Page 2
BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectively recovering warmth, detail and nuance. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Page 3
On safety • Comply with the Traffic Laws in your country. • For your safety, the images from VIDEO IN turns off automatically when the parking brake is not applied. Preventing an accident The images appear only after you park the car and set the parking brake.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. After pressing the reset button, the start-up image appears and the demonstration starts automatically.
Inserting the disc in the unit Press Z. The front panel opens automatically. Insert the disc (label side up). The front panel closes automatically, then playback starts automatically. Ejecting the disc Press Z. The front panel opens automatically, then the disc is ejected.
Note on using the L/R dials Before using the L/R dials, push in and release them first. Push in again when storing after use. *1 When an optional Sony portable device is connected. *2 When the optional NVX-HC1 is connected, this button has a different function.
Card remote commander RM-X150 NAVI SHUF SCREEN BBE MP PAUSE IMAGE CAPTURE MENU SOURCE ENTER BACK MODE VOICE MARK The buttons on the card remote commander share the same functions as those on the unit. a OFF button b Number buttons* Radio: To store/receive stations.
Basic operations Main menu You can set the various setting from the main menu. Setting items and functions are categorized into menus as follows: List - Displaying the lists. Display - Settings for display images. Edit - Editting disc names/Controlling stored contents.
Depending on the selected item, press (ENTER) repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then press (MENU) to return to the normal display. Shift menu The R dial functions in various ways depending on the shift menu selected. Operation by the main unit: ENTER During playback or radio reception,...
Press (IMAGE) repeatedly to select the desired display pattern. The display pattern changes depending on the selected display mode. Display modes and display patterns The following display patterns are selectable depending on the display mode, and setting items in the menu differ depending on the selected display pattern.
CD Player CD/MD Changer (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD changer. Playing a disc (With this unit) Press Z to open the front panel, and insert the disc (labelled side up).
Display items Information on the disc/group/track currently selected is automatically displayed. If the Auto Scroll function is set to on (page 31), text information exceeding 16 characters will be scrolled. Positions of display items differ depending on the selected face pattern. For details, see “Selecting the face pattern”...
Playing tracks in random order — Shuffle During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired playback mode appears. Shuffle Play starts. Select To play Shuffle group in random order. Group* Shuffle Disc disc in random order. Shuffle tracks in the changer in Magazine* random order.
Press < or , to select “YES,” then press (ENTER). “Complete” appears, and the name is deleted. Press (MENU). The display returns to the normal display. To delete all the disc names, select “ALL” in step Note When the Disc Memo for a CD TEXT disc is deleted, the original CD TEXT information is displayed.
Display items Information on the station/frequency currently selected is automatically displayed. Positions of display items differ depending on the selected face pattern. For details, see “Selecting the face pattern” on page 20. When “Skin1” is selected. When “Skin2” is selected. When “Skin3”...
Storing only desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen preset memory. Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Press (MODE) repeatedly to select the desired band. Press < or , to tune in the station that you want to store.
RDS services This unit automatically provides RDS services as follows: AF (Alternative Frequencies) Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long-distance drive without having to retune the same station manually.
Press (ENTER). The unit starts to search for a station broadcasting the selected programme type. You can also display the PTY list by using the main menu. During FM reception, press (MENU), and select “PTY” in “List,” then press (ENTER). Type of programmes News (News), Current Affairs (Current Affairs), Information (Information), Sport...
Press < or , repeatedly to select the desired colour, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the colour changes as follows: White y Green y Pink y Yellow y Purple y Black y Custom y Blue y White Press (MENU).
Press < or , repeatedly to select “Wallpaper,” then press (ENTER). Press < or , repeatedly to select “Select,” then press (ENTER). Press < or , repeatedly to select the desired image, then press (ENTER). Press (MENU). The display returns to the normal display. Changing images automatically Press (MENU).
Page 23
Press (MENU). The display returns to the normal display. Note Depending on the selected image mode (aspect ratio), display characters may not be displayed correctly. Display patterns and image types The following image types are available depending on the selected display patterns in the Video mode.
Turning off the display characters — Auto Clear You can turn off the text information automatically to enjoy images. The text information appears only when the source, disc, group, or track currently selected is changed. Press (MENU). Press < or , repeatedly to select “Display,”...
Press (MENU). The display returns to the normal display. To cancel the start-up image being selected, press < or , to select “YES,” then press (ENTER) in step 3. Notes • Only user stored images can be set as a start-up image.
Setting the equalizer — EQ7 You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock, and Custom). You can adjust a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD or AUX).
Adjusting the front and rear volume — Balance/Fader You can adjust the volume balance between right and left speakers (Balance), and front and rear speakers (Fader). Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD or AUX). Press (MENU). Press < or , repeatedly to select “Sound,”...
To cancel the loudness, select “OFF” in step 5. Connecting auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Other Functions Setting the custom function — Custom You can set one of desired functions to the CUSTOM button so as to perform the function easily. The functions listed below are assignable: Screen - changes the display mode (page 11). AF - turns the AF function on or off (page 19).
Page 30
Set the code. 1 Press M or m to enter the 1st digit, then press (ENTER). 2 Repeat step 1 to enter the 2nd digit, the 3rd digit and the 4th digit, then press (ENTER). The confirmation display appears. Press < or , to select “YES,” then press (ENTER).
Menus and items Items in the menus differ depending on the source and display pattern in the display mode selected. The following items can be set: List menu • Disc List - displays the disc name list (page 16). • Preset List - displays the station name list (page 18).
Edit Name Edit Name Delete Opening Picture Delete * The default setting Setup menu • Clock - sets the clock and the calender (page 6). • Contrast - adjusts the contrast of the display. • Security - sets or cancels the security code (page 29).
Page 33
Sound OFF* DSO 1 DSO 2 DSO 3 Select OFF* Xplod Vocal Club Jazz NewAge Rock Custom Tune Initialize Bass Treble Balance Fader Sub Woofer OFF* 78Hz 125Hz OFF* 125Hz 78Hz AUX Level Loudness OFF* * The default setting Custom menu •...
Using the rotary commander Attaching the label Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander. SE L M O D E D SP L Location of controls The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on the card remote commander.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. • Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: –...
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are supplied with Sony Network products. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse.
2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting. Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Tuner section Tuning range: 87.5 –...
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Page 39
The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. t After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box.
Depending on the disc structure, it may take more than a minute. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Message Local Seek up/Local Seek down The Local seek mode is on during automatic...
Page 42
Geräts Sie können nicht nur die Wiedergabe mit diesem Gerät, sondern auch CD/MD-Wechsler, tragbare Geräte von Sony und das DVD- Navigationssystem NVX-HC1* *1 Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Page 43
Sicherheit • Beachten Sie stets die Verkehrsregeln in Ihrem Land oder Ihrer Region. • Zu Ihrer Sicherheit werden die über VIDEO IN eingespeisten Bilder automatisch ausgeschaltet, wenn die Parkbremse nicht angezogen ist. Unfallverhütung Erst nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse angezogen haben, werden Bilder angezeigt.
Page 44
Inhalt Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts....6 Demo-Modus ......6 Einstellen von Uhrzeit und Datum —...
Page 45
Weitere Funktionen Einstellen der Funktion der Taste CUSTOM — Custom ......32 Initialisieren des Geräts — Initialize ..... . . 33 Einstellen des Sicherheitscodes —...
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Wenn Sie die Rücksetztaste gedrückt haben, erscheint das Anfangsbild und die Demo wird automatisch gestartet.
Einstellen von Uhrzeit und Datum — Clock Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Setup“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Clock“...
Drücken Sie die Regler hinterher wieder in das Gerät hinein. *1 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät von Sony angeschlossen ist. *2 Wenn das gesondert erhältliche NVX-HC1 angeschlossen ist, hat diese Taste eine andere Funktion. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum NVX-HC1.
Page 49
Kartenfernbedienung RM-X150 NAVI SHUF SCREEN BBE MP PAUSE IMAGE CAPTURE MENU SOURCE ENTER BACK MODE VOICE MARK Die Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. a Taste OFF b Zahlentasten* Radio: Dienen als Stationstasten zum Speichern von Sendern bzw.
Hinweis Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF) drücken, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren. Tipp Informationen zum Austauschen der Batterie finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“...
Page 51
Drücken Sie so oft < oder ,, bis die gewünschte Menüoption ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option folgendermaßen: List y Display y Edit y Setup y Sound y Custom y PlayMode Drücken Sie so oft <...
Auswählen des Anzeigemodus und des Anzeigemusters Sie können verschiedene visuelle Effekte in unterschiedlichen Kombinationen anzeigen lassen, indem Sie die Anzeigemuster für die Anzeigemodi auswählen. Zu jedem Anzeigemodus gibt es mehrere Anzeigemuster und die visuellen Effekte dieser Muster können eingestellt werden. Vorgehensweise mit der Kartenfernbedienung: NAVI...
Videomodus* In diesem Modus werden Videobilder und/oder zuvor gespeicherte Spektrumanalysatoreffekte sowie verschiedene Informationen angezeigt. Beispiel: Video & Spectrum Analyser (Video & Spektrumanalysator) Das Anzeigemuster wechselt folgendermaßen: Video full (Videovollbild) t Video & Spectrum Analyser (Video & Spektrumanalysator) t Video & Capture (Video & Aufzeichnung) t Video &...
Vorgehensweise am Hauptgerät: Funktion Drücken Sie (OFF). Stoppen der Wiedergabe Auswerfen der CD Drücken Sie Z. Überspringen von Drehen Sie den R-Regler Titeln [bis zum gewünschten – Automatischer Titel]. Musiksensor Drücken Sie (ENTER), und Überspringen von Gruppen* drehen Sie dann den R- –...
Benennen einer CD — Disc Memo Sie können für jede CD einen individuellen Namen von bis zu 16 Zeichen Länge speichern. Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information. Starten Sie die Wiedergabe der CD, die Sie benennen möchten.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — Disc List (mit einem gesondert erhältlichen CD- Wechsler oder einem MD-Wechsler) Sie können diese Funktion bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben* , und bei CDs mit CD TEXT* Drücken Sie während der Wiedergabe (MENU).
Informationen im Display Informationen zum aktuell ausgewählten Sender bzw. zur aktuell ausgewählten Frequenz werden automatisch angezeigt. Die Position der angezeigten Informationen hängt vom ausgewählten Display-Muster ab. Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des Display-Musters“ auf Seite 22. Wenn „Skin1“ ausgewählt ist. Wenn „Skin2“...
Tipp Wenn das Gerät bei der automatischen Sendersuche zu oft stoppt, setzen Sie „Local“ unter „PlayMode“ auf „ON“. Jetzt werden nur noch die Sender mit den stärksten Signalen eingestellt (lokaler Suchmodus). Bei schlechtem UKW- Stereoempfang — Mono Setzen Sie „Mono“ unter „PlayMode“ auf „ON“.
Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Informationen im Display Informationen zum aktuell ausgewählten Sender oder Programm bzw. zur aktuell ausgewählten Frequenz werden automatisch angezeigt. Die Position der angezeigten Informationen hängt vom ausgewählten Display-Muster ab.
Einstellen von AF und TA/TP Drücken Sie (AF) und/oder (TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA- Einstellung Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM- Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert.
Programmtypen News (Nachrichten), Current Affairs (Aktuelles Zeitgeschehen), Information (Informationen), Sport (Sport), Education (Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele), Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music (Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik), Easy Listening (Unterhaltungsmusik), Light Classics M (Leichte Klassik), Serious Classics (Klassik), Other Music (Sonstige Musik), Weather &...
Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Char Color“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft < oder ,, bis die gewünschte Farbe ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Farbe folgendermaßen: White (Weiß) y Green (Grün) y Pink (Rosa) y Yellow (Gelb) y Purple...
Auswählen eines Effektmusters — Effect Bei dieser Option erscheinen bewegte Muster als visuelle Effekte. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Display“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Effect“...
Einstellen eines Panoramabildes — Panorama Sie können ein Panoramabild als Hintergrundbild auswählen und das Gerät so einstellen, dass das Bild im Display durchläuft. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Display“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft <...
Cinema1 (Kino 1): Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 2,35 zu 1. Standard2: Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4 zu 3, wobei das Bild nach links und rechts verbreitert wird, um das Display zu füllen. Wide2 (Breitbild 2): Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 16 zu 9, wobei das Bild nach links und rechts verbreitert wird, um das Display zu füllen.
Speichern von Bildern — Snapshot Sie können bis zu 100 Bilder speichern, die über ein angeschlossenes Zusatzgerät eingespeist werden. Drücken Sie so oft (SCREEN), um den Videomodus auszuwählen. Drücken Sie so oft (IMAGE), um den Modus „Video & Capture“ (Video & Aufzeichnung) auszuwählen (Seite 13).
Auswählen des Anfangsbildes — Opening Sie können ein Bild für den Startbildschirm auswählen. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Edit“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Opening“...
Drücken Sie (MENU). Im Display erscheint wieder die normale Anzeige. Hinweise • Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung. • Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie „DSO“ unter „Sound“ auf „OFF“. Tipp Je höher der DSO-Modus, desto stärker ist der Klangeffekt des DSO-Modus.
Einstellen der Bässe und Höhen — Bass/Treble Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX) aus. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Sound“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Bass“...
„OFF“. Anschließen zusätzlicher Audiogeräte Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/ AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie den Ton von einem tragbaren Gerät über die Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein Wechsler oder ein anderes Gerät an den Anschluss angeschlossen ist.
Auswählen eines zusätzlichen Geräts Drücken Sie so oft (SOURCE) und wählen Sie „AUX“ aus. Einstellen der Lautstärke — AUX Level Sie können die Lautstärke für jedes angeschlossene Audiogerät einstellen. Drücken Sie (MENU). Drücken Sie so oft < oder ,, bis „Sound“...
Initialisieren des Geräts — Initialize Wenn Sie das Gerät initialisieren, werden alle von Ihnen gespeicherten Bilder gelöscht und das Gerät wird auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Alle unten aufgelisteten Optionen werden initialisiert (zurückgesetzt). Setup (Contrast, Dimmer, Video, Commander, Demo, Security), Edit (Name Edit, Name Delete, Picture Delete, Opening), Display (Skin, Char Color, Auto Image,...
Page 74
Hinweise • Der Sicherheitscode kann nicht über die Zahlentasten (1-6) eingegeben werden. • Prägen Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut ein. • Wenn Sie in Schritt 5 „NO“ wählen und (ENTER) drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus Schritt 3 wieder im Display. Nach Eingabe des Sicherheitscodes Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto...
Menüs und Optionen Je nach der Tonquelle und dem Anzeigemuster im ausgewählten Anzeigemodus werden in den Menüs unterschiedliche Optionen angezeigt. Sie können folgende Optionen einstellen: Menü „List“ • Disc List - Dient zum Anzeigen der Liste von CD/MD-Namen (Seite 17). •...
Page 76
Menü „Edit“ • Name Edit - Dient zum Benennen von CDs (Seite 16). • Name Delete - Dient zum Löschen zugewiesener CD-Namen (Seite 16). • Opening - Dient zum Auswählen eines Bildes für den Startbildschirm (Seite 28). • Picture Delete - Dient zum Löschen gespeicherter Bilder (Seite 27).
Page 77
• Sub Woofer - Dient zum Einstellen der Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers (Seite 30). • HPF (Hochpassfilter) - Dient zum Auswählen der Grenzfrequenz der Lautsprecher vorn/ hinten (Seite 31). • LPF (Niedrigpassfilter) - Dient zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers (Seite 31). •...
Menü „PlayMode“ • Repeat - Dient zum Wechseln des Modus für die wiederholte Wiedergabe (Seite 15). • Shuffle - Dient zum Wechseln des Modus für die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Seite 15). • BBE MP - Dient zum Verbessern des digital komprimierten Klangs (Seite 2).
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1, die mit Sony Network-Produkten geliefert werden. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“...
Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3- kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Rücksetztaste wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Page 84
Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 36). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker. Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die Anzeige eingeblendet wird.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen- Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
Page 86
Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldung Local Seek up/Local Seek down Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 19).
Page 88
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet de bénéficier des fonctions suivantes : • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT* CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 39)) et de...
Page 89
A propos de la sécurité • Vous devez vous conformer aux lois relatives au radioguidage en vigueur dans votre pays. • Pour votre sécurité, l’affichage des images provenant de VIDEO IN est désactivé automatiquement lorsque le frein à main n’est pas serré.
Page 90
Table des matières Préparation Réinitialisation de l’appareil ... . . 6 Mode Demo (Démonstration) ... . 6 Réglage de l’horloge et du calendrier —...
Page 91
Autres fonctions Définition de la fonction personnalisée — Custom (Personnalisation) ..32 Initialisation de l’appareil — Initialize ..... . . 33 Réglage du code de sécurité...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. Après la réinitialisation, l’image de démarrage apparaît et la démonstration se lance automatiquement.
Réglage de l’horloge et du calendrier — Clock L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Setup », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
: appuyez sur la molette puis relâchez-la. Appuyez de nouveau dessus lorsque vous rangez l’appareil après l’avoir utilisé. *1 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé. *2 Lorsque le NVX-HC1 en option est raccordé, cette touche a une autre fonction. Pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au...
Page 95
Mini-télécommande RM-X150 NAVI SHUF SCREEN BBE MP PAUSE IMAGE CAPTURE MENU SOURCE ENTER BACK MODE VOICE MARK Les touches de la mini-télécommande permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l’appareil. a Touche OFF b Touches numériques* Radio : Permettent de mémoriser et de recevoir des stations.
Remarque Si l’affichage disparaît lorsque vous appuyez sur (OFF), l’appareil ne peut pas être utilisé à l’aide de la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil ou si un disque est d’abord inséré pour activer l’appareil. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à...
Page 97
Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur < ou ,, la rubrique change de la façon suivante : List y Display y Edit y Setup y Sound y Custom y PlayMode Appuyez plusieurs fois sur <...
Sélection du mode et du motif d’affichage En sélectionnant les motifs d’affichage dans les différents modes d’affichage, vous pourrez apprécier diverses combinaisons d’effets visuels. Chaque mode dispose de plusieurs motifs d’affichage et il est possible de personnaliser les effets visuels de ces motifs. Commande à...
Video mode (Mode vidéo)* Affiche des images vidéo et/ou des analyseurs de spectre pré-mémorisés avec diverses informations. Exemple : Video & Spectrum Analyzer (Vidéo et analyseur de spectre) Le motif d’affichage change dans l’ordre suivant : Video full (Vidéo) t Video & Spectrum Analyser (Vidéo et analyseur de spectre) t Video &...
Pour Appuyez sur M/m Passer d’un disque à l’autre [une fois pour chaque – Sélection d’un disque]. disque Commande à partir de l’appareil principal : Pour Appuyez sur (OFF). Interrompre la lecture Ejecter le disque Appuyez sur Z. Passer d’une plage Tournez la molette de droite à...
A Source/numéro d’appareil* /Indication MP3/ ATRAC3plus* B Nom de disque* /Nom de l’artiste/Nom de groupe (dossier)* /Nom de la plage (fichier)* /Informations textuelles* C Etat de la fonction et du mode BBE: BBE MP : lecture aléatoire : répéter la lecture AF : Fonction AF TA : messages de radioguidage TP : programme de radioguidage...
Identification d’un CD — Disc Memo (Mémo de disque) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé de 16 caractères maximum. En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. Commencez à...
Recherche d’un disque par son nom — Disc List (Liste de disques) (Avec un changeur CD ou un changeur MD en option) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des mémos* ou pour les disques CD TEXT* En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
Rubriques d’affichage Les informations sur la station/fréquence couramment sélectionnée s’affichent automatiquement. Le positionnement des rubriques d’affichage dépend du motif de façade sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection du motif de façade » à la page 22. Si «...
* Pour arrêter la recherche, tournez la molette de droite dans le sens inverse. Conseil Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop fréquemment, réglez « Local » sur « ON » dans « PlayMode ». Seules les stations émettant des signaux relativement puissants sont captées (mode de recherche locale).
Fonction RDS Présentation Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage Les informations sur la station/la fréquence/ l’émission sélectionnée s’affichent automatiquement.
Réglages AF et TA/TP Appuyez plusieurs fois sur (AF) et/ou (TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler des stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Types d’émissions News (Actualités), Current Affairs (Dossiers d’actualité), Information (Informations), Sport (Sport), Education (Programmes éducatifs), Drama (Théâtre), Cultures (Culture), Science (Science), Varied Speech (Divers), Pop Music (Musique populaire), Rock Music (Rock), Easy Listening (Musique légère), Light Classics M (Musique légère classique), Serious Classics (Musique classique), Other Music (Autres styles de musique), Weather &...
Définition de la couleur des caractères — Char Color (Couleur des caractères) Vous pouvez sélectionner une couleur pour les caractères afin qu’ils se détachent sur les images d’arrière-plan. Sélection de la couleur des caractères Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
Modification automatique de l’image d’affichage — Auto Image Vous pouvez modifier l’image d’affichage automatiquement pour la régler à une vitesse donnée. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Display », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez plusieurs fois sur <...
Sélection de l’image à afficher Vous pouvez sélectionner : • USER – pour afficher dans l’ordre les images enregistrées par l’utilisateur. • ALL – pour afficher dans l’ordre les images pré-mémorisées ou les images enregistrées par l’utilisateur. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur <...
Page 112
Affichage des motifs et des types d’images Les types d’images suivants sont disponibles en fonction des motifs d’affichage sélectionnés en mode vidéo. Lorsque « Video & Spectrum Analyser » (Vidéo et analyseur de spectre) ou « Video full » (Vidéo complète) est sélectionné.
Désactivation des caractères d’affichage — Auto Clear Vous pouvez désactiver automatiquement l’affichage du texte pour admirer les images. Le texte n’apparaît que lorsque la source, le disque, le groupe ou la plage sélectionné(e) est modifié(e). Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
Sélection de l’image de l’écran de démarrage — Opening Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran de démarrage. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Edit », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
Remarques • Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable. • Si les émissions de la bande FM sont difficilement audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans «...
Réglage des graves et des aigus — Bass/Treble Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD, MD ou AUX). Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Sound », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter le son de l’appareil portatif sur les haut-parleurs de la voiture.
Sélection d’un appareil auxiliaire Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « AUX ». Réglage du niveau de volume — AUX Level Vous pouvez régler le volume sonore de chaque appareil audio raccordé. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner «...
Initialisation de l’appareil — Initialize Lorsque vous initialisez l’appareil, toutes les images supplémentaires que vous avez mémorisées sont effacées et les paramètres usine de l’appareil sont restaurés. Les éléments faisant l’objet d’une réinitialisation sont les suivants. Setup (Contrast, Dimmer, Video, Commander, Demo, Security), Edit (Name Edit, Name Delete, Picture Delete, Opening),...
Page 120
Remarques • Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les touches numériques (1-6). • Assurez-vous de ne pas oublier votre code de sécurité. • Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 5 et que vous appuyez sur (ENTER), l’affichage de réglage du code (Code Set) réapparaît à...
Menus et rubriques Les rubriques affichées sans les menus varient selon la source et le motif d’affichage dans le mode d’affichage sélectionné. Les paramètres suivants peuvent être réglés : Menu List (liste) • Disc List - pour afficher la liste des noms de disque (page 17).
Page 122
Edit Name Edit Name Delete Opening Picture Delete * Réglage par défaut Menu Setup (Réglage) • Clock - pour régler la date et l’heure de l’horloge (page 7). • Contrast - pour régler le contraste de l’affichage. • Security - pour définir ou annuler le code de sécurité...
Page 123
Sound OFF* DSO 1 DSO 2 DSO 3 Select OFF* Xplod Vocal Club Jazz NewAge Rock Custom Tune Initialize Bass Treble Balance Fader Sub Woofer OFF* 78Hz 125Hz OFF* 125Hz 78Hz AUX Level Loudness OFF* * Réglage par défaut Menu Custom (personnalisation) •...
Utilisation du satellite de commande Mise en place de l’étiquette Apposez l’étiquette d’indication en fonction de la position de montage du satellite de commande. SE L M O D E D SP L Emplacement des commandes Les touches correspondantes du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés...
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche de réinitialisation a été enfoncée.
Page 130
Le son est irrégulier en raison de vibrations. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. Le son saute. • Le disque est défectueux ou sale. •...
Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Message Local Seek up/Local Seek down Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences (page 19).
Page 132
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT* ), CD-R/CD-RW (file MP3 contenenti inoltre registrazioni in multisessione (pagina 39)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 39)).
Page 133
Sicurezza • Assicurarsi di rispettare le norme stradali in vigore nell’area di utilizzo. • Per motivi di sicurezza, le immagini provenienti da VIDEO IN scompaiono automaticamente quando il freno a mano non è inserito. Per evitare incidenti Le immagini vengono visualizzate solo dopo avere arrestato l’auto e inserito il freno a mano.
Page 134
Indice Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio... . 6 Modo Demo ......6 Impostazione dell’orologio e del calendario —...
Page 135
Altre funzioni Impostazione della funzione di personalizzazione — Custom ......32 Inizializzazione dell’apparecchio — Initialize ..... . . 32 Impostazione del codice di sicurezza —...
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Dopo avere premuto il tasto di azzeramento, viene visualizzata l’immagine di avvio e la dimostrazione viene automaticamente avviata.
Impostazione dell’orologio e del calendario — Clock L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Premere (MENU). Premere più volte < o , per selezionare “Setup”, quindi premere (ENTER). Premere più volte < o , per selezionare “Clock”, quindi premere (ENTER).
Nota sull’uso delle manopole L/R Prima di utilizzare le manopole L/R, premerle e rilasciarle. Premerle di nuovo dopo l’uso. *1 Se è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. *2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale, questo tasto ha una funzione diversa. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in...
Page 139
Telecomando a scheda RM-X150 NAVI SHUF SCREEN BBE MP PAUSE IMAGE CAPTURE MENU SOURCE ENTER BACK MODE VOICE MARK I tasti del telecomando a scheda consentono di eseguire le stesse funzioni dei corrispondenti tasti dell’apparecchio. a Tasto OFF b Tasti numerici* Radio: per memorizzare/ricevere le stazioni.
Operazioni di base Menu principale Nel menu principale, è possibile effettuare varie impostazioni. Le voci di impostazione e le funzioni sono inserite all’interno di menu in base a quanto riportato di seguito: List - Consente di visualizzare gli elenchi. Display - Consente di effettuare le impostazioni per la visualizzazione delle immagini.
Premere (MENU). Viene visualizzato di nuovo il display normale. Durante l’uso dei menu: Per tornare al display precedente, premere (BACK). Per disattivare la sezione dei menu, premere (MENU). Suggerimento A seconda della voce selezionata, premere più volte (ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3, quindi premere (MENU) per tornare al display normale.
Page 142
Durante la riproduzione o la ricezione radiofonica, premere più volte (SCREEN) per selezionare il modo display desiderato. Ad ogni pressione di (SCREEN), il modo display cambia come segue: Standard mode (Modo standard) t Spectrum Analyser mode (Modo analizzatore spettrale) t Movie mode (Modo film) t Video mode (Modo video) t Standard mode (Modo standard) Premere più...
Lettore CD Cambia CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare cambia CD/ MD esterni. Riproduzione di un disco Con il presente apparecchio Premere Z per aprire il pannello anteriore e inserire il disco (con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto).
Con cambia dischi opzionali Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”. Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Viene avviata la riproduzione. Voci del display Vengono automaticamente visualizzate le informazioni sul disco/gruppo/brano correntemente selezionato. Se la funzione di scorrimento automatico è...
Per tornare al modo di riproduzione normale, premere più volte (1) (REP) per selezionare “OFF”. Suggerimento È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione ripetuta utilizzando il menu principale. Durante la riproduzione, premere (MENU), quindi impostare “Repeat” in “PlayMode” sul modo di riproduzione desiderato.
Suggerimenti • Per correggere o cancellare un carattere, è sufficiente sovrascriverlo o inserire uno spazio. • La funzione di promemoria disco consente di memorizzare nel presente apparecchio un massimo di 50 nomi per i dischi (se sono già stati memorizzati 50 nomi di dischi, la voce “Name Edit”...
Radio Il presente apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
Ricezione delle stazioni memorizzate Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda desiderata. Viene avviata la ricezione radio della banda desiderata. Funzionamento mediante il telecomando a scheda: Premere (OFF). Arrestare la ricezione radio Premere i tasti da (1) a Ricevere le (6).
Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco — Preset List (Elenco delle preselezioni) È possibile selezionare in modo semplice una stazione preselezionata dal relativo elenco. Durante la ricezione radiofonica, premere (MENU). Premere più volte < o , per selezionare “List”, quindi premere (ENTER).
: ricezione RDS/ preselezione/nome della stazione (frequenza), stato corrente/messaggi Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è...
Selezione del modo PTY (tipo di programma) Premere (PTY) durante la ricezione Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Premere più volte M o m fino a visualizzare il tipo di programma desiderato.
Impostazioni relative alle immagini Le voci di impostazione disponibili nel menu variano in base al modello del display selezionato. Per ulteriori informazioni sui modelli del display, vedere “Selezione del modo display e del modello del display” a pagina 11. Selezione del modello di visualizzazione —...
Premere più volte < o , per selezionare “Custom”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display di modifica RGB. Regolare i livelli di colore. 1 Premere più volte M o m per selezionare “R” (rosso), “G” (verde) o “B” (blu). 2 Premere più...
Selezione di uno sfondo — Wallpaper È possibile impostare l’immagine come sfondo. Selezione di uno sfondo Premere (MENU). Premere più volte < o , per selezionare “Display”, quindi premere (ENTER). Premere più volte < o , per selezionare “Wallpaper”, quindi premere (ENTER).
Nota Non è possibile memorizzare le immagini in formato panorama. Sono disponibili solo le immagini di panorama preimpostate. Selezione del rapporto di formato — Aspect Se è stato selezionato il rapporto di formato, è possibile modificare la forma delle immagini o ridurne le dimensioni per adattarle allo schermo.
Wide2: Immagine in rapporto di formato 16:9, con i soli margini destro e sinistro allargati per riempire lo schermo. Cinema2: Immagine in rapporto di formato 2,35:1, con i soli margini destro e sinistro allargati per riempire lo schermo. Se è selezionato “Video & Capture” o “Video & Slideshow”.
Premere (CAPTURE) quando viene visualizzata l’immagine desiderata. Viene visualizzato “Complete”, quindi l’immagine viene memorizzata nell’apparecchio. Note • Il presente apparecchio è compatibile con i dispositivi ausiliari collegati dotati dei sistemi di colore PAL e NTSC. • Per modificare il sistema di colore dell’apparecchio, impostare “Video”...
Impostazione dell’audio Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) — DSO Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali).
Regolazione della curva dell’equalizzatore selezionata È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD, MD o AUX). Premere (MENU). Premere più volte < o , per selezionare “Sound”, quindi premere (ENTER).
Regolazione del volume del subwoofer — Sub Woofer Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD, MD o AUX). Premere (MENU). Premere più volte < o , per selezionare “Sound”, quindi premere (ENTER). Premere più volte < o , per selezionare “Sub Woofer”, quindi premere (ENTER).
“OFF” al punto 5. Collegamento dell’apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto.
Altre funzioni Impostazione della funzione di personalizzazione — Custom È possibile assegnare una delle funzioni desiderate al tasto CUSTOM per eseguire tale funzione in modo semplice. È possibile assegnare una delle funzioni riportate di seguito: Screen - consente di cambiare il modo del display (pagina 11).
Impostazione del codice di sicurezza — Security Il presente apparecchio dispone di una funzione di sicurezza per impedire eventuali furti. Immettere un numero di 4 cifre come codice di sicurezza. Se viene impostata tale funzione, occorre immettere il codice memorizzato per accendere l’apparecchio nel caso in cui quest’ultimo venga reinstallato in un’altra auto o in seguito alla sostituzione della batteria.
Immettere il codice a 4 cifre, quindi premere (ENTER). Una volta verificato il codice di sicurezza, viene visualizzato il display di conferma. Premere più volte < o , per selezionare “YES”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato “Complete”, quindi di nuovo il display precedente. Se il codice non è...
Page 165
Menu Edit • Name Edit - consente di assegnare nomi ai dischi (pagina 15). • Name Delete - consente di eliminare il nome del disco assegnato (pagina 16). • Opening - consente di selezionare l’immagine per la schermata di avvio (pagina 27). •...
Page 166
• Sub Woofer - consente di regolare il livello del volume del subwoofer (pagina 30). • HPF (filtro passa alto) - consente di selezionare la frequenza di taglio dei diffusori anteriori/ posteriori (pagina 30). • LPF (filtro passa basso) - consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer (pagina 30).
Menu PlayMode • Repeat - consente di impostare il modo di riproduzione ripetuta (pagina 14). • Shuffle - consente di impostare il modo di riproduzione casuale (pagina 15). • BBE MP - consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente (pagina 2). •...
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
Note sui dischi CD-R/CD-RW • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti mediante il presente apparecchio. • Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD- RW non finalizzati. Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore...
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il software autorizzato, quale ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti Sony Network. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più...
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Inserire la chiave di rilascio nella direzione corretta. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Leghe saldanti prive di piombo, sono utilizzate per la saldatura di determinati componenti.
Page 173
L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè. Riproduzione di CD/MD La riproduzione non viene avviata. • Il disco MD è difettoso o il CD è sporco. • Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura di registrazione utilizzata o delle condizioni del disco.
Dopo alcuni secondi di ascolto, la ricerca viene avviata. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) finché l’indicazione “AF” o “TA” non scompare. Nessun notiziario sul traffico. • Attivare la funzione TA. •...
Page 175
Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Push Reset • L’apparecchio non funziona a causa di un problema non specificato. • Il cambia CD/MD non funziona a causa di un problema non specificato.
Page 176
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT* CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 37)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 38)) afspelen.
Page 177
Veiligheid • Houd u aan de verkeersregels die in uw land gelden. • Voor uw veiligheid worden de beelden die afkomstig zijn van de VIDEO IN aansluiting, automatisch uitgeschakeld als de parkeerrem niet wordt gebruikt. Ongelukken voorkomen De beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de parkeerrem gebruikt.
Page 178
Inhoudsopgave Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... 6 Demonstratiestand .....6 Tijd en datum instellen —...
Page 179
Andere functies De Custom functie instellen — Custom ......31 Het apparaat initialiseren — Initialize ..... . . 31 Beveiligingscode instellen —...
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Druk de hersteltoets in met een puntig voorwerp, zoals een balpen.
Tijd en datum instellen — Clock De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op < of , om "Setup" te selecteren en druk op (ENTER). Druk herhaaldelijk op < of , om "Clock" te selecteren en druk op (ENTER).
Na gebruik drukt u de regelaars nogmaals in. *1 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten. *2 Als de optionele NVX-HC1 is aangesloten, heeft deze toets een andere functie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de NVX-HC1 wordt geleverd voor meer informatie.
Page 183
Kaartafstandsbediening RM-X150 NAVI SHUF SCREEN BBE MP PAUSE IMAGE CAPTURE MENU SOURCE ENTER BACK MODE VOICE MARK De toetsen op de kaartafstandsbediening hebben dezelfde functies als die op het apparaat. a OFF toets b Cijfertoetsen* Radio: zenders opslaan/ontvangen. CD/MD: afspeelstand wijzigen. (1): REP (2): SHUF (5): BBE MP*...
Algemene handelingen Hoofdmenu U kunt verschillende instellingen opgeven in het hoofdmenu. Instelitems en functies zijn als volgt gerangschikt in menu's: List - de lijsten weergeven. Display - instellingen voor displaybeelden. Edit - discnamen bewerken/opgeslagen. inhoud beheren. Setup - instellingen voor het systeem van het apparaat.
Tijdens bewerkingen in het menu: Als u wilt terugkeren naar het vorige display, drukt u op (BACK). Druk op (MENU) om de menuselectie te annuleren. Afhankelijk van het geselecteerde item drukt u herhaaldelijk op (ENTER) om "ON" of "OFF" te selecteren in stap 3 en drukt u op (MENU) om terug te keren naar het vorige display.
Page 186
Wanneer u op (SCREEN) drukt, wordt de displaystand als volgt gewijzigd: Standard mode (Standaardstand) t Spectrum Analyser mode (Spectrum Analyser-stand) t Movie mode (Filmstand) t Video mode (Videostand) t Standard mode (Standaardstand) Druk herhaaldelijk op (IMAGE) om het gewenste displaypatroon te selecteren.
CD-speler CD/MD-wisselaar (optioneel) Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD afspelen, maar ook externe CD/MD-wisselaars bedienen. Een disc afspelen (Met dit apparaat) Druk op Z om het voorpaneel te openen en plaats de disc (met het label naar boven). Het voorpaneel wordt gesloten en het afspelen wordt automatisch gestart.
Displayitems Informatie over de huidige disc/groep/track wordt automatisch weergegeven. Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld (pagina 33), schuift tekstinformatie van meer dan 16 tekens in het display. De posities van displayitems verschillen, afhankelijk van het geselecteerde weergavepatroon. Zie "Het weergavepatroon selecteren" op pagina 22 voor meer informatie.
Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (2) (SHUF) tot de gewenste afspeelstand wordt weergegeven. Shuffle Play wordt gestart. Selecteer Actie Shuffle Een groep in willekeurige Group* volgorde afspelen. Shuffle Disc Een disc in willekeurige volgorde afspelen.
Druk herhaaldelijk op < of , om "Select" te selecteren en druk op (ENTER). De opgeslagen namen worden weergegeven. Druk herhaaldelijk op M of m om de gewenste naam te selecteren en druk op (ENTER). Het bevestigingsvenster wordt weergegeven. Druk op < of , om "YES" te selecteren en druk op (ENTER).
Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — BTM (Best Tuning Memory) Met deze functie selecteert het apparaat de zenders met de sterkste signalen in de geselecteerde band en slaat deze op in volgorde...
Opgeslagen zenders ontvangen Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de gewenste band te selecteren. Radio-ontvangst in de gewenste band wordt gestart. Bediening via de kaartafstandsbediening: Actie Druk op (OFF). Radio-ontvangst stoppen Druk op (1) tot en met (6). Opgeslagen Druk op M/m zenders ontvangen...
Afstemmen op een zender in een lijst — Preset List U kunt een voorkeurzender gemakkelijk in de lijst selecteren. Druk tijdens de radio-ontvangst op (MENU). Druk herhaaldelijk op < of , om "List" te selecteren en druk op (ENTER). Als "MW" of "LW" is geselecteerd, verschijnt de lijst met voorkeurzenders.
A Bron/Bandnummer B Status van functie en stand ST: Stereo-ontvangststand AF: AF-functie TA: Verkeersinformatie TP: Verkeersprogramma : DSO : EQ7 : RDS-ontvangst/ : Voorinstelnummer/Zendernaam (Frequentie), Huidige status/Berichten RDS-diensten Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten: AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
Beeldinstellingen De beschikbare instelitems in het menu verschillen, afhankelijk van het geselecteerde displaypatroon. Zie "Displaystand en displaypatroon selecteren" op pagina 11 voor meer informatie over de displaypatronen. Het weergavepatroon selecteren — Skin U kunt het weergavepatroon voor het weergeven van informatie tijdens afspelen/radio-ontvangst selecteren.
Druk herhaaldelijk op < of , om "YES" te selecteren en druk op (ENTER). "Complete" wordt weergegeven en het display keert terug naar het hoofdmenu. Als u wilt terugkeren naar de vorige kleurniveaus, selecteert u "NO" en drukt u op (ENTER).
Druk op (MENU). Het normale display verschijnt weer. Als u het wijzigen van beelden wilt annuleren, selecteert u "OFF" in stap 5. De beelden selecteren die moeten worden weergegeven U kunt kiezen uit: • USER – door de gebruiker opgeslagen beelden op volgorde weergeven.
Page 199
Als "Video & Spectrum Analyser" of "Video full" is geselecteerd. Standard1: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 4 tot 3. Wide1: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 16 tot 9. Cinema1: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 2,35 tot 1. Standard2: Een beeld met een breedte/hoogte-verhouding van 4 tot 3, waarbij alleen de linker- en...
De displaytekens uitschakelen — Auto Clear U kunt de tekstinformatie automatisch uitschakelen zodat u de beelden kunt bekijken. De tekstinformatie wordt alleen weergegeven als de huidige bron, disc, groep of track wordt gewijzigd. Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op < of , om "Display"...
Het startbeeld selecteren — Opening U kunt een beeld voor het startvenster selecteren. Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op < of , om "Edit" te selecteren en druk op (ENTER). Druk herhaaldelijk op < of , om "Opening" te selecteren en druk op (ENTER).
Opmerkingen • DSO heeft wellicht niet het gewenste effect, afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre. • Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u "DSO" bij "Sound" in op "OFF". Het DSO-geluidseffect neemt toe naarmate het cijfer groter is. De equalizer instellen —...
Druk herhaaldelijk op < of , om het niveau aan te passen en druk op (ENTER). Het niveau is in stappen van 1 dB regelbaar van –10 dB tot +10 dB. Druk op (MENU). Het normale display verschijnt weer. Het voor- en achtervolume aanpassen —...
Als u de geluidssterkte wilt annuleren, selecteert u "OFF" in stap 5. Extra audioapparatuur aansluiten U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN- aansluiting van het apparaat. Als de oplader of het andere apparaat niet is aangesloten op de...
Andere functies De Custom functie instellen — Custom U kunt een gewenste functie toewijzen aan de CUSTOM toets zodat u deze functie gemakkelijk kunt uitvoeren. U kunt de volgende functies aan de toets toewijzen: Screen - hiermee wijzigt u de displaystand (pagina 11).
Page 206
Druk op < of , om "Security" te selecteren en druk op (ENTER). Het venster Code Set wordt weergegeven. Stel de code in. 1 Druk op M of m om het 1e cijfer in te voeren en druk op (ENTER). 2 Herhaal stap 1 om het 2e, 3e en 4e cijfer in te voeren en druk op (ENTER).
Menu's en items De items in de menu's verschillen, afhankelijk van de bron en het displaypatroon in de geselecteerde displaystand. De volgende instellingen zijn mogelijk: List menu • Disc List - hiermee geeft u de lijst met discnamen weer (pagina 16). •...
Page 208
Edit Name Edit Name Delete Opening Picture Delete * De standaardinstelling Setup menu • Clock - hiermee stelt u de klok en de kalender in (pagina 7). • Contrast - hiermee past u het contrast van het display aan. • Security - hiermee stelt u de beveiligingscode in of annuleert u deze code (pagina 31).
Page 209
Sound OFF* DSO 1 DSO 2 DSO 3 Select OFF* Xplod Vocal Club Jazz NewAge Rock Custom Tune Initialize Bass Treble Balance Fader Sub Woofer OFF* 78Hz 125Hz OFF* 125Hz 78Hz AUX Level Loudness OFF* * De standaardinstelling Custom menu •...
De bedieningssatelliet gebruiken Het label bevestigen Houd bij het bevestigen van het label rekening met de positie waarin de bedieningssatelliet wordt gemonteerd. SE L M O D E D SP L Bedieningselementen De overeenkomstige toetsen op de bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.
Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of de discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Opmerking Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Deze worden bij Sony Network- producten geleverd. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar.
De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
Laboratories. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. (meer dan 80 %) •...
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD- wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. De geheugeninhoud is gewist. • De hersteltoets is ingedrukt.
Page 216
"Name Edit" wordt niet weergegeven in het menu. Er zijn 50 discnamen opgeslagen op dit apparaat. "MS" of "MD" verschijnt niet op het brondisplay wanneer de optionele MGS-X1 en MD-wisselaar zijn aangesloten. Dit apparaat herkent de MGS-X1 als MD- apparaat. t Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "MS"...
Offset Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Push Reset • Het apparaat werkt niet wegens een probleem. • De CD/MD-wisselaar werkt niet wegens een probleem.
Page 218
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-NC9950 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea...