафиксирован в верхнем положении. закрепите ее в нижнем положении, Зафиксируйте режущий диск с углом скоса кромки надавив на стопорный штифт. Ослабьте 0°...
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве.