Page 2
English ...................1 Français ................25 Italiano .................49 Ελληνικά ................73 Nederlands ................99...
Contents Getting started Your headset overview ................. 4 Button functions ..................5 Charging the headset ................6 Wearing the headset ................8 Using your headset Turning the headset on or off..............9 Pairing and connecting the headset ........... 10 Pairing via the Active pairing feature ..........13 Using call functions................
Page 4
Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. ® • Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. • Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C.
Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Charger jack Volume button Earhook Talk button Power switch Earpiece Indicator light Microphone • Make sure you have the following items with your headset: travel adapter, ear rubbers, earhook and user manual.
Button functions Button Function Power Slide the switch to turn the headset on or off. switch • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. Talk • Press to end a call. • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.
Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. • When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel adapter and answer the call.
Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. ▲ Left ▲ Right Handle the headset properly to improve performance • Do not block the device’s internal antenna. The human body can interfere with a Bluetooth signal.
Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1100) from the list of devices found by your phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset...
Page 13
Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1100) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
Page 14
When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect to the headset as the second Bluetooth phone. Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone, • Turn off the headset. • Use the Bluetooth menu on your phone. Reconnecting the headset You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on.
Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.
Using call functions Available call functions may vary by the phone. Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone. Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
Page 18
Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
Page 19
Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 23. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, which on a call? usually sounds like static.
Page 21
Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone users hear my you are creating a private link between only these two conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 330 hours* Talk time Up to 14 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
(Name and signature of authorised person) * This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Page 27
Table des matières Préparation Présentation de votre oreillette ............28 Fonctions des touches................ 29 Chargement de l’oreillette..............30 Positionnement de l’oreillette.............. 32 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette ............ 33 Appairage et connexion de l’oreillette..........34 Appairage via la fonction d’appairage actif ......... 37 Utilisation des fonctions d’appel ............
Page 28
électronique ou mécanique, notamment pas photocopie, enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie de ce document sans le consentement préalable écrit de Samsung Electronics. Marque • SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.
Page 29
• Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil. Toute modification ou tout changement effectué sur votre appareil peut entraîner l’annulation de la garantie du fabricant. Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service après-vente Samsung. • Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux qui pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite.
Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation de votre oreillette Connecteur de charge Touche de volume Contour d’oreille Touche de communication Touche marche/arrêt Écouteur Témoin lumineux Microphone • Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur, embouts en caoutchouc, contour d’oreille et mode d’emploi. • Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.
Fonctions des touches Touche Fonction Touche Actionnez la touche marche/arrêt pour allumer ou éteindre marche/ l’oreillette Bluetooth. arrêt • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage. Communi- cation • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.
Chargement de l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable et non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. 1 Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur de charge. Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement.
Page 33
• Utilisez uniquement un chargeur approuvé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. • La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement au fil des chargements et des déchargements. • Lorsque vous recevez un appel en cours de chargement de la batterie, débranchez l’oreillette du chargeur et répondez à l’appel. • Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le chargeur n’étant pas muni d’une touche Marche/Arrêt, vous devez le débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation. L’appareil doit rester à proximité de la prise lors du chargement.
Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux 80 ~20% Violet Moins de 20 % Rouge Positionnement de l’oreillette Placez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour à l’oreille à laquelle vous portez l’oreillette. ▲ Gauche ▲ Droite...
Manipulez correctement l’oreillette pour optimiser les performances • N’entravez pas l’antenne interne de l’oreillette. Le corps humain peut bloquer le signal Bluetooth. • Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite, portez l’oreillette sur votre oreille droite. • Évitez tout contact avec l’antenne interne d’une oreillette ou d’un téléphone mobile pour optimiser les performances.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette (voir le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM1100) dans la liste des appareils détectés par le téléphone. Entrez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour effectuer l’appairage...
Page 37
Activez la fonction Bluetooth sur le deuxième téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM1100) dans la liste des appareils détectés par le second téléphone Bluetooth. Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette au téléphone.
Page 38
Même si l’oreillette supporte la fonction Multi-point, il se peut qu’un des téléphones lui, ne prenne pas en charge l’appairage à l’oreillette si un autre téléphone est déjà connecté. Déconnexion de l’oreillette Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone : • Éteignez l’oreillette. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone.
Appairage via la fonction d’appairage actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci. Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles, mais l’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée. Allumez l’oreillette.
Utilisation des fonctions d’appel Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier selon le téléphone. Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Appuyez sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé avec le téléphone connecté en dernier. Appuyez deux fois sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé...
Page 41
Répondre à un appel Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. Si vous recevez deux appels entrants sur les deux téléphones connectés, vous pouvez répondre à l’appel sur le premier téléphone. Mettre fin à...
Page 42
Options en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Régler le volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. Désactiver le microphone Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à...
Page 43
Prendre un deuxième appel • Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur le même téléphone. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. • Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Annexe Questions fréquentes L’oreillette fonctionne- Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent t-elle avec des en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour ordinateurs portables, connaître les caractéristiques techniques, consultez des PC et des PDA ? la page 47. Pourquoi est-ce que Les appareils tels que les téléphones sans fil et les j’entends des parasites équipements de réseau sans fil peuvent provoquer ou des interférences des interférences, que l’on entend comme des parasites.
Page 45
D’autres utilisateurs Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de téléphones Bluetooth Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux peuvent-ils entendre appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth ma conversation ? utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth sans fil est sensiblement inférieure à celle produite par un téléphone portable classique. Pourquoi est-ce que Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous j’entends un écho et recommencez.
Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.* Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Elimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce synmbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE...
Caractéristiques techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 330 heures* Temps de communication Jusqu’à 14 heures* Temps de chargement Environ 2 heures* * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Page 50
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2013.09.25 Joong-Hoon Choi / Directeur de laboratoire (Lieu et date de parution) (Nom et signature du responsable dûment habilité) * Il ne s’agit pas de l’adresse du service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du service après-vente de Samsung, reportez-vous au certificat de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Page 51
Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ..............52 Funzioni dei pulsanti ................53 Ricarica dell'auricolare ............... 54 Come indossare l'auricolare ............... 56 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ......... 57 Associazione e connessione dell'auricolare ........58 Associazione tramite la funzione Associazione attiva ......61 Utilizzo delle funzioni di chiamata............
Page 52
Samsung Electronics. Marchi • SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics. ® • Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.
Page 53
• Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il dispositivo presso un Centro Assistenza Samsung. • Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero soffocare ingerendo le parti piccole.
Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica dell'auricolare Connettore caricabatteria Pulsanti del volume Gancio per l'orecchio Pulsante per parlare Pulsante di accensione Auricolare Spia luminosa Microfono • Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, tamponcini in gomma, gancio per l'orecchio e manuale dell'utente.
Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Pulsante Azionate il pulsante per accendere o spegnere di acc en- l'auricolare. sione • Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. Pulsante • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. per parlare • Premetelo per terminare una chiamata. • Premeteli per regolare il volume.
Ricarica dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. Inserite nell'adattatore l'estremità piccola del caricabatteria. Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa.
Page 57
• Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. • La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché è una parte soggetta a consumo. • Quando ricevete una chiamata mentre la batteria è in carica, scollegate l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata. Quando la batteria è quasi scarica L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Ricaricate...
Come indossare l'auricolare Sistemate l'auricolare sull'orecchio. Regolate il gancio per orecchio a seconda di come volete indossare l'auricolare. ▲ Sinistro ▲ Destro Maneggiate l'auricolare correttamente per migliorarne le prestazioni • Non bloccate l'antenna interna del dispositivo. Il corpo umano può interferire con il segnale Bluetooth.
Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare. Accensione e spegnimento dell'auricolare • Per accendere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso l'alto.
Associazione. Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono). Selezionate l'auricolare (HM1100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.
Page 61
Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono). Selezionate l'auricolare (HM1100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.
Page 62
Quando l'auricolare si connette a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth. Disconnessione dell'auricolare Per disconnettere l'auricolare dal telefono: • Spegnete l'auricolare. • Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Riconnessione dell'auricolare Potete impostare l'auricolare in modo che all'accensione si riconnetta automaticamente agli ultimi telefoni connessi.
Associazione tramite la funzione Associazione attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente. Questa funzione è utilizzabile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata. Accendete l'auricolare.
Utilizzo delle funzioni di chiamata Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Premete il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'ultimo telefono connesso. Premete due volte il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'altro telefono, vedere pagina 59. In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle chiamate.
Page 65
Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. Quando ricevete due chiamate dai due telefoni connessi, potete rispondere alla chiamata del primo telefono. Termine di una chiamata Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare. Rifiuto di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.
Page 66
Utilizzo delle opzioni durante una chiamata Durante una chiamata, potete utilizzare le funzioni descritte di seguito per controllare la chiamata. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi.
Page 67
Risposta ad una seconda chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere ad una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. • Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere ad una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con laptop, PC e PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 71. Perché si sentono Gli apparecchi come i telefoni cordless e le scariche elettrostatiche apparecchiature di networking wireless possono causare o interferenze durante interferenze che generalmente vengono percepite come una chiamata? scariche di elettricità...
Page 69
Gli altri utenti di Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni Bluetooth si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono ascoltare questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless la mia conversazione? Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.
Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia. • La garanzia è limitata all'acquirente originale.
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 330 ore* Autonomia in conversazione Fino a 14 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo.
Page 74
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2013.09.25 Joong-Hoon Choi / Lab. Manager (Luogo e data emissione) (Nome e firma della persona autorizzata) * Non è l’indirizzo del Centro Servizi Samsung. Per conoscere l’indirizzo o il numero telefonico del Centro Servizi Samsung, controllate il tagliando di garanzia o contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il prodotto.
Page 75
Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........76 Λειτουργίες πλήκτρων ................ 77 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .......... 78 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..........80 Χρήση του ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..81 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..82 Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους....86 Χρήση των λειτουργιών κλήσης............87 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ................91 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών ............ 93 Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος ..........94 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος ....95 Προδιαγραφές ..................96...
Page 77
Πληροφορίες ασφαλείας Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν την χρησιμοποιήσετε. • Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα. • Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο επισκευών της Samsung. • Μη δαγκώνετε και μη γλείφετε τη συσκευή ή την μπαταρία. Παιδιά ή ζώα μπορούν να πνιγούν εάν καταπιούν μικρά εξαρτήματα. • Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε υπερβολικά ζεστούς ή ψυχρούς χώρους. Συνιστάται η χρήση της συσκευής σας σε θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C. Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορεί να βλάψουν τη συσκευή και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής και της μπαταρίας. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ενώ φορτίζεται και μην ακουμπάτε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. • Διατηρείτε τη συσκευή σας στεγνή. Η υγρασία και τα υγρά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα εξαρτήματα ή στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής σας. Αν η συσκευή σας υποστεί ζημιές από νερό μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση του κατασκευαστή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε υπαίθριο χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της συσκευής. Η υπερβολική έκθεση σε ήχους υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. Η έκθεση σε ήχους υψηλής έντασης ενώ περπατάτε μπορεί να αποσπάσει την προσοχή σας και να προκαλέσει ατύχημα.
Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Υποδοχή φορτιστή Πλήκτρο έντασης ήχου Άγκιστρο αυτιού Πλήκτρο ομιλίας Διακόπτης ON/OFF Ακουστικό Ενδεικτική λυχνία Μικρόφωνο • Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία: φορτιστής ταξιδίου, λαστιχένια επένδυση, άγκιστρο αυτιού και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα στοιχεία που παρέχονται μαζί με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή σας.
Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Διακόπτης Σύρετε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή να λειτ ου ρ- απενεργοποιήσετε το ακουστικό. γίας • Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. Ομιλία • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε αυτή. • Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση. • Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε Ένταση παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για ήχου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία. Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάνει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως την μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σετ για πρώτη φορά. 1 Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδίου στην υποδοχή φόρτισης. Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή ταξιδίου σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά. 3 Ό ταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ μικροφώνου-ακουστικού.
Page 81
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Η μπαταρία, ως αναλώσιμο εξάρτημα, φθείρεται σταδιακά κατά τη διαδικασία φόρτισης ή αποφόρτισης. • Όταν δέχεστε μια κλήση κατά τη διάρκεια της φόρτισης, αποσυνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το φορτιστή ταξιδίου και απαντήστε στην κλήση. Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Επαναφορτίστε τη μπαταρία. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ μικροφώνου-ακουστικού απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο. Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Πατήστε και κρατήστε πατημένα το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας ταυτόχρονα. Ανάλογα με τη στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε 80 ~20% Μωβ Κάτω από 20% Κόκκινο...
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας. Ανάλογα με το αυτί στο οποίο σκοπεύετε να το φορέσετε, απλά ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού. ▲ Αριστερά ▲ Δεξιά Χειριστείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ορθά για τη βελτίωση των επιδόσεών του • Μην εμποδίζετε την εσωτερική κεραία της συσκευής. Το ανθρώπινο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές στο σήμα Bluetooth. • Εάν χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο συνήθως με το δεξί σας χέρι, τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο δεξί σας αυτί. • Αποφύγετε την επαφή με την εσωτερική κεραία του σετ μικροφώνου-ακουστικού ή του κινητού τηλεφώνου για καλύτερες επιδόσεις.
Χρήση του ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διαφόρων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από τη Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου-ακουστικού σας. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη ON/OFF προς τα επάνω. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4 φορές. • Για να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη ON/OFF προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει, αφού πρώτα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση μεταξύ δύο συσκευών που έχουν δυνατότητα Bluetooth, όπως είναι ένα τηλέφωνο Bluetooth και ένα σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με άλλες συσκευές Bluetooth, πρέπει οι συσκευές να συμμετέχουν σε ζεύγος. Κατά την προσπάθεια δημιουργίας ζεύγους μεταξύ των δυο συσκευών, κρατήστε το σετ μικροφώνου- ακουστικού και το τηλέφωνο σε κοντινή απόσταση. Μετά τη δημιουργία ζεύγους, μπορείτε να συνδέσετε τις δυο συσκευές. Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με ένα τηλέφωνο 1 Εκκινήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία και πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη. • Εάν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά το σετ μικροφώνου-ακουστικού, μπαίνει στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους αυτόματα.
Page 85
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1100) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη. Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί επίσης να γίνει μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 86. Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου- ακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth. 1 Αφού συνδέσετε το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη.
Page 86
2 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. 3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1100) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 5 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. 6 Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. Για τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, κάποια τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Για να αποσυνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το τηλέφωνό σας: • Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας.
Page 87
Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Μπορείτε να ρυθμίσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού έτσι, ώστε να επανασυνδέεται αυτόματα στα πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα, κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία. Για να επανασυνδεθείτε στα δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. Για να επανασυνδεθείτε μόνο στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο Απενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας.
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους Με τη λειτουργία ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για ένα τηλέφωνο Bluetooth και να επιχειρεί να συνδεθεί με αυτό. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. 1 Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία. 2 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. 3 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας μέχρι να ανάψει η μοβ ενδεικτική λυχνία. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί σε λειτουργία ενεργού ζεύγους, θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειας και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό.
• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. • Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους. • Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένα PDA. Χρήση των λειτουργιών κλήσης Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το τηλέφωνο. Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο τηλέφωνο, ανατρέξτε στη σελίδα 83. Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό.
Page 90
Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα. Μπορείτε να καλέσετε έναν αριθμό του πρώτου τηλεφώνου. Απάντηση σε κλήση Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε σε μια κλήση, όταν ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απορρίψετε την κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
Page 91
Χρήση των επιλογών κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες για τον έλεγχο της κλήσης σας, κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα ξανά το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο. Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή.
Page 92
Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας. Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση του άλλου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο άλλο τηλέφωνο, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές ακουστικού λειτουργεί που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth με φορητούς που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 96. υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Γιατί ακούγονται Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος παράσιτα ή παρεμβολές εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή κατά τη διάρκεια μιας η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε κλήσης; τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το σετ μικροφώνου- ακουστικού μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα. Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει σημαντικά ακουστικού προκαλεί χαμηλότερη ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.
Page 94
Μπορούν άλλοι Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου- χρήστες τηλεφώνων ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να Bluetooth να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ ακούσουν τη αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη συνομιλία μου; τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Γιατί ακούγεται ηχώ Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου- κατά τη διάρκεια μιας ακουστικού ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και κλήσης; δοκιμάστε ξανά. Πώς μπορώ να Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί. καθαρίσω το σετ μικροφώνου- ακουστικού; Το...
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.* Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή. • Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς. • Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς, η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος. • Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση. * Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας. Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε φωτιά. Μην αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία. Αν σκοπεύετε να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής απορριμμάτων θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και αντιμετώπιση του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας.
Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 330 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 14 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
Page 99
2013.09.25 Joong-Hoon Choi /Διευθυντής Εργαστηρίων (Τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) * Α υτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο του Κέντρου επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Page 101
Inhoudsopgave Aan de slag Overzicht van de headset ..............102 Knopfuncties ..................103 De headset opladen ................. 104 De headset dragen ................106 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen ............107 De headset koppelen en verbinden ..........108 Koppelen via de functie Actieve koppeling ........111 Oproepfuncties gebruiken ..............
Page 102
Samsung Electronics. Handelsmerken • SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung Electronics. ® • Bluetooth is overal ter wereld een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.
Page 103
Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen. • Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine onderdelen.
Aan de slag In dit gedeelte wordt uitgelegd waar u rekening mee dient te houden voor een correct gebruik van uw Bluetooth-headset. Overzicht van de headset Aansluiting lader Volumeknop Oorhaak Oproepknop Aan/uit-schakelaar Oorgedeelte Lampje Microfoon • Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: reisadapter, oordopjes, oorhaakje en gebruiksaanwijzing.
Knopfuncties Knop Functie Aan/uit- Schakel de headset in of uit door de schakelaar te schakelaar verschuiven. • Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan Oproepknop te nemen. • Indrukken om een oproep te beëindigen. • Indrukken om het volume aan te passen.
De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de batterij volledig op voordat u de headset de eerste keer gebruikt. Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de lader. Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
Page 107
• Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet-goedgekeurde laders kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen. • De batterij is een verbruiksartikel en raakt op den duur versleten door het laden en ontladen. • Als u tijdens het opladen een oproep ontvangt, koppelt u de headset los van de reisadapter en neemt u de oproep aan.
De headset dragen Plaats de headset aan uw oor. U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt. ▲ Links ▲ Rechts Ga op de juiste manier met de headset om voor betere prestaties • Blokkeer de interne antenne van het apparaat niet. Het menselijk lichaam kan een Bluetooth-signaal hinderen.
De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. • De geactiveerde functies zijn afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM1100) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset aan uw...
Page 111
Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM1100) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te verbinden.
Page 112
Wanneer de headset wordt verbonden met twee Bluetooth-telefoons, worden sommige telefoons mogelijk niet als tweede Bluetooth-telefoon verbonden met de headset. De verbinding van de headset met de telefoon verbreken Ga als volgt te werk om de verbinding van de headset met de telefoon te verbreken: • Schakel de headset uit.
Koppelen via de functie Actieve koppeling Met de actieve koppelfunctie kan uw headset automatisch een Bluetooth-telefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken. Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, maar de optie voor Bluetooth- zichtbaarheid van de telefoon moet zijn ingeschakeld. Schakel de headset in.
Oproepfuncties gebruiken De beschikbare oproepfuncties kunnen variëren per telefoon. Een oproep tot stand brengen Laatste nummer opnieuw kiezen Druk op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de meest recent verbonden telefoon opnieuw te kiezen. Druk tweemaal op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de andere telefoon te kiezen, zie pagina 109.
Page 115
Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op de beide aangesloten telefoons, kunt u de oproep van de eerste telefoon aannemen. Oproep beëindigen Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen.
Page 116
Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een oproep beschikt u over de volgende mogelijkheden. Volume aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen.
Page 117
Tweede oproep aannemen • Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt De headset is geschikt voor apparaten die de voor laptops, pc’s en Bluetooth-versie en -profielen van de headset PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 121 voor specificaties. Waarom hoor ik tijdens Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze een gesprek ruis of netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, interferentie? wat u meestal kunt horen als ruis.
Page 119
Kan mijn gesprek Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden afgeluisterd maakt u een privé-verbinding tussen alleen die door andere twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth- gebruikers met een technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet Bluetooth-telefoon? gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van...
Garantie en vervanging van onderdelen Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerp- en constructiefouten.* Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter.
• Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung- producten door niet-bevoegde derden. Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 330 uur* Gespreksduur Maximaal 14 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Page 124
(Naam en handtekening van bevoegde persoon) * Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Voor het adres of telefoonnummer van het Samsung Servicecenter raadpleegt u de garantiekaart of neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 125
Printed in China GH68-29809A Rev.1.1 www.samsung.com EU A. 10/2013...