Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES In-line Cordless Driver Drill Visseuse-perceuse sans fil rectiligne Atornillador Taladro Inalámbrico DF010D 008706 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DF010D Steel 5 mm (1/5") Wood 6 mm (1/4") Capacities Wood screw ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Machine screw M5 (3/16") High (2) 650 /min No load speed (RPM) Low (1) 200 /min Straight type 279 mm (11")
13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key left designated battery packs. Use of any other attached to a rotating part of the power tool may battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 4
The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Lock button CAUTION: 2. Switch Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1. Button 008711 2.
Adjusting the fastening torque 1. Graduation 2. Adjusting ring 3. Pointer 008713 The fastening torque can be adjusted in 21 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with the pointer, and maximum when the marking is...
Page 7
Guideline for clutch auto-stop Work range of clutch auto-stop Increments on adjusting Fastening torque ring for fastening torque High speed Low speed Approx. 0.3 N m (Approx. 0.2 ft lbs) Approx. 0.82 N m Clutch auto-stop works (Approx. 0.6 ft lbs) Approx.
Even if you leave the lamp on, the light will automatically OPERATION turn off after 5 minutes. The tool can be used in two ways; a straight type and a Checking the remaining battery capacity, pistol type which is selectable according to the auto-stop conditions of workplace and screwdriving.
If the tool is operated continuously until the battery If you need any assistance for more details regarding • cartridge has discharged, allow the tool to rest for these accessories, ask your local Makita Service Center. 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Drill bits •...
Page 10
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Acier 5 mm (1/5") Bois 6 mm (1/4") Capacités Vis à bois ø3,8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Vis de mécanique M5 (3/16") Grande (2) 650 /min Vitesse à vide (T/MIN) Réduite (1)
Page 12
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de Certains matériaux contiennent des produits la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez tout contact avec ce liquide. En cas de contact précautions nécessaires pour éviter accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
L'utilisation de batteries autres que les batteries batterie. d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur • peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des l'entaille qui se trouve à...
Page 15
Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé Interrupteur sur la bonne position avant de mettre l'outil en marche. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail. 1. Bouton de verrouillage ATTENTION: 2. Interrupteur Réglez toujours le levier de changement de vitesse •...
Page 16
Guide pour l'arrêt automatique par engrenage Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage Incréments sur la bague de Couple de serrage réglage du couple de serrage Vitesse élevée Vitesse basse Environ 0,3 N m (Environ 0,2 pi lb) Environ 0,82 N m L'arrêt automatique par engrenage fonctionne (Environ 0,6 pi lb) Environ 1,35 N m...
Page 17
glisser l'interrupteur de la lampe sur la position B. NOTE: Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra Si l'embout n'est pas inséré assez profondément • d'elle-même au bout de 5 minutes. dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa Vérifier la charge restante de la batterie ;...
à approcher de la face réglage doivent être effectués dans un centre de service opposée du matériau que vous percez. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Un foret coincé peut se retirer en plaçant •...
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Acero 5 mm (1/5") Madera 6 mm (1/4") Capacidades Tornillo para madera ø3,8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Tornillo de máquina M5 4,7 mm (3/16") Alta (2) 650 r/min Velocidad sin carga (r.p.m.)
Page 21
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor eléctrica en condiciones húmedas, utilice un no la enciende y apaga. Cualquier herramienta alimentador protegido con interruptor de eléctrica que no pueda ser controlada con el circuito de falla en tierra (ICFT).
Page 22
27. En condiciones abusivas, podrá escapar Consulte la información de seguridad del líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca proveedor de los materiales. accidentalmente, enjuague con agua. Si hay GUARDE ESTAS contacto del líquido con los ojos, acuda por INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías 008707 que hayan sido alteradas, puede que resulte en la Apague siempre la herramienta antes de insertar o •...
Page 24
"1" para velocidad baja. Asegúrese de que la palanca de Accionamiento del interruptor cambio de velocidad esté puesta en la posición correcta antes de realizar la operación. Utilice la velocidad 1. Botón de correcta para su trabajo. bloqueo 2. Interruptor PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad •...
Page 25
Guía de la función de interrupción automática del embrague Rango de operación de la función de Incrementos en el aro de ajuste interrupción automática del embrague Par de fuerza de apriete para la fuerza de torsión Velocidad alta Velocidad baja Aprox.
de la lámpara a la posición B. NOTA: Incluso dejando la luz encendida, ésta se apagará Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el • automáticamente después de 5 minutos. mandril hasta el fondo, éste no volverá a su Verificación de la capacidad de batería posición original y no quedará...
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...