Page 1
Manuel d’instructions Bandsäge Betriebsanleitung Sega a nastro portatile Istruzioni per l’uso NL Draagbare bandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Serra de banda portátil Manual de instruções DK Bærbar båndsav Brugsanvisning GR Φορητ πρι νι ζώνης Οδηγίες χρήσεως 2107F...
Never use the cutting oil as a cutting lubricant. only be operated on single-phase AC supply. They are Use only Makita cutting wax. double-insulated and can, therefore, also be used from Do not wear gloves during operation.
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start the tool and cut in to the cutting wax as shown in the...
It may cause the blade to slip or come off • These accessories or attachments are recommended unexpectedly. for use with your Makita tool specified in this manual. • When cutting cast iron, do not use any cutting wax. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 8
ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Portable Band Saw Model No./ Type: 2107F are of series production and Conforms to the following European Directives:...
Ne jamais utiliser d’huile de coupe comme lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez cet outil. Tenez l’outil fermement à deux mains.
Gardez les mains éloignées des pièces en NOTE : rotation. • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui 10. Lorsque vous coupez du métal, prenez garde recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer aux projections de copeaux chauds. la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de 11.
• N’utilisez aucune cire à coupe lorsque vous coupez de Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, la fonte. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita ENTRETIEN agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 12
Déclaration de conformité CE qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- l’autre. ble, déclare que la ou les machine(s) Makita sui- ENG905-1 vante(s) : Bruit Désignation de la machine : Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Scie à...
10. Achten Sie beim Schneiden von Metall auf her- HINWEIS: ausgeschleuderte heiße Späne. • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem 11. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass laufen. Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst 12.
Sie das Sägeblatt aus der Maschine. Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Leuchtstoffröhre heraus, und ersetzen Sie Verwenden Sie zum Schneiden von Metall Makita- sie durch ein neues Makita-Originalteil. Schneidwachs als Schmiermittel. Um das Schneidwachs auf die Sägeblattzähne aufzutragen, schalten Sie die Auswechseln der Kohlebürsten (Abb.
Page 16
Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- chen: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ Kundendienststelle. 42/EG ab 29. Dezember 2009 •...
27 Cacciavite Lama 19 Lama 28 Tappo portaspazzole 10 Cuscinetto 20 Cera da taglio DATI TECNICI Modello 2107F Pezzo rotondo ø120 mm Capacità massima di taglio Pezzo rettangolare 120 mm x 120 mm Velocità lama 1,0 – 1,7 m/sec. Lunghezza 1.140 mm...
12. Non toccare la lama o il pezzo immediatamente MONTAGGIO dopo il taglio; essi sono estremamente caldi e ATTENZIONE: potrebbero causare bruciature. • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Sostituirle se sono usurate fino al segno di limite. Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di girare come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da nei portaspazzole.
Page 20
Modello per l’Europa soltanto Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora (L ): 86 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello potenza sonora (L...
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de werkstuk eraf voordat u gaat zagen. toekomst te kunnen raadplegen. Gebruik nooit snijolie als snijsmeermiddel. Gebruik uitsluitend Makita snijwas. Draag geen handschoenen tijdens het zagen. Houd het gereedschap stevig vast met beide handen.
Houd uw handen uit de buurt van de draaiende OPMERKING: delen. • Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de 10. Bij het zagen van metaal dient u op te letten voor lamp eraf te vegen. Pas op dat u geen krassen maakt hete rondvliegende spanen.
Gebruik uitsluitend identieke koolborstels. Voor het zagen van metaal dient u Makita snijwas te Gebruik een schroevendraaier om de borstelhouderdop- gebruiken als smeermiddel voor het zaagblad. Om snij- pen te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit,...
Page 24
• Sommige onderdelen in deze lijst kunnen bij het Alleen voor Europese landen gereedschap zijn meeverpakt als standaard-accessoi- EU-Verklaring van Conformiteit res. Deze kunnen van land tot land verschillen. Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke ENG905-1 Geluidsniveau fabrikant, verklaren volgende...
Guarde todas las advertencias e instrucciones para No utilice nunca lubricante para cuchillas como futuras referencias. lubricante para operaciones de corte. Utilice solamente cera para cuchillas Makita. No se ponga guantes durante la operación. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
Mantenga las manos alejadas de las partes gira- NOTA: torias. • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente 10. Cuando corte metal, tenga cuidado con las viru- de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la tas que saltan volando calientes.
Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbón al Cuando corte metales, utilice cera para cuchillas Makita mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón como lubricante para operaciones de corte. Para poner idénticas.
Page 28
EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 86 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 98 dB (A) Designación de máquina: Error (K): 3 dB (A) Sierra de Banda Portátil...
Page 29
Nunca utilize óleo de corte como lubrificante de corte. Utilize só cera para corte da Makita. Guarde todos os avisos e instruções para futuras Não use luvas durante a operação. referências.
10. Quando corta metal, tenha cuidado com as partí- NOTA: culas quentes que saltam. • Utilize uma pano seco para limpar a poeira das lentes 11. Não deixe a ferramenta a funcionar sem lhe estar da lâmpada. Tenha cuidado para não riscar ou pode a pegar.
Retire as escovas de carvão usadas, coloque as novas e prenda as tampa do porta-escovas. Quando corta metais, use cera para corte da Makita como lubrificante de corte. Para aplicar a cera para corte Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as repara- nos dentes da lâmina, inicie a ferramenta e corte na cera...
Page 32
A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A) Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível do som (L ): 98 dB (A) declaramos a(s)
Page 33
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig refer- påbegyndes. ence. Anvend aldrig skæreolie som skæresmøremid- del. Anvend kun Makita-skærevoks. Bær ikke handsker under arbejdet. Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Hold hænderne på god afstand af roterende dele.
Page 34
11. Lad ikke maskinen køre uovervåget. SAMLING 12. Rør ikke ved klingen eller arbejdsemnet umiddel- FORSIGTIG: bart efter skæringen, da de er meget varme og • Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket truk- kan medføre forbrændinger. ket ud, inden der foretages noget arbejde på selve maskinen.
Page 35
• Anvend aldrig skæreolie eller for meget voks på sav- DEN, skal reparationer, andre vedligeholdelsesarbejder klingen. Dette kan bevirke, at savklingen glider eller eller justeringer udføres af et autoriseret Makita ser- pludseligt går af. vicecenter med brug af udelukkende Makita udskiftnings- •...
Page 36
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau: (L ): 98 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn...
Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο Αναμμα των λαμπών (Εικ. 3) χέρια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ τα • Μη προκαλέσετε χτύπημα στο φως, απ το οποίο περιστρεφ μενα μέρη. μπορεί να πάθει ζημιά ή μείωση χρ νου ωφέλιμης 10.
Page 39
αντικαταστήστε τον με έναν αυθεντικ καινούργιο Οταν κ βετε μέταλλα, χρησιμοποιείτε κηρ κοπής της Makita. Makita ως λιπαντικ κοπής. Για να εφαρμ σετε τον κηρ κοπής στα δ ντια της λάμας, ξεκινήστε το Αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα εργαλείο και κ ψτε μέσα στον κηρ...
Page 40
προκαταρκτική του προϊ ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη αξιολ γηση έκθεσης. συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες...