Page 1
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.
Page 2
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate This label is located on the bottom of the chassis. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your boating with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files (page 15)). Type of discs...
Attaching the front panel Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Location of controls and basic operations Main unit SEEK SCRL DSPL qa qs This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. A OFF button To power off; stop the source. B EQ3 (equalizer) button page 11 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,...
O Number buttons (1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA playback) To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold). (3): REP page 8 (4): SHUF page 8 (6): PAUSE To pause playback of a CD on this unit. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press);...
OFF” When a RDS station is stored, the AF/TA setting is also stored (page 10). (CDX-MR10 only) Receiving the stored stations Select the band, then press a number button ((1) to (6)).
(SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). RDS (CDX-MR10) Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Setting AF and TA Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears. Select AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA. Storing RDS stations with the AF and TA setting You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting.
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. Press the select button repeatedly until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears. The item changes as follows: t MID* t HI* LOW* BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume)*...
– “LOUD-OFF” ( ): to not reinforce bass and treble. BTM (page 8) *1 CDX-MR10 only *2 When the unit is turned off. *3 When FM is received. *4 When the audio output is set to “SUB.” Using optional equipment...
The same as the select button on the unit. • VOL (volume) +/– buttons To adjust volume. • LIST button To select PTY in RDS. (CDX-MR10 only) • M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons To control CD, the same as (1)/(2) (ALBUM –/+) on the unit.
Additional Information Precautions • If your boat has been moored in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
Playback of the following WMA files is not supported. – lossless compression – copyright-protected If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Folder Fuse replacement (album)
General Output: Audio outputs terminal (rear/sub switchable) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal Inputs: Telephone ATT control terminal (CDX-MR10 only) Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack) Tone controls: Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
See the installation/connections manual of this model to check the connection. L. SEEK +/– The local seek mode is on during automatic tuning. NO AF (CDX-MR10 only) There is no alternative frequency for the current station. t Press (SEEK) –/+ while the program service name is flashing.
Page 19
The character cannot be displayed with the unit. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 20
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 21
Recherche automatique des fréquences ..9 RDS (CDX-MR10) ..... . 9 Aperçu......9 Réglages AF et TA .
Appuyez sur la touche de sélection. La configuration est terminée et l’horloge démarre. Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 11). (CDX-MR10)
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré...
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal SEEK SCRL DSPL qa qs Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ;...
Page 25
Permet de lancer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Touche AF (Fréquences alternatives)/ TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d’émission) (CDX-MR10) page 10 Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS.
« MEMORY » apparaisse. Remarque Si vous mémorisez une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 10). (CDX-MR10 uniquement)
(SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle). RDS (CDX-MR10) Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques...
Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de CT Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 12). Remarques • Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée. • Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur.
) : pour ne pas amplifier les graves et les aigus. BTM (page 8) *1 CDX-MR10 uniquement *2 Lorsque l’appareil est hors tension. *3 Lorsqu’une station FM est captée. *4 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
• Touche LIST Permet de sélectionner PTY en RDS. (CDX-MR10 uniquement) • Touches M/m (DISC*/PRESET +/–) Permettent de commander le lecteur CD, identiques aux touches (1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil. • Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Informations complémentaires Précautions • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
– fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits d’auteur Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Dossier (album) Fichier MP3/...
Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone (CDX-MR10 uniquement) Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Commandes de tonalité...
Page 37
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO-OFF » (page 12). RDS (CDX-MR10) Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal...
OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. PUSH EJT Impossible d’éjecter le disque. t Appuyez sur Z (éjecter) (page 6).
Page 40
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los...
Bienvenido Le agradecemos que haya adquirido este reproductor de discos compactos Sony. Mientras navega puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 15)). Tipo de discos...
Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal o el visualizador. • No someta el panel frontal al calor, a altas temperaturas ni a la humedad. Evite dejarlo en un barco amarrado. Colocación del panel frontal Acople la parte A del panel frontal con la parte B de la unidad, tal como se indica en la ilustración, y ponga el lado izquierdo en su sitio...
Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal SEEK SCRL DSPL qa qs Esta sección contiene instrucciones sobre la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Para obtener información detallada, consulte las páginas correspondientes. A Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente. B Botón EQ3 (ecualizador) página 11 Para seleccionar el tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,...
Page 45
M Botón BTM (CDX-M10) página 8 Para iniciar la función BTM (mantener pulsado). AF (frecuencias alternativas)/ TA (anuncio de tráfico)/ PTY (tipo de programa) (CDX-MR10) página 10 Para ajustar AF y TA (pulsar), para seleccionar PTY (mantener presionado) en RDS.
Elementos de la pantalla Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido; nombre del disco/artista, número de álbum* , nombre del álbum, nombre de la pista, información de texto* *1 El número de álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. *2 Durante la reproducción de un archivo MP3 aparece un indicador ID3, mientras que al reproducir un archivo WMA, aparece un indicador...
(SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). RDS (CDX-MR10) Descripción general Las emisoras FM con servicio de sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto con la señal de programa de radio...
Ajuste de AF y TA Pulse (AF/TA) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF, TA-ON activar AF y TA. AF, TA-OFF desactivar AF y TA. Almacenamiento de emisoras RDS con el ajuste de las funciones AF y Es posible preestablecer emisoras RDS con el...
Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. Pulse el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD”...
– “LOUD-OFF” ( ): para no reforzar los agudos y graves. BTM (página 8) *1 Solamente CDX-MR10 *2 Cuando la unidad está apagada. *3 Cuando se recibe FM. *4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. Uso de un equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil...
• Botones VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. • Botón LIST Para seleccionar PTY en RDS. (Solamente CDX-MR10) • Botones M/m (DISC*/PRESET +/–) Para controlar el CD, de la misma manera que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad.
Mando a distancia subacuático RM-X11M Ubicación de los controles Los botones correspondientes del mando a distancia subacuático controlan las mismas funciones que los de la unidad. VOL +/– GP/ALBM –/+ Los siguientes controles del mando a distancia subacuático requieren una operación diferente a los de la unidad.
• Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW •...
– protegidos por derechos de autor Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Cambio del fusible Al cambiar el fusible, asegúrese...
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad.
” No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó...
Page 58
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Page 59
Automatisches Einstellen von Sendern..9 RDS (CDX-MR10) ..... . 9 Übersicht ......9 Einstellen von AF und TA .
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten. Tipp Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 11). (CDX-MR10) Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Hinweise • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display. • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht im festgemachten Boot liegen. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die...
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät SEEK SCRL DSPL qa qs In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. A Taste OFF Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle. B Taste EQ3 (Equalizer) Seite 11 Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,...
Page 63
M Taste BTM (CDX-M10) Seite 8 Starten der BTM-Funktion (gedrückt halten). Taste AF (Alternativfrequenzen)/ TA (Verkehrsdurchsagen)/ PTY (Programmtypauswahl) (CDX-MR10) Seite 10 Einstellen von AF und TA (drücken) bzw. Auswählen des Programmtyps bei einem RDS-Sender (gedrückt halten). N Frequenzwählschalter (nur CDX-M10) (an der Geräteunterseite)
Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt. Tipp Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 10). (nur CDX-MR10) Einstellen gespeicherter Sender Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)).
Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche). RDS (CDX-MR10) Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,...
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. Einstellen von AF und TA Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Einstellung Funktion AF-ON AF wird aktiviert und TA wird deaktiviert.
Programmtypen NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion),...
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer- Kurve einstellen wollen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw.
– „LOUD-ON“: Bässe und Höhen werden angehoben. – „LOUD-OFF“ ( ): Bässe und Höhen werden nicht angehoben. BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 8) *1 Nur CDX-MR10 *2 Bei ausgeschaltetem Gerät. *3 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird. *4 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist. Verwenden gesondert erhältlicher Geräte Zusätzliche Audiogeräte...
Gerät. • Lautstärketasten VOL +/– Einstellen der Lautstärke. • Taste LIST Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender. (nur CDX-MR10) • Tasten M/m (DISC*/PRESET +/–) Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (1)/(2) (ALBUM –/+) am Gerät. • Taste ATT (Dämpfen des Tons) Dämpfen des Tons.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Boot längere Zeit in direktem Sonnenlicht festgemacht war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Sicherung (10 A)
Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Ausgänge: Audioausgangsanschluss (hinten/ Tiefsttonlautsprecher umschaltbar) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker Eingänge: Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren (nur CDX-MR10) Fernbedienungseingang Antenneneingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) Klangregler: Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Page 75
Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 12). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. •...
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. PUSH EJT Die CD kann nicht ausgeworfen werden. t Drücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 6).
Page 78
"Installatie en aansluitingen". Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het varen genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-bestanden (pagina 15)) afspelen. Soorten discs...
Opmerkingen • Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard op het voorpaneel en het scherm. • Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een aangemeerde boot. Het voorpaneel bevestigen Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk de linkerzijde vast tot deze klikt.
L MODE toets pagina 8 De radioband selecteren. M BTM toets (CDX-M10) pagina 8 De BTM-functie inschakelen (ingedrukt houden). AF (alternatieve frequenties)/ TA (verkeersinformatie)/ PTY (programmatype) toets (CDX-MR10) pagina 9 AF en TA instellen (indrukken); PTY selecteren (ingedrukt houden) in RDS. SHUF PAUSE...
Page 83
N Frequentiekeuzeschakelaar (alleen CDX-M10) (bevindt zich aan de onderkant van het apparaat) Zie "Frequentiekeuzeschakelaar" in de bijgeleverde handleiding voor installatie/ aansluitingen. O Cijfertoetsen (1)/(2): ALBUM –/+ (tijdens het afspelen van MP3/WMA) Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt houden). (3): REP pagina 8 (4): SHUF pagina 8 (6): PAUSE Het afspelen van een CD met dit...
Schermitems Tracknummer/verstreken speelduur, naam van disc/artiest, albumnummer* , albumnaam, tracknaam, tekstinformatie* *1 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als het album wordt gewijzigd. *2 Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag weergegeven en wanneer u WMA-bestanden afspeelt, wordt de WMA-tag weergegeven. Als u de schermitems wilt wijzigen, drukt u op (DSPL).
(SEEK) –/+ ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). RDS (CDX-MR10) Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal.
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht, wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het normale volume. Een regionaal programma beluisteren — REG Als de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere...
Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: t MID* t HI* LOW* BAL (links-rechts) t...
– "LOUD-OFF" ( ) : om hoge en lage tonen niet te versterken. BTM (pagina 8) *1 Alleen CDX-MR10 *2 Als het apparaat is uitgeschakeld. *3 Als FM wordt ontvangen. *4 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB". Optionele apparaten gebruiken...
Dezelfde functie als de selectietoets op het apparaat. • VOL (volume) +/– toetsen Het volume aanpassen. • LIST toets PTY in RDS selecteren. (Alleen CDX-MR10) • M/m (DISC*/PRESET +/–) toetsen CD bedienen, dezelfde functie als (1)/(2) (ALBUM –/+) op het apparaat. • ATT (dempen) toets Het geluid dempen.
Maritieme kaartafstandsbediening RM-X11M Bedieningselementen De overeenkomstige toetsen op de maritieme kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat. VOL +/– GP/ALBM –/+ De volgende bedieningselementen op de maritieme kaartafstandsbediening moeten op een andere manier worden bediend dan op het apparaat.
• Reinig een disc voor het afspelen altijd met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's •...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt,...
Maritieme kaartafstandsbediening: RM-X11M Kaartafstandsbediening: RM-X114 Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie. MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. •...
L. SEEK +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen. NO AF (alleen CDX-MR10) Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI- gegevens (programma-identificatie).
Page 96
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del prodotto è...
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL). Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display precedente. Suggerimento È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 10). (CDX-MR10) Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Note • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display. • Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di un’imbarcazione ormeggiata. Installazione del pannello anteriore Inserire la parte A del pannello anteriore nella parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro finché...
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale SEEK SCRL DSPL qa qs La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. A Tasto OFF Per disattivare l’alimentazione;...
Page 101
Per attivare la funzione BTM (tenere premuto). Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico)/ PTY (tipo di programma) (CDX-MR10) pagina 9 Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare il tipo di programma (PTY) in RDS (tenere premuto).
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”. Nota Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata in precedenza viene sostituita. Suggerimento Se viene memorizzata una stazione RDS, viene memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 9). (solo CDX-MR10)
(SEEK) –/+ per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). RDS (CDX-MR10) Panoramica RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”. La voce cambia come riportato di seguito: LOW* t MID* t HI*...
– “LOUD-OFF” ( ) : per non enfatizzare i bassi e gli acuti. BTM (pagina 8) *1 Solo CDX-MR10 *2 Se l’apparecchio è spento. *3 Durante la ricezione FM. *4 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”. Uso di apparecchi opzionali ) o “DEMO-...
• Tasti VOL (volume) +/– Per regolare il volume. • Tasto LIST Per selezionare il tipo di programma (PTY) nel modo RDS. (solo CDX-MR10) • Tasti M/m (DISC*/PRESET +/–) Per controllare il CD. Stessa funzione dei tasti (1)/(2) (ALBUM –/+) sull’apparecchio.
Telecomando RM-X11M per uso in ambiente marino Individuazione dei comandi I tasti del telecomando per uso in ambiente marino corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. VOL +/– GP/ALBM –/+ I comandi riportati di seguito del telecomando per uso in ambiente marino richiedono operazioni diverse da quelle dell’apparecchio.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. •...
– file con compressione senza perdita di dati – file protetti da copyright Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile,...
• Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Come materiale di riempimento per l’imballaggio viene utilizzata carta. Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio.
L. SEEK +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica. NO AF (solo CDX-MR10) Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) –/+ mentre il nome del servizio programmi lampeggia. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI...
Page 114
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Sony Corporation Printed in Thailand 1-800-222-7669 http://www.SONY.com Marineaudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr Marineaudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung s CDX-M10 s CDX-MR10 Seriennummer (SERIAL NO.)